• ベストアンサー

プライドと偏見の吹替声優

プライドと偏見のDVDを見ました。 日本語吹替版の声優さんがとっても気になります。 詳しいキャストをご存知の方、お教え下さい。 よろしくお願いします<(_ _)>

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jfk26
  • ベストアンサー率68% (3287/4771)
回答No.1

一応わかる範囲ですが、下記のキャストです。 キーラ・ナイトレイ(弓場沙織) マシュー・マクファディン(東地宏樹) ドナルド・サザーランド(家弓家正) ブレンダ・ブレッシン(増子倭文江) ジュディ・デンチ(吉野佳子) ロザムンド・パイク(水町レイコ) ルパート・フレンド(内田夕夜)

utena08
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 主にマシュー・マクファディンの声が知りたかったのです。 低くていい声だなぁと思ったものですから。 ・・・それにしても、こういう情報は探しづらいです。

関連するQ&A

  • キング・コングの日本語吹き替えの声優

    この間キング・コング(2005)のDVDを借りたのですが、日本語吹き替え版の声優をチェックする前に返却してしまいました。 聞いたことはあるけど、誰だっけ…?みたいな声優がたくさんいたので気になっています。 ご存知の方がいたらぜひ教えてください。お願いします。

  • ディズニー映画、日本語吹替え版のキャスト教えてください

    「ノートルダムの鐘」は劇団四季の役者さんが、日本語吹替えをされてると聞きました。そこで、数々のディズニー映画で、日本語吹替え版は、どなたが声をあてているのか、すごく気になりました。 「リトル・マーメイド」「美女と野獣」などなど、数々のディズニー映画の日本語吹替え版キャスト(声優)をご存知の方、ぜひ教えてください(ぺこり)

  • シュワの『トータルリコール』の吹き替えについて

    DVD『トータルリコール』スペシャルエディションを入手しました。これでもかの弾着シーンが最高ですが、この作品のもう一つの魅力である日本語吹き替えについて質問です。 DVDに収録されている日本語吹き替えはシュワの声がTV版と違います。(TV版はスッパマンだったと思う)また、シャロン・ストーンの声も昔のショウビズ・トゥデイの女性の声の人でした。 個人的にTV版の声に愛着があるので、手に入れたいのですが、ビデオの吹き替え版もこのDVD版と同じ声なのでしょうか? また、こういった日本語吹き替え版のデータベースなどは存在するのでしょうか?TV版とDVD版の声優キャストを知りたいのでよろしくお願いします。

  • プライドと偏見DVDについて

    マシューマクファディンさんのファンです。 雑誌でプライドと偏見のアメリカ版はラブシーンがあり、日本で公開されたものとは違うとのことを読みました。 6月末にDVDが発売されますが、何か特典がついたり、メイキングがついたりするのか分からないでしょうか?ご存知でしたらお教え願います。

  • プライドと偏見のアメリカ版エンディングについて

    最近日本版のプライドと偏見を見て素敵な作品だと思いましたが、アメリカ版のDVDではエンディングが少し違っているそうです。どなたかその違いをご存じの方いらっしゃいますか?

  • 洋画のDVD、これは吹替え?それとも吹替えと字幕両方?

    洋画のDVDを買おうと思い、裏の表示を見たんですが、吹替え版なのか、吹替え版と字幕版と両方が入ってる(選択できる)のかがわかりません。 というのも、声優さんの名前が書いてるので、吹替えは間違いなく入ってると思うのですが、 字幕: 日本語/英語 音声: 英語/日本語 っていう表示が、よくわかりません。 洋画のDVDのパッケージのどこを見れば吹替え版なのか字幕版なのかわかるのですか? 最近は、1000円前後で洋画のDVDが売ってるのでぜひ買いたいと思うのですが、そのあたりがわからないので、まだ買えずにいます。(洋画は字幕で観たい派なので。) よろしくお願いします。

  • A.Iの日本語吹き替え版の声優さん

    先日DVDでA.Iを買い早速見たのですが日本語吹き替え版の声優さんが 誰なのかとても気になっています。パッケージの裏に主要人物の3人の方しか 表記していなかったのでその他の方は誰なのでしょうか?? 分かる範囲でよいので教えて下さい。はっきりとでなくてもこの人では?という 意見でもよいです。

  • 洋画DVDの吹き替えについて、下らない質問かもしれませんが…

    洋画DVDで、日本語版の吹き替えでは、日本の声優さんなり俳優さんが、その洋画の俳優役で吹き替えをされていますが… ジェット・リーが、出演している映画の中国語版DVDでは、ジェット・リー自身が、中国語で、吹き替えをされているのでしょうか? こんなこと知らないなんて…と、思われても仕方なく、お恥ずかしいですが、教えて頂けますでしょうか?

  • 吹替版の声優さん

    映画の吹替版の声優さん、テレビで放送される際には最後に声優さんの名前が出たりすることもありますが、ビデオやDVDに声優さんのリストが載っていないのはどうしてなのでしょうか。パッケージの裏とかに一部載っているものもありますが、載っていないものも沢山ありますよね。 DVDは特典映像を売りにしているし、声優さんの名前くらい載せたっていいじゃん!!って思うのですが、何で隠す(?)のですか。何か問題があるのでしょうか…。

  • 洋画吹替え TVとDVD版で声優が変わるのはなぜ?

    洋画の吹替えの声優さんは同じ作品でもTV版とDVD版で変わっていることが多いですよね。 TV版でも、放送局が変われば声優さんも変わることがありますよね。 最近「氷の微笑」をウィキペディアで調べたのですが、日本語版が4パターンも存在することを知りました。(作品自体は有料放送で字幕視聴しました) テレビやDVDなど媒体をまたいで同じ声優さんでやるのは問題があるのでしょうか? (予断ですが、私は英語のリスニングも兼ねて、できるかぎり字幕派なのですが、吹替えでTV録画したダークナイト(バッドマン)は、バッドマンもジョーカーも声優さんが役にぴったりで、後日視聴したオリジナルよりいいかも!!と思ってしまいました。)