• ベストアンサー

ヤフーメールからアメリカにメールが送れません。

yahooメールからアメリカのとあるお店にメールを出すと、 The user does not accept email in non-Western (non-Latin) character sets. のメッセージ付で返ってきます。 すべて半角英字を使い、署名も半角英字にしています。 すでにペイパルで支払っているのですが、返事もなく、メールも出せずに困っています。 助けて下さい。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kaZho_em
  • ベストアンサー率50% (2950/5879)
回答No.1

Yahooメールの送信メールは文字コードがShift-JISに必ずエンコードされます。 http://help.yahoo.co.jp/help/jp/mail/whatisymail/whatisymail-05.html お書きのエラーメッセージからは、日本語の文字コードでエンコードされている限り サーバが受け付けてくれない、すなわちYahooメールは受信不可だと思います。 ただ、一つ可能性があるとすると、Webメール(ブラウザメール)ではなく、POP/SMTPに よってメーラからメールを送信する方法です。 http://help.yahoo.co.jp/help/jp/mail/mailsoft/mailsoft-01.html その際のメーラの設定は、HTMLメールではなくテキストメール形式にすることが重要です。 英数記号のみを使ったテキストメールであれば、相手方サーバはおそらく受け付けると 思います。

yoruko
質問者

お礼

ありがとうございます。早速試してみます。

その他の回答 (2)

回答No.3

初めまして 私の場合は、送信時に「西ヨーロッパ言語(ISO)」コードにて送受信しております。 また、地域によっては「西ヨーロッパ言語(Windows)」や「Unicode」を使用したりもします。

yoruko
質問者

お礼

言語の選択はブラウザの表示→エンコードで良いのでしょうか?

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.2

Yahoo Japanではなくて、米Yahooのアカウントを取得されては如何でしょう?

参考URL:
http://login.yahoo.com/config/login?.src=fpctx&.done=http://www.yahoo.com
yoruko
質問者

お礼

目から鱗です。 米国のサイトで買い物する機会が多いので検討してみます。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 海外へのメールが届きません

    質問です。 海外のあるHPにメールを出したいのですが、出すと >>The user does not accept email in non-Western (non-Latin) character sets. とメールが届かず送り返されてきます。 なんとか送る方法はないでしょうか?

  • 外国へメールが送信できない。

    自分のHotmailからアメリカの友人へメールを送りたいのですが、 「The user does not accept email in non-Western (non-Latin) character sets.」 というエラーメッセージが返ってきます。自分の文章の中に日本語が含まれているのなら話はわかるのですが、私のメッセージは全文字、半角英数字で打ちました。 にもかかわらず、相手のメールサーバが日本語だと認識してしまったのでしょうか? Hotmail以外のアドレスで送る、ということをなしにして、このエラー問題の解決策をご存知の方がいらっしゃったらご教授願います。

  • 英語のメールが・・・

    今日メールをチェックしていたら、こんなメールが届いてました。 Your Email Client does not support MIME encoding. Please upgrade to MIME-enabled Email Client (almost every modern Email Client is MIME-capable).   どういう意味ですか? 教えてください。

  • このメールの意味わかりますか?

    *****@wregional.com Subject: Notification Date: August 2, 2004 7:13:57 PM JST This email does not conform with company policy and has been bounced. The message was not delivered to recipients.

  • PAYPALでの購入

    PAYPALでの支払いページで、 This recipient does not accept payments from non-U.S. PayPal accounts. と警告が出て、支払いが出来ません。 あなたのアカウントでは支払いを受け入れません との事だと思うのですが、何故でしょうか? これは、お店側の都合上なのか、 私の方で何か不具合が起きたからでしょうか? 同じ経験など、お分かりになる方がいらっしゃいましたら、 宜しくお願い致します。

  • yahooメールに送れません

    会社に置いてある自分所有のPC(yahooアドレス)から自宅のPC(アサヒネットアドレス)には メールが送れますが、自宅のPCからは会社にあるPCには メールが送れません。 1週間前までは送ることが出来ていました。 This is the mail system at host mail1.asahi-net.or.jp. I'm sorry to have to inform you that your message could not be delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to <postmaster> If you do so, please include this problem report. You can delete your own text from the attached returned message. The mail system <***@yahoo.co.jp>: host mx5.mail.yahoo.co.jp[183.79.57.236] said: 554 delivery error: dd Message not allowed - DD Email not accepted for policy reasons. - mta585.mail.kks.yahoo.co.jp (in reply to end of DATA command) と、なります。 ファイルを添付してもしなくても 返信で やってみても同じでした。

  • 上手に訳せません。not expect non-walker

    訳しましたが何がなんだかわかりません。 著者は何が言いたいのでしょうか? また正しい訳はどうなるのでしょうか? 原文→The writer does not expect non-walker to understand fully why he likes hill walking. 僕の訳です→著者は、なぜ自分が山登りを好きなのか完全にわかる 登山者はいないことを期待していない。

  • western characters? 意味

    先日、USAに電子部品を注文しました。 自分は英語表記の住所とE:mailの漢字の署名を書いたのですが 以下のような問い合わせを返して来ました。 英語表記の住所では無く漢字の住所を見て、地元の郵便局が受け付け無いといけないから 「western characters」で書いてくれと、いう事なのでしょうか。 「On this order, the address is in Japanese characters and I'm afraid the local post office will not accept it. Can you send me shipping address in western characters?」 western characters? の意味がのみ込めず、辞書にNetでも調べましたが よく分かりませんので教えてください。

  • エラーメール(did not reach the following recipient(s):

    ホームページ上のアンケートに回答したところ、下記のようなメッセージが返信されてしまいました。 原因はこちら側(アンケート回答側)になるのでしょうか。 先方のサーバ側の問題なのでしょうか。お分かりになる方がいらっしゃればご教授いただきたく、宜しくお願いいたします。 ***** did not reach the following recipient(s): (本文) The e-mail account does not exist at the organization this message was sent to. Check the e-mail address, or contact the recipient directly to find out the correct address. <xxxx.go.jp #5.1.1>

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しようと思っています。相手にメールで販売してくれますか?と質問していたんですが自動返信メールがきました。すみませんが意味を教えて下さい。お願いします。 This is an auto-generated email from an address that does not accept replies. The case number 1111 has been updated. You can check this case status by visiting this web page: http://shop.AAAcom/crm.asp? (Hotmail users may need to copy/paste this link into a browser manually.) Important: If you have a "this is not spam" button in your email program, please click it to ensure you receive our next email when a representative responds to this case.