- ベストアンサー
『ロスト・イン・トランスレーション』のなかの英語の意味
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
映画の場面はハッキリとは覚えていないのですが、アメリカでmidlife crisis(中年の危機)に差し掛かった人の典型的な症状として上げられるのが、いきなり高級スポーツカーを買うことです。子供も大きくなって、お金もそこそこあり、自分の人生について悩みだした中年男性が、今まで夢にみるだけで買いたかったけど買えなかったものを購入するケースが多いからでしょうね。こちらでは中年男性が新車(特にスポーツカー)を購入すると、ジョークで「midlife crisisか?」と聞かれます。
その他の回答 (1)
- ismael
- ベストアンサー率33% (228/687)
No.1さんに賛成。この映画が公開された当時、小林信彦が週刊誌のエッセイで同様のことを書いていました。
関連するQ&A
- 「ロスト・イン・トランスレーション」で使用された曲について
映画「ロスト・イン・トランスレーション」の、カラオケボックスでスカーレット・ヨハンソンやビル・マーレイや日本人達が大騒ぎしているシーンで、ビル・マーレイが「この歌、難しいんだよな」とか言ってから歌い出す歌って、何というタイトルですか?比較的、静かなメロディだったと思います。 よく耳にはするのですが、タイトルがわからず、ずっと気になってました。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- ロスト・イン・トランスレーションでカラオケで歌われた歌
ロスト・イン・トランスレーションでCharlotte(スカーレット・ヨハンソン)がカラオケで歌った歌がお分かりになる方、是非教えてください。
- ベストアンサー
- 洋画
- ロスト・イン・トランスレーションにでてくるクラブ
ロスト・イン・トランスレーションにでてくるクラブって実在するクラブですか? それとも、撮影用のセットなのでしょうか? 初めてこの映画をみたときから気になっています。
- 締切済み
- その他(映画)
- ロスト イン トランスレーション
ロスト イン トランスレーションの中で、TVにマシューが登場するシーンがありましたが、あれは本当にマシューの番組で放送されたものなのでしょうか?それとも、単に映画の中だけの番組なのでしょうか? それと、サントリーウイスキーの響のCMも実在するものなのでしょうか?
- 締切済み
- 洋画
- 映画を編集してください。
編集と言うとオーバーなんですが 要は「あの映画のあのシーンがなあ」っていうのがあれば教えてください。 私は「フル・メタル・ジャケット」のラスト近くで 少女の狙撃手が「shoot me」と言うところが少し長過ぎたように感じたのと 「ロスト・イン・トランスレーション」のラスト ベッドでビル・マーレーがスカーレット・ヨハンソンの足首を掴むところに違和感を覚えました。 かといって、代替案は無いんですが(笑)
- 締切済み
- アンケート
- 『lost in translation』
こんにちは。いつもお世話になっております。 先日、映画『ロスト・イン・トランスレーション』を観たのですが、 表題の『lost in translation』は訳すとどうなるのでしょうか? 翻訳の中で失った⇒転じて⇒「訳せない」 という風になるのでしょうか? なにぶん、英語力がないもので・・・ あと、映画を観た方がいらっしゃったら、 制作者はどうしてこのタイトルを付けたと 思われましたか? やや不思議な雰囲気をかもし出した映画だったので 色んな方の意見を聞いてみたいです。 どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 二ヶ国語が入り乱れる映画
2ヶ国語(出来れば英語と日本語)両方が飛び交うような映画といったら何がありますか?? 『ロスト・イン・トランスレーション』とか、そうかな~~と思って観たけど、英語がほとんどでしたね。 でも、ワンシーンだけとかでもいいので、教えてください。自分では浮かびません。
- ベストアンサー
- その他(映画)
- オッパイを入れる袋が付いている服は普通にあるのか?
女性の服をあまり注意して見ていないのでよく知らないのですが、 映画『ゴースト・イン・ザ・シェル』でスカーレット・ヨハンソンが着ていたような、体にぴったり付いた服でオッパイだけが袋状になった部分に入っている服は普通に売られているのですか? 巨乳の女性がそういう服を実際に着ているのでしょうか?
- ベストアンサー
- レディース服・下着・水着
- 教えてください
...外国人観光客が日本について思い浮かべるとき、ビル・マレーが演じる、日本や日本人に翻弄され、東京の街をさ迷う映画「ロスト・イン・トランザクション」のイメージをいだくだろう。これが多くの外国人が持つ日本に対する認識である。... この中の〔ビル・マレー〕は、ある俳優の名前でしょうか。〔日本や日本人に翻弄され、東京の街をさ迷う映画「ロスト・イン・トランザクション」〕という一節が理解できません。教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
明快な回答、ありがとうございます。 気になっていたので、助かりました。