mengbao の回答履歴

全11件中1~11件表示
  • 【ニュアンスの違い】買不了、買不到、買不上

    今日、仕事で中国人と話していて、どうも微妙なニュアンスの違いがあるような気がしたので質問します。 「買えない」と言う時のニュアンスの違いについて、教えてください。 ~不了、~不到、~不上……etc. 他にも色々ありますが、例文とともにご教授いただけましたら幸いです。 よろしくお願い申し上げます。

  • 大学で学ぶ第二外国語

    今年から大学に行くので、英語のほかに第二外国語を決めないといけないんです・・・これからの社会で必要なものを取ろうかと、 ドイツ、フランス、ロシア、中国、朝鮮語どれがいいでしょうか??

  • 映画を観て外国語の勉強の仕方(中国語)

    中国語の勉強暦1年5ヶ月の者です。去年6月に中検3級を取得し、 今年3月に合格圏内ではありませんが2級を受ける予定です。 ヒアリングや中国語の表現を学ぶために 中国から音声が普通話で字幕が簡体字のでる映画のDVDを 取り寄せました。 観ている映画はチャン・ツィイーの「初恋の来た道」でまだこの日本語吹き替え版は観たことがありません。 他には「北京ヴァイオリン」などを取り寄せました。 最初に中国語の音声で簡体字の字幕で見てだいたいの内容は分かりました。そこで簡体字の字幕を全部書き写して訳し始めていますが 無駄なことをしているかな~と不安になってきました。 皆さんは映画やドラマではどのように勉強されましたか? またその効果を教えてください。 他の言語でもOKです。

  • MANDARINという言語とは

    プロフィールの欄に「可能言語:MANDARIN」と書いてありましたが、これはどういう意味でしょうか? ぜひお教え下さいませ。

  • 中国語2

    今日2回目なのですが・・ごめんなさい!! Ta tan gangqin de bu cuo.(他 弾 鋼琴 得 不錯。) は、「彼はピアノを正しく弾く必要がある」という意味で合っていますか?よろしくお願いします。。

  • 中国人の方、インフォーマントチェックをお願いします!

    私は今、日本語と中国語の感情形容詞文についての卒業論文を書いているところなのですが、参考文献に載っている例文 早晨的空气很好抽。 という表現は、日本人の中国語の先生は「聞いたことがない」とおっしゃいます。 私も、「タバコがおいしい」という表現で zhe支香烟很香。 といって、中国人の方に意味が通じたことがあるので、 早晨的空气很香。 の方が一般的なのではないかと思うのですが、いかがでしょうか? 早晨的空气很好抽。 早晨的空气很香。 どちらが正しいか、(できれば理由も添えて)お答えいただけますでしょうか? なお、お答え頂く時は、出身地もあわせてお知らせ下さい。 よろしくお願いします。

  • 中国語のわかる方、教えてください。

    道可道、非常道って、どういう意味ですか?

  • 歓迎光臨

    歓迎光臨の発音を教えてください。

  • 中国語

    Wo xihuan ting jueshi.(我 喜○ ○ 爵士。) という文があるのですが、「私はナイトのことを聞いて喜ぶ」という意味なのでしょうか?教えてください、お願いします。

  • 「アチョー」は中国語の漢字でどう綴る?

    カンフー映画などで「アチョー」っていいますよね?中国語では漢字でどう綴るのでしょう? 昔子供のころ、子供たちが言っていた記憶では「チョ」は zhe とピンインで綴られそうな気がします。

  • 中国の『詩経』について

    先日は詩の件でお世話になりありがとうございました。 今日は中国の『詩経』についての質問なのですが、『詩経』の中の小雅《六月》、《采qi》(←草冠の下に巳とゆう漢字)の特色を教えてください! もしも中国語の文章がわかる方がいらっしゃいましたらそのまま中国語のページでいいのでご協力よろしくおねがいいたします! もちろん日本語でも大歓迎です!