cabinessence の回答履歴

全178件中1~20件表示
  • 同性の友達が全くいない婚約者

    現在、婚約中の彼がいますが、ここに来て、彼にまったく同性の友達がいないことにとても不安を感じるようになりました。 彼の家族は、世間から距離をおくような感じて、本当に家族だけで過ごしてきたという家庭で、ご両親とご兄弟もまったく友達といえる友達はいないそうです。 ご兄弟はそれぞれ結婚をされていて子供もいて、とても幸せに暮らしていらっしゃいますが、やはり家族以外の友達づきあいはなく、家族だけで人生を送っているという感じです。 本題に戻りますが、彼は子供の頃はもちろん数人の友達と呼べる人はいたそうですが、彼の家に友達が遊びに来たということは全くないそうです。 大学のときも就職してからも、同性の友達はいなかったようです。 そんな彼なので、いつも仲良くなるのは、職場のとても年上の特定のひとりの女性なのです。(お母さん的存在の。) ずっと親友と呼べる友達のいない境遇で生きてきた彼には、そのような頼れる存在の女性は、特に大切にしたいと思うようで、私からすると、同性の同年代の友達はまったくいないのに、いつも何かあるとすぐ、そのような存在の特定の女性に頼るのが、なんだか悲しいのです。 たぶん彼女たちにとっては、彼は、弟のような存在で、母性本能で優しくしてあげたくなるのだろうと思います。 もし彼に人間的に魅力があるなら、いくら彼が社交的でなくても、同性の友達が、あちらから友達になりたいと近寄ってくるものだろうと思います。 彼は私から見ると、決して悪い人ではないのですが、同性の友達が全くいないというのは、やはり同性からみて信頼のおけない、あるいは人間的に魅力がない人だと思われているからなのでしょうか? 彼自身はまったく同性の友達がいないことを気にしていないのですが、私は友達が多い方(親友も含めて)で、私のアルバムを見た彼が「友達が多くていいな」と言ったのを聞いたとき、とても悲しい気持ちになったのを覚えています。 結婚すれば家族単位の行動が多くなることはわかっていますが、社会的にみて、やはり彼のように、同性の友達がいない人というのは、信頼性や人間性にも欠けたところがあるからなのでしょうか? 結婚を間近に控えて、いまさらながら、その点をとても不安に思うようになりました。 みなさんの周りにには、彼のような境遇の方はいらっしゃいますか? また、そのよなタイプの方のことをどう思われますか? すみません、長い文章になってしまいましたが、ご意見を聞かせていただけるとうれしいです。 よろしくお願いいたします。

  • 翻訳業の「専門知識」とは

    翻訳の仕事を得るための勉強やキャリアについて、以前は皆様にアドバイスいただきました。 未経験でも募集する翻訳会社はあるとのことで、確かにそのような会社はいくつも見つかりました。 トライアル応募しようとしたところ一つの事項に引っかかりました。「専門を上記より選択」。 それらはおもに法律・金融・IT・自動車・化学・・・・といった、業種に基づくと思われるものです。 しかし女性の大半は、例えば自動車メーカーに勤めても一般事務、秘書、あるいはデータ入力が主だったりなど、到底専門性があるとは思えない職種が殆どだと思います。 私もその一人です。 こういう場合は何を選択するのか、そもそも専門性の薄い仕事に携わってきた人は翻訳業をするには極めて壁が厚いのか、どう考えるべきなのでしょうか。 今から専門性を求めていち企業へ就職するには、非常に遅すぎる年齢となってしまいました。大卒の学歴もありません。 翻訳会社の言わんとすることは理解できます。ものを知らずにただ言語だけが得意だとしても、翻訳など出来っこありません。 一般的な職業を経てきた人は、その経験をどう生かすことが出来るのでしょうか。 厳しいお言葉でも何なりとお伝え下さい。周囲には相談できる相手が一人もおりません。

    • ベストアンサー
    • noname#85032
    • 英語
    • 回答数8
  • 翻訳業の「専門知識」とは

    翻訳の仕事を得るための勉強やキャリアについて、以前は皆様にアドバイスいただきました。 未経験でも募集する翻訳会社はあるとのことで、確かにそのような会社はいくつも見つかりました。 トライアル応募しようとしたところ一つの事項に引っかかりました。「専門を上記より選択」。 それらはおもに法律・金融・IT・自動車・化学・・・・といった、業種に基づくと思われるものです。 しかし女性の大半は、例えば自動車メーカーに勤めても一般事務、秘書、あるいはデータ入力が主だったりなど、到底専門性があるとは思えない職種が殆どだと思います。 私もその一人です。 こういう場合は何を選択するのか、そもそも専門性の薄い仕事に携わってきた人は翻訳業をするには極めて壁が厚いのか、どう考えるべきなのでしょうか。 今から専門性を求めていち企業へ就職するには、非常に遅すぎる年齢となってしまいました。大卒の学歴もありません。 翻訳会社の言わんとすることは理解できます。ものを知らずにただ言語だけが得意だとしても、翻訳など出来っこありません。 一般的な職業を経てきた人は、その経験をどう生かすことが出来るのでしょうか。 厳しいお言葉でも何なりとお伝え下さい。周囲には相談できる相手が一人もおりません。

    • ベストアンサー
    • noname#85032
    • 英語
    • 回答数8
  • 映画のタイトルを英語で表すには

    英語で日記を書きたいのですが、 見た映画のタイトルを書くとき、 日本語そのままにしたほうがいいのか、 英語にしたほうがいいのか、わかりません。 「崖の上のポニョ」「闇の子供たち」を見たのですが、 例えば「闇の子供たち」なら 「Yaminokodomotati」と書けばいいのか 「Children of the dark」とでも書けばいいのか…。 教えてください!

  • 免疫学の教科書の購入に迷っています

    免疫学に関する教科書を購入したいと思っております. 候補が二つあり, 1. 『Immunobiology(免疫生物学)』 http://www.amazon.co.jp/%E5%85%8D%E7%96%AB%E7%94%9F%E7%89%A9%E5%AD%A6%E2%80%95%E5%85%8D%E7%96%AB%E7%B3%BB%E3%81%AE%E6%AD%A3%E5%B8%B8%E3%81%A8%E7%97%85%E7%90%86-Charles-Jr-Janeway/dp/4524235221/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=books&qid=1207310576&sr=8-1 2. 『免疫学イラストレイテッド』 http://www.amazon.co.jp/%E5%85%8D%E7%96%AB%E5%AD%A6%E3%82%A4%E3%83%A9%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AC%E3%82%A4%E3%83%86%E3%83%83%E3%83%89-Ivan-Roitt/dp/4524217878/ref=sr_1_3?ie=UTF8&s=books&qid=1207310706&sr=8-3 としています. 私は生物系の大学生で大学院進学のための勉強に使用します. どちらがよいか,また他に推薦されるものはありますか?

  • トラッキング現象は何と言う?

    水気のある場所でコンセントに埃がたまり、火災が発生するトラッキング現象のことで伺います。 トラッキング現象が起きている絵をインターネットから取って貼り付け、我が家の埃がたまったコンセントの写真を撮ってアメリカのペンパル2人に送り、日本では、tracking syndromeと呼ぶが、1)英語では何と言うのか、2)trackingの意味はどこから来ているのか聞いて見ました。二人とも、I have no idea.という返事でした。 これは和製英語なのでしょうか。アメリカでそのようなことが起きないとは考えにくいのですが、ヤフーUSAで検索しても出てきませんでした。正しくは何と言えば通じますか?又、その意味や由来も教えてください。

  • 洋書の多読についての疑問

    最近英語力をあげようと思い洋書の多読をしようと思っています。IBCパブリッシングのラダーシリーズを買って読んでいるのですが多読をするときは分からない単語は読み飛ばしていいと聞いたことがあります。でもそしたらその単語の意味はずっと分からないのではないでしょうか?多読が良いといいますがどれくらいの量を読めばいいのでしょうか?本当に多読だけで文法等の勉強はいらないのですか?多読の経験がある方で多読が役に立ったかどうかも聞きたいです。

  • TOEIC850点はNative speakerレベルですか?

    大学の知り合いはTOEIC850点とったらしくて、「TOEIC850点取れる人は日本ではそんなにいない。この点数はNative speakerと対等に議論できるレベルだ。すげーだろ?」と自慢していたのですが本当なのでしょうか?彼が英語で話しているところを見たことが無いのですが・・・

    • ベストアンサー
    • noname#81393
    • 英語
    • 回答数10
  • 英作文の添削をお願いします。

    問い:Do you like living where you live now,or would you rather live somewhere else in Japan or in the world? Why? Answer these questions as completely as you can. Use detail. Make us see and hear and smell and touch the place you are in ,or the place you imagine. Write in English on your answer sheet. I like living where I live now. I live in Gifu.there are two good reason why I like living in Gifu. First of all, there is good environment for living. Urban like Tokyo ,it is convenient for us to live in. However, there are some environmental problems such as air pollution and water pollution and etc. In contrast, Gihu is clean air and water. Moreover, there is few environmental problems. It is confortable for us to live there. Second, Gihu is a easygoing place. Urban are busy place. I like easygoing place better than busy place because I would like to act my own pace. I feel that people who live in urban are always busy and hurry. I do not want to disturb my own pace. That is all reason I want to live in Gifu

  • この日本文はどう訳せばいいのですか?

    状態を示す言い方がわかりません。 「貴方の背骨は曲がっています」という文は英語ではどう表すのでしょうか? 「曲がっている」 という状態を表すような形容詞が見つかりません。 Your backbone is not straight. の様に否定形にするのでしょうか? この場合、「かなり曲がっている」という表現はどうするのでしょうか? Your backbone is curved. とか Your backbone is curving. は自動翻訳すると上の日本文になるのですが、何か違う感じがします。 正しい英訳を教えてください。

    • ベストアンサー
    • nomami
    • 英語
    • 回答数9
  • 平均寿命1000歳

    友人から聞いた話ですが、テレビ番組で科学者が今から20~30年後にテロメアの再生技術が開発され、事故等の不可抗力で死亡する人も含めて平均寿命1000歳が達成されると聞きました。その1000歳突破第一号は今の60歳位の方達だそうです。かなり疑わしいのですが、科学者が言っていたという事が心にひっかかり、気になって毎日眠れません。そこで質問ですが、平均寿命1000歳というのはいずれ達成されるのでしょうか?

  • 牛 英語

    「牛」は英語で何というという問いで困っています。 辞書を引くと、性別や去勢されているかどうかによって 名前が違うというのはわかったのですが、 小さい子に、端的に「牛」は英語で何というかという問いには 何と答えればいいのでしょう? 「cattle」は総称としての「牛」という意味ですが、 家畜の牛という意味だと思うのです。 一般的には「cow」かと思うのですが・・・ お教えください。お願いします。

  • 成長ホルモン使用し20代で身長は伸びますか?

    ネットで身長が伸びるなどといった広告の詐欺が横行していると聞きます。そこで質問ですが、健康補助食品(成長ホルモン含有らしい)で身長は伸びますか?成分は、コラーゲンペプチド、還元麦芽糖、カシスパウダー、L-アルギニン、L-リジン塩酸塩、L-オルニチン、L-グルタミン、クエン酸、クエン酸三Na、グリシン、DL-アラニン、ナツメエキス末、ヨモギエキス末、ニコチン酸アミド、パントテン酸Ca、ビタミンB1、2、6などです。製造元は、日本新光製薬(株)で商品名がHGH21です。

  • 目と脳

    お尋ねします。 目と脳についてなんですが 右目は左脳へ、左目は右脳へ と繋がっているという認識で正しいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 27歳フリーターです。英語教諭になれますか?

     最近まで作曲家業を営んでいましたが、将来を思い悩み、資格のある英語教師への道を目指そうかと思っています。  しかし年齢、衰えた英語力、厳しい採用率などを考えると、なかなか踏ん切りがつきません。  かといって企業就職するのも難しいし、正社員経験もないのでどうすれば良いか悩んでいます。  受験期で英語力は良かった(英語だけなら上智大に受かる位)のですが、今現在の実力はTOEIC500点くらいでしょうか。リスニングもほとんど出来ません。  こんな私でも教師になれますでしょうか。 アドバイス願います。  

  • 数学の問題でわからないのがあります。

    数学の問題についての質問です。ランダムウォークの破産の問題についてです。今AとBがいてAがもっているお金をn円としてAとBの二人の総額はN円です。ここでAとBがあるゲームをして勝てば1円もらえるとします。 そのゲームでAが勝つ確率をp、Bが勝つ確率をqとしたときAがいつか破産する確率P(n)の一般式の答えは分かるのですが途中式が文献を探してもなかなか見つかりません。途中式を教えてくださるかたもしくわ載っているWEBを知っている人はいませんか?

  • ルンゲ-クッタ法について

    ルンゲクッタ法にはたくさんのバリエーションがあるようですが、4次のルンゲクッタ法意外でどのようなものがあるのですか。 また、4次のルンゲクッタ法との違いを簡単に教えてもらいたいです。

  • 線形代数 平衡解の問題

    http://www.ees.hokudai.ac.jp/Div/nyushi/kigaku/H19/tougou_2006Aug.pdf の問題の2ページの行列の問題の(2)の(a) なのですが、解き方としては、 (A-E)X*=0とおいて Nを求めるのでしょうか? でも。これでは未知数が3つで式が2つなので解けませんよね?どのように解けばいいのでしょうか? 平衡解って耳慣れない言葉ですよね。線形代数の教科書にも載ってなかったですし・・・

  • 細胞と原子

    すべてのものは原子でできているのだったら 細胞もそうですよね? だとしたら、物と動物の境界線はどこなのでしょうか? 原子の集まりが自ら動いていると考えると不思議です。 この質問じだいがおかしいかもしれませんが よろしくお願いします! ちなみに中3なので、わかりやすくお願いします!

    • ベストアンサー
    • noname#46423
    • 生物学
    • 回答数5
  • “Damnation!”と“Damn!”は同じ意味の言葉でしょうか

    「ちくしょう!」という意味の英語で、“Damnation!”と“Damn!”があると思いますが、この二つは同じ意味の言葉でしょうか。 それとも、ニュアンス等が違うのでしょうか。 たとえば、“Damn!”の方が、“Damnation!”より下品でしょうか。

    • ベストアンサー
    • lolorip
    • 英語
    • 回答数3