検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 羊羹という日本のお菓子について
羊羹という日本のお菓子は普通どんな時にどういうふうに食べるのでしょうか。羊と関係があるものも入っていますか。 今の季節に、まだ開封されていないのと、開封して切り残されたのを両方冷蔵庫に入れて保存する必要もあるのでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- お菓子・スイーツ
- awayuki_ch
- 回答数7
- 欧文フォントと和文フォントの相性
日本語の文章の中に、時々英語が出てくるようなカタログを作っています。英語のフォントはHelvetica Neueと決められているのですが、和文フォントはこちらで決めなければなりません。 そこでリュウミンなど適当に合わせてみたのですが、当方素人でしっくりこないとしか表現できず、何がしっくりくるのかわかりません。 そこで、どのように欧文フォントに合う和文フォントを探せばよいのか、またHelvetica Neueに合うフォントなど教えていただけますでしょうか。 よろしくお願い申し上げます。
- 「大粒の雪」って表現は、正しいですか?
間違い?とは思わないんですが、正しいとも思えず。 NHKのアナが、中継でそう言ってたのが気になって…。 検索したら、他にも使ってる文章等ありましたが、どうなんでしょう?。 大粒の雨、涙、飴、ミカン等言いますが、 かと言って、雪はどう表現するものかは…?ですね。 ボタン雪(牡丹雪)、ぼた雪という言い方はありますね。 自分としては「大粒の雪」には、60%くらいの違和感と、抵抗感があるんですが…。 どなたか、教えて下さい。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- navy-u2
- 回答数9
- 簡単に情報モラルを学ぶ方法
情報モラルを簡単に学べるようなサイトは無いでしょうか?検索で探すとアメリカの○○団体の○○文章の日本語訳というものばかり出てきてしまいます。 もっと子供や、法律などにうとい人でも簡単に理解できるような説明サイトがありましたら、ご紹介のほどお願いします。 情報モラルの具体的な中身としましては、ネチケット・著作権です。 パソコン教室のテキストを作成しているのですが、上手な表現ができなくて困っています。 ご紹介の程よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- gilfffo
- 回答数2
- 毛が生えた物
語源に関する質問です。 自分のHPの日記に掲載するために文章を書いていたんですが、「暴走族に毛が生えた程度」という表現を使いました。 暴走族に毛が生えてるのかぁ。とか思って自分で勝手に笑ってしまったんですが(笑) よくよく考えたら、何に毛が生えてるんでしょう(^_^; 桃か赤ちゃんか、それともオジサンか……。 広辞苑で調べてみたんですが、さすがに語源までは載ってませんでした。 誰か、ご存知の方はいらっしゃいませんでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- noname#25358
- 回答数3
- 年賀状の文言を英語で表現してもらえませんか?
今年は、自分で年賀状をデザインしようかなと思っています。英語で少しの文章を書きたいのですが、翻訳サイトで変換してみても今いちな英語の言い回しなんです。 よければ、知識ある皆さんにこの下記のような事をイケてる英語で表現してもらえないでしょうか?英数字以外の文字を使って頂いても全然かまいません! 「いつもあなたの周りに笑顔があるといいですね」 「あなたにとって何事にも最高の年になりますように」 です。宜しくお願いします!
- 挿入句の入った疑問文を作るコツ
複雑な疑問文を作ることが非常に苦手です。 たとえば、 what do you think is difference between A and B? のようにdo you thinkが間に入ったものを見たことがありますが、 ほかにもっと複雑な挿入句の混じった疑問文があるとすれば、どのようなものがあるのでしょうか。 例文で複雑な疑問文を挙げてもらえると助かります。 また、挿入句の入れた文章というのは、口語英語なのでしょうか。 さらっと複雑な疑問文を表現できるようになる勉強法があれば教えてください。
- 一つの単語を探しています
いつもお世話になっております。一つの単語を探しています。 ラーメン屋の気に入っている食べ物はこのラーメン屋のラーメンではなく、石焼ビビンバーやチャーハンなど、ラーメン屋の専門的な食べ物であるラーメンとまったく関係ない食べ物です。このようなことは一つの単語で何と言うのでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数9
- Word xpの変換しすぎる機能について
こんにちは 先日、Wordを97からxpにバージョンアップしましたところ、変換されすぎで困っています。 以前のバージョンだと、escキーを押すともう一度変換前の状態に出来たのですが、それも出来なくなってしまっています。 どう説明してよいのか、文章ではうまく表現できないのですが、もしも変換されすぎない状態にする方法がわかる方がいたら教えた下さいませ。 特に、初期設定などはいじっておらず、ATOKなどのソフトも使っておりません。 どうぞよろしくおねがいいたします。
- ウィンドウを画像として処理したい
アクセスとかエクセルの参考書籍で、視覚的に説明するために、該当するウィンドウが載っていて、「ここをクリックする」みないになっているじゃないですか。あれってどうやってるんでしょうか? 仕事の引継ぎで、パソコンの使い方を説明した文書を作りたいとおもっているんですけど、文章だけで表現するのが難しくて,実際に作業しているウィンドウを載せて説明で着たら楽なのにな,と思ってるんです。 ご存知の方いましたらお願いします。
- お勧めなミステリのドラマ
いつもお世話になっております。 日本のミステリ(推理)のドラマは生臭い匂いがあまり感じなく、頭を十分使うことができて、とても気に入っていて楽しんでいます。 お勧めなミステリのドラマ(推理系のドラマ)がございましたら、勧めていただけないでしょうか。古くても新しくても構いません。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- ドラマ
- awayuki_ch
- 回答数6
- 人の名前のところの「潤」と「透」
「鈴木 潤」、「田中 透」のような名前を見ました。人の名前のところの「潤」と「透」は普通何と読むのでしょうか。「潤」と「透」は人の名前のところにあると、どんな意味になるのでしょうか。「潤」と「透」は男性っぽい、女性っぽい、それとも男女ともつけられる字なのでしょうか。 日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- awayuki_ch
- 回答数3
- コロイド結晶のゲルによる固定化?
本に出てきた文章の一部なのですが、「コロイド結晶をゲルで固定する」という意味が分かりません。 以下は自分が思っているコロイド結晶とゲルの定義です。 コロイド結晶・・・コロイド粒子が規則正しく集まって結晶化した状態。 ゲル・・・コロイド粒子が凝結して固化した状態。 ということはコロイド結晶とゲルは同じものを示すということですよね。だとしたら「コロイド結晶をゲルで固定する」という表現はどういった意味なのでしょうか。コロイド結晶とゲルは違うものなのですか?
- 構文について教えてください。
You might just as well stay at home as go to America. この文章は、「アメリカへ行くくらいなら、国内にいるほうがましだ。」という意味だと構文集に書いてあったのですが、主語がyouなのはどういう意味でしょうか? これは、貴方(you)はアメリカに行く意味ないよ。という意味でしょうか? 日本語の意味でしたら、国内にいたほうが良いととれますが、、、 英文と日本文の表現方法の違いに少し混乱しています。 分かる方いらっしゃましたら教えてくだしあ。
- 英語が得意な人で・・・。(中学生レベル)
クリック、ありがとうございます。人´Д`*)ありがとぉ☆ 以下の条件で英語の文章を書いていただけませんか? ~条件~ (1)接続詞を必ず使用 (2)動名詞の使用 (3)比較級・最上級の表現を使うこと (4)5文以上を2つ《例:買い物についての5文とカラオケについての5文みたいな感じです。》 (5)日記風に書いて下さい 《↑友達と遊んだ、とか・・・。》 上の条件さえ使用していたら簡単でもいいのでご協力お願いします!! なるべく早めに・・・。ゴメンなさい・・・(´_`illi)
- Facebookの書きかけの投稿について
初めての質問です。お願いします。 カテゴリー分類が分からず、質問かぶってます、、。 先ほど、Facebookの近況(今なにしてる?)のところに 書き込みをしていました。 Androidのスマホで、アプリケーションからの投稿を しようとしていました。 しかし、入力途中でスマホの電源が落ちてしまい、再 起動したときには、その文章は消えてしまったみたい なんですが、長文であったために再入力が難しいで す! どうにかして復元する方法はないでしょうか? 分かりにくい表現ありましたらすみません。 ご回答お願いします。
- 翻訳をお願いいたします【英語orフランス語】
恋人の誕生日にプロポーズするつもりでいます。 花束を渡すのですが、そこにメッセージをいれることができるので、 私の気持ちを書いて渡したいと思いました。 そこで、『いつまでも貴方のことを想っています』 というような意味の文章を、英語かフランス語に翻訳していただけないでしょうか。 文字数は20文字以内でお願いいたします。 ニュアンスとしては、『これからもずっと』という感じです。 『いつまでも』というところを強調した表現があれば嬉しいです。 どうかよろしくお願いいたします。
- 書き方について悩んでいます
AまたはBの条件に当てはまるとき以外はエラーする、ということを文章にしたいと思っています。 どれが一番、日本語的に正しくわかりやすいでしょうか。 「AまたはBではないときはエラー」 「AまたはB以外のときはエラー」 「AまたはBに該当しないときはエラー」 「AもしくはBではないときはエラー」 「AもしくはB以外のときはエラー」 「AもしくはBに該当しないときはエラー」 思いつくのはこれくらいなのですが、これ以外にも良い表現があったら教えてください。
- 締切済み
- SE・インフラ・Webエンジニア
- qwertyuiop00000
- 回答数2
- 洪水が収まるは英語で何と言う?
英語で何というか教えてください。 「洪水が早く収まり、被害がこれ以上出ませんように。」を英語で書きたいのですが、下記の文章であってますか? I hope the floods subsided as soon as and stop the damage any more. 因みに、洪水が収まる/洪水の水が引く=subside/sink down...ですか? 被害が収まりますように/被害が出ませんように/被害を受けませせんように= don't suffer damage とかですか? 何が一番正しい表現でしょうか? 被害に合われた方にメッセージを送りたいので、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- daikichi-kichi
- 回答数2
- バシャール「ワクワクと快楽の違い」
バシャールを読んだことのある方に、質問させて下さい。 「BASHAR 2006」という本を読んでるんですが、 その中に 「自分ではワクワクを表現していると思って行動しているにもかかわらず、実はそれはワクワクから逃げているということがあります。」 「快楽を感じることをすると、自分のワクワクから逃げているという事実について考えなくてすみます。」 という文章があるのですが、 ワクワクと快楽というのは、 どうやって区別するのでしょうか? アドバイス下さい。 よろしくお願いします。m(__)m
- 締切済み
- 哲学・倫理・宗教学
- noname#164825
- 回答数6