検索結果

emotion

全689件中81~100件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • この英文

    All I know Is that you want to break it I just want to say Is that your feeling? You know what you are? Tell me why Did you turn your back right no me You drive me crazy!! We just carry on our relation that we can't keep any more But we have to make it for us 'cuz I'm never gonna make it If I see your mind without the wall of emotion that I tore I could get everything back It's back to me just like that! (全体に公開) 英語に詳しいかた この英文の日本語訳を教えて下さい。

  •  japan timesの英文和訳お願いします。

    Does this strike a chord with any Westerners living in Japan? Or Japanese when interacting with Westerners? Certainly, I can understand it. There are many occasions when expressions and emotions may be misunderstood, and this research might provide part of an explanation as to why that happens so frequently. Jack and colleagues investigated cultural differences in the recognition of facial expressions by recording the eye movements of 13 Western Caucasian and 13 East Asian people while they observed pictures of expressive faces. They then put them into categories: happy, sad, surprised, fearful, disgusted, angry, or neutral. The faces were standardized according to something called the Facial Action Coding System (FACS). This sets each expression as displaying a specific combination of facial muscles typically associated with each feeling of emotion. The researchers then compared how accurately participants read those facial expressions using their particular eye-movement strategies. It turned out that Easterners focused much greater attention on the eyes, and made significantly more errors than Westerners did. In other words, while Westerners use the whole face to convey emotion, Easterners use the eyes more and the mouth less. And interestingly, this cultural difference extends to cyberspace. Emoticons — text marks used to convey facial expressions of the writer’s mood — are different in Japan and the West. In the West, the commonest emoticons for “happy” and “sad” use the mouth to convey the emotion, so we have :) and :( In Japan, however, the eyes are used to convey the emotions, so ^.^ is commonly used for happy and ;-; for sad. “Emoticons are used to convey different emotions in cyberspace as they are the iconic representation of facial expressions,” Jack said. “Interestingly, there are clear cultural differences in the formations of these icons.” In summary, the researchers say, there are real perceptual differences between Western Caucasian and East Asian people. However, I doubt whether that applies to Caucasians who have grown up in Japan, or Japanese who have grown up in America, for example. It’s all about the culture you grow up in — your so-called nurture rather than nature. But, without overgeneralizing, it does help us understand how attempts to communicate emotions sometimes get lost in translation.

    • bylala
    • 回答数2
  • PHPをブラウザで表示させた画面をドリームウィーバーで変更したい

    以下のフォーラムPHPをご覧ください http://www.be-emotion.com/hyipforum/ このページはPHPによって作られている画面です この画面をHTMLのようにドリームウィーバーで 文章の変更 リンクの挿入 バナーの挿入をしたいのですが どうすればこのページを変えられるのか全くわかりません ちなみにこのPHPは http://support.hiikun.net/phpbb2/ から配布されておりました

    • ベストアンサー
    • PHP
  • ラグナロクオンラインに暗黙のルールはありますか?

    ラグナロクオンラインを無料期間経て 課金を始めて10日程になります。 キャラを作った時から通りすがりにショックエモーションを頻繁に出され、最初は気にしていなかったのですが、店に入って入って買い物をしていると「BOT」と言われ(不正ツールを使った事はありません まちがって横殴りになってしまった時は謝罪しています) 通りの脇で座って回復していると露骨にこちらの事と わかるような嫌味な会話をされた事もあります。 話しかけようと近づいたり、広場のイベントの輪に 近づいただけでエモーションを出して逃げられた事もあり訳がわかりません。 もちろんそんな事ばかりではなく、丁寧に話しかけられる事もあり、気にしないように勤めてきたのですが あまり足を運ばない街に出かけた時にさえ目の前にわざわざ来てショックエモーションを出す人がいて困惑しています。 別キャラですと一切何もありません(ただし、露天を出そうとするとテロが起きて追い出されます) ・キャラの名前は普通だと思いますが、凝ったものでもありません。 ・相方がいますが自分よりレベルが上なので、追いつくのに 必死で狩りに邁進していたのがBOTに見えたのかな、とか? ・職業は剣士です。 課金を始めた途端、鯖缶を頻繁にくらい、何度もテロに合い、BOTの行動が酷くなり、そして上の出来事。 ゲームは気に入ってますが課金を消化する前にやめる事にしました。しかし最後にどうしても上の事が気になり、子供の多いラグナならではの暗黙の何かがあったのでは?と気になり質問しています。 長い内容で恐縮ですがご回答お願いします。

    • kaori58
    • 回答数3
  • 和訳をお願いいたします

    和訳をしていただけるかたのみで お願いできますでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。 But a jealous and independent person, who eyes will burn into you like hot coals. He will try to take the lead in the relationship and may want to have things his way. He will not accept second place in your life to anything else or anyone else. He must come first. One who will not change his ways either. There may be arguments in the relationship given time, so it will be stormy and tempestuous but compellingly powerful too. A lively exciting relationship. That will never be dull or boring. Always intense passionate and wild. Full of emotion and feeling.

  • 少し長いですが、和訳お願いします。

    The wild,lovable Doss is on the ropes, his job at the hospital in jeopardy. It isn't Doug's sexual adventures that have gotten him into trouble(professionally,that is),even if it sometimes puts him in conflict with the policies of the ER and his boss in pediatrics. Despite the emotion and professional toll it takes on his career,Doug must always do right by himself. Facing what seems inevitable, he reluctantly considers giving up the guts and glory of the ER for a cush $90,000-a-year job in private practice. 長くてすみません。 お願いします!

    • gdagt
    • 回答数1
  • カンブリア宮殿のオペラみたいな曲の名前は?

    カンブリア宮殿の次回予告で使用されている、サラ・ブライトマンみたいな女性ソプラノ?が歌ってる曲の名前をご存知ありませんか? 番組公式HPで見たところ、以下の3曲があげられていたのですが、動画サイトで聞いてみたところ、どうもこのいずれの曲でもないように思います。 (1)アーティスト:エアロスミス 曲:「SWEET EMOTION」  (2)アーティスト:JOE SATRIAN 曲:「CROWD CHANT」 (3)アーティスト:TANIA PANTOJA (タニア・パントーハ) 曲:「MOLIENDO CAFE」( コーヒー・ルンバ) どなたかご存知ありませんか?

  • ふさわしい翻訳を教えてください!

    ふさわしい翻訳を教えてください! Complex levels of emotion and ego link dogs and owner's-----often a dog must compensate for a lack in the owner's past or present life. を------を抜いて直訳すると、(babylon訳) 複雑なレベルの感情と自我が犬としばしば所有者の過去か、あるいは現在の人生で欠如に対して支払いをしなくてはならない所有者をつなぎます。 とヘンな日本語の文になってしまいます。ただしい翻訳を教えてください。 kay0722

    • kay722
    • 回答数3
  • なかなか順番が…(倖田來未好きの方お願いします)

    ipodに自分の好きな曲ばかりを集めたファイルを作ったんですが、なかなか曲の並べる順番が決まりません・・・。 もし皆さん(特に倖田來未空きの方)が以下の曲を並べるならどんな風に並べますか? 【1】real Emotion   【2】1000の言葉        【3】Butterfly     【4】flower         【5】Promise  【6】Rain            【7】you & Someday ←2つで1つ             【8】No regret     【9】WIND           【10】walk 【11】恋のつぼみ 【12】I'll be there  【13】With your smile 【14】夢のうた  【15】運命 【16】空 【17】girls

  • TWO-MIXのCategorhythm

    TWO-MIXのCategorhythmという4枚組みのベストアルバムを買おうかと思ってるのですが、ネットで調べたところCDの1枚目と3枚目に「JUST COMMUNICATION」と「RHYTHM EMOTION」と「TRUTH ~A GREAT DETECTIVE OF LOVE~」の3曲が「~バージョン」とか「~Mix」とか注釈も無く同じ表記で載っているのですが、これは全く同じ曲が両方に入ってるということなのでしょうか? もし違ってたら詳しい解説頂けると幸いです。

    • toshi23
    • 回答数1
  • 「しみじみと感じている」、「感慨にふけっている」、「身に染みて感じる」に当たる英単語

    こんにちは、 タイトルの通りなんですが、(うれしさ、幸せ等を)「しみじみと感じている」、「感慨にふけっている」、「身に染みて感じる」、等のニュアンスを持った英単語のできれば他動詞を教えてください(目的語を入れたいので、、、。) 自分でも調べてみたのですが、 「身に染みて」 http://eow.alc.co.jp/%E8%BA%AB%E3%81%AB%E6%9F%93%E3%81%BF%E3%81%A6/UTF-8/?ref=sa (マイナスの要素の例文が多い、、、。) 「感慨にふけっている」 http://eow.alc.co.jp/%E6%84%9F%E6%85%A8/UTF-8/ ~~~~~~~~~~~~~~~~~ 感慨 deep emotion 感慨にふける be overcome by deep emotion ~~~~~~~~~~~~ 他動詞として使う方法が、、、、分かりません。 「しみじみと感じる」 http://eow.alc.co.jp/%E3%81%97%E3%81%BF%E3%81%98%E3%81%BF%E3%81%A8/UTF-8/ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ # しみじみと思う keenly feel # しみじみと感じる give a serious talk ~~~~~~~~~~~~~~~ 『なんとか、keenly feelだけは、手に入れました。』(give a serious talkは、何故「talk」???とい感じです。) これだけ探しても中々見つかりません。 「しみじみと感じている」、「感慨にふけっている」、「身に染みて感じる」の英語の動詞を教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 単細胞生物 感情 情動

    生物カテゴリで回答がないのでこちらで再度質問させていただきます。 単細胞生物である原生動物(アメーバーやゾウリムシ等)にも、刺激反応的活動の中に感情(情動emotion)の原理が含まれている。それは原生動物の活動を観察すれば、環境刺激に対する反応様式が定型的であったり、刺激の強弱によって異なり、また反応様式が記憶されることからもわかる とあったのですが特に、環境刺激に対する反応様式が定型的 反応様式が記憶される ことが感情の原理に含まれるのはどうしてでしょうか?宜しくお願いします。

    • gklkjoo
    • 回答数2
  • より具体的にHITする言葉を捜しています。

    情意、情死、情愛、情緒、情熱、情操、そして情味など、貴方から学んだことは数知れず。(貴方から学んだことは多い。) 上記を訳したく思っています。 機械翻訳にかけると、 A sentiment, 情死, compassion, emotion, passion, sentiment, the charm, etc. were learned from you in many cases. と出ます。 一つ一つの言葉について、より具体的にHITする言語を探しているのですが、いかがなものでしょうか。 特に、「情死」と言う言葉について、どのように訳すか困っています。 よろしくお願い致します。

    • noname#8538
    • 回答数2
  • はつみ・ひとみ さんの今をご存知の方

    昭和50年代にデビューした女性双子(だったと思うのですが。。)のデユエット歌手、はつみ・ひとみさんの今をご存知の方いらっしゃったら教えてください。当時Emouionとうアルバムを発表し、「花時計」などがベスト10番組で話題になったり、大洋ホールズ時代に横浜スタジアムでエレクトーンを弾いたりしていたと記憶しております。当時のEmotionのカセットテープが出てきて思わず懐かしくなったこともあり、情報お持ちの方よろしくお願い致します。

  • 単細胞生物 感情

    単細胞生物である原生動物(アメーバーやゾウリムシ等)にも、刺激反応的活動の中に感情(情動emotion)の原理が含まれている。それは原生動物の活動を観察すれば、環境刺激に対する反応様式が定型的であったり、刺激の強弱によって異なり、また反応様式が記憶されることからもわかる とあったのですが特に、環境刺激に対する反応様式が定型的 反応様式が記憶される ことが感情の原理に含まれるのはどうしてでしょうか?

    • gklkjoo
    • 回答数2
  • 翻訳をお願い致します!

    Watching the three perform: It felt like witnessing history. Their set began with “Moanin’ at Midnight,” a Howlin’ Wolf cover, and went on to include “Killing Fields,” a female-version of Elmore James’ “Mean Mistreatin’ Mama,” folk classic “House of the Rising Sun,” the brilliantly catchy “Wanted Man” (unfortunately impossible to find/buy on the internet), “Gypsy Woman” and their finale, “Life, Liberty and The Pursuit of Indian Blood.” From first moment to last, it was an experience. Their sound is infectious, playful, sexy, groovy, heavily improvised and decidedly rock. Songs that should have lasted a few minutes lasted several, and felt very personal to the band. Even the covers felt like theirs. They communicate with each other on stage and at the same time perform in their own vacuum of feeling and emotion, in their own world.

    • tsf12
    • 回答数2
  • 英文の和訳をお願いします!!

    Anxiety is a normal emotion that all people experience to some extent. Indeed, anxiety is generally seen as an essential part of the adaptive response to stressful or threatening stimuli. An appropriate amount of anxiety heightens caution and awareness in potentially dangerous or stressful situations, and so constitutes part of the "fight or flight" response. The feeling manifested in this anxious state is somewhat difficult to define, but may be described as a sense of unpleasant anticipation and excessive mental tension. Most people accept occasional anxiety as an integral part of normal life, but a significant number of individuals experience anxiety that is chronic, uncontrollable, and comletely out of proportion to the generating stimulus. In such individuals, anxiety has ceased to serve an adaptive purpose; it has become pathological, or, in other words, an anxiety disorder.

    • noname#225025
    • 回答数1
  • 洋楽のタイトル・アーティスト名がわかりません。

    2・3年前にラジオでかかっていた曲がとても気にいって、ずっと気になっているのですが、曲名・アーティスト名がわからず、もどかしいです。男の人と女の人が一人ずついて歌っている感じで、come to meという歌詞がよく出てくるので、タイトルにもcome to meということばが含まれてるのではないかと想像しています。さびのところでは、~you may find it,~it's a private(Friday?) emotion ,come to me(音程は多分シシッシーラソラーシー、ララッラーシーラー、ミファソーラーソソーファーシーラソソー)と言っているように聞こえます。多分八分の八拍子です。是非教えて下さい!よろしくお願いします。

  • 倖田來未さんについて

    質問失礼しますm(__)m話題になってる倖田來未さんについてです。正直倖田來未さんって露出と話題性で売れたようなものだと失礼ながら思ってしまいますが皆さんはどう思いますか? 確かに歌はそこそこ上手いと思います。 でもTVにでて露出があからさまになってから売れたように思います、それまでは少し売れてたくらいな感じですので。(Real Emotion以外ですが。) それに倖田來未さんってこれといえる曲がないように思いますがどう思いますか? 回答お願いします。

  • SH-02J / 点灯し続けるランプを消したい

    AQUOSスマホ、SH-02Jを使用しています。 何故かホームボタン下のランプが青色(水色と緑が混ざったような色)に点灯したままになっています。 自分で設定した記憶はありませんが、何かの拍子に設定されてしまったのかもしれません。 ヒカリエモーションも確認しましたが、対応する箇所が分かりませんでした。 支障等はありませんが、気になるのでランプを消したいと思っています。 公式のよくある質問では該当するものがなかったので、回答を頂けると助かります。 よろしくお願い致します。 ※OKWAVEより補足:「ドコモの製品・サービス」についての質問です。