検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- 英文添削をお願いします!
英文添削をお願いします! 何度見てもハワイの海はすごーく綺麗! Whenever I see a sea of Hawaii, that's breathtakingly beautiful! ハワイでは島内観光をし、レイ作りにも初挑戦した。 でも殆ど毎日、観光がついているツアーだったので、行動自由できず、いまいちだった。 I took island tours in Hawaii, and I even tried lei making for the first time in my life. But, there were scheduled sight-seeing set up for every day, and I had no time to go places on my own, which made the trip a little disappointing. もうこれからは旅行会社が企画したツアーはやめて、自分達で好きなスケジュールを組みたいな。 From now I stop joining tour organized by a travel agency I'd like to take our own scheduling. でも、何だかんだ言っても、家族皆で行く旅行は、やっぱり楽しい! Any way family traveling is fun!
- ベストアンサー
- 英語
- profitable-d
- 回答数3
- 彼は小説家でもあり、詩人でもある
よくある例文ですが He is not only a novelist but also a poet. この文章の書き換えで ( ) being a novelist. he is a poet. Besides (~のうえさらに)をいれてみたのですが どうでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- bigfatlife
- 回答数2
- 文芸作品を書きたいなと思ったとき
最近、自分の可能性を試してみたくなって、短いものでもいいから文芸作品を書いて 応募してみようかと考えています。 たいして大きな目的もないのですが、小説を書く人というのはその想像力と表現力を 日頃から尊敬しており、自分もそれをマネしてみたいと思っているだけかもしれません。 ということで、文芸作品を書くにあたっての準備、ポイント、ツールについて書かれて いるHPや本をご存知の方はいませんでしょうか? 又、同じような事をやってみようと考えている方、実際どのように行動をおこしていますか?
- 過去に受けたトラウマが原因で女性を心から愛せません。
こんにちは。24歳の男性です。私は過去に受けたトラウマが原因で女性を本気で愛せません。 そのトラウマというのは高校生までさかのぼりますが、私が高1のときに同じ部活のマネージャー(Aさんとします)を好きになって告白して振られたことに始まります。振られた事自体は仕方がないのですが、告白した次の日にはあろうことか部員すべてが知るところとなり彼女はとても美人でしたのでライバルに馬鹿にされるどころか同じ部活の女子部員にも「Aちゃんが質問者と付き合うわけないでしょ。鏡を見たら」と酷い侮辱を受けました。告白された彼女がおもしろおかしく言いふらしたそうです。彼女に痛烈な裏切りを受けたばかりか同じ女子部員にも屈辱を受けた私は女性不信になるとともに部活に居づらくなり退部してしまいました。 それからというもの、彼女や女子部員を見返すために、勉強やスポーツなど自分を磨くために努力をし、有名大学に入学することができ、国家公務員1種試験にも合格しました。しかし、いくら努力をして自分を磨いてきても虚しさがこみ上げてきて女性不信は治りません。 大学生の時に女性から告白されて付き合ったこともありましたが、その人を心から愛することができずにうまくいかなくて別れてしまう繰り返しです。今は付き合っている人はいません。いくらきれいで魅力的な女性でもその心の奥底にはAさんや女子部員のような腹黒いものがあるのだと思ってしまいます。今は私には恋愛する資格もないと思い、誰とも恋愛をする気にはなれません。こんな私の心は病んでいるのでしょうか?お叱りの言葉でもかまいません。アドバイスを下さい。
- 締切済み
- 恋愛相談
- positiveboyjp
- 回答数31
- 英語の得意な方 添削お願いいたします
英語の得意な方 添削お願いしますm(_ _)m エイゴタウンよりこちらを紹介していただき、投稿させていただきます。 英語面接を控えており、添削していただきたいと思い、投稿します。厚かましくて申し訳ないです。 ★自己紹介 I experienced office work and secretary's work till now. Then, that time I learned a communication and the importance of plus thinking. It makes use of this, I'd really like to do my best as a professional of the service in your company. ★自己アピール My appeal points are a round face and physical strength. A feeling of relief is given to it to the guest. Because it has physical strength, it doesn't get tired all day long. It does its best for the guest's satisfaction. ★志望動機 There are two reasons why it wants to join your company. First, The thing that it is the face which touches first most to the guest Then, as for the second That wonderful teamwork with which a name was decided as with all of the members I'd really like to work as a member, too. 以上です。本当にお恥ずかしい英語ですが、どなたか添削してくだされば幸いです。
- 『-er』が付く単語と付かない単語。
こんにちは。『-er』という接尾辞についての質問です。 『-er』を付けることができる単語と、付けることができない単語ってありますよね。例えば、『play』、『learn』、『sing』などは『-er』を付けることができますが、『compare』、『hand(動詞)』、『put』などは『-er』を付けることができません。 『-er』を付けることができる単語と、付けることができない単語は、どこに違いがあるのですか?教えてください。お願いします。
- 小学校低学年の作文指導
低学年の作文指導において、特に作文の苦手な子への個別の指導、アドバイスの方法で悩んでます。「。」や「、」がうまくつけられない。段落の作り方が理解できない(行を変えずだらだらとかいてしまうなど)。「は」「を」「へ」を間違って使っている(例:わたしわ…)。教科書などを写して書く、まちがえている時にアドバイスして教えるなどは行うのですが、「こんな指導をしたら、書けるようになった。」という方法があれば、教えてください。
- ARNOLD FIX "R" SCHOOLS
カリフォルニア州知事に立候補することになったArnold Schwarzeneggerにむけた、支持のメッセージなんですが、どういう意味なんでしょうか?彼はこれまで子供や教育の問題に関わった経歴があるようなんですが・・・
- ベストアンサー
- 英語
- noname#5721
- 回答数12
- 車に乗り始めた
こんにちは。どなたか下の英文を見てください。 英語では車を持ってる?ときかないで、運転するかどうか、Do you drive?と訊くことが多いみたいですが、それまでのってなくて、乗り始めた場合、I started drivingでいいのですか?それともI started driving a car. とかI got a car.とcarを使って表現することが多いのでしょうか。 言いたかった文はこれです。 I finally started driving! I found that owning a car makes my life much easier. It's a quite old car, but good enough for me. I'm just happy. ついに車に乗り始めました。車を持ってすごく生活が楽になったと思う。かなり古くてボロイ車だけど、それでも私には十分だしうれしいの。 ぼろいっていうのもよくわかりません・・・ どなたかよく使われる表現を教えてください。お願いします。
- in favor of
私の取ってる英語のメルマガあるのですが その 例文に in favor of a job というのがあって 「in favor of」 は ~を優先して ~をより好ましいものとして と訳されていました。 この in favor of という 熟語は 口語でよく使われるものなのでしょうか。 日本語の某検索サイトで「in favor of」 といれても この熟語が 含まれた英文は 中々 見つからなかったので ちょっと疑問に思いました
- 締切済み
- 英語
- rainbow---
- 回答数4
- お気に入りの言葉
よく質問されているみたいですが、もっといろいろな言葉が知りたいのでまた似たような質問をさせてもらいます。 みなさんのお気に入り・感動した言葉・支えになった言葉などなど教えてください!! よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 文学・古典
- takatomo251
- 回答数5
- 英訳していただきたいのですが…
本当に恥ずかしいほど英語が苦手で… でも英語の授業でで友達と会話をする発表しなければならないのです 次の日本文を訳して頂けませんか? なるべく簡単にお願いします それから、英文の所も間違っていたら指摘して下さると助かります (多分間違っていると思うので…) それから、さくらんぼがりって「picking cherrys」で良いのでしょうか? 辞書に載ってなくてリンゴがりのappleとcherryを入れ替えたのですが… A:Would you like to go picking cherrys? B:Sounds wonderful.Where is? A:It's Yamagata.Is this OK? B:Sure.どうやって行くのですか? A:山形新幹線に乗って行く予定です。 B:それは日帰りですか? A:はい。帰りは遅くなるかもしれませんが大丈夫です。 B:どこで待ち合わせをするんですか? A:上野駅と東京駅とどちらが都合がいいですか? B:It's Ueno station. A:では7時に上野駅の新幹線乗り場で待ち合わせましょう。 B:I see.I'm looking forword to going. A:それでは、待ち合わせの日に会いましょう。Good by. B:Good by! ちなみに、これはフィクションです(当たり前だ) 多少ニュアンスが違ってもかまわないので、よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- noname#7693
- 回答数6
- ドイツ語の文がよくわかりません
下の文の意味がはっきりと掴めません。 単語は全部調べたのですが、少し混乱してしまいました。 どなたかわかる方、教えて頂けないでしょうか? "Und den Pfarrer, der sie besuchen kam, um der alten Frau in ihrer Vereinsamung Gesellschaft zu leisten, lud sie, wie allgemein behauptet wurde, ins Kino ein!" 映画に誘ったのはお婆さんの方なんですよね? 「孤独なお婆さんの所へ訪ねてきた牧師さんを、映画に誘った」と解釈して良いのしょうか? "um der alten Frau in ihrer Vereinsamung"の意味がよく掴めません。 また、"wie allgemein behauptet wurde"の部分はさっぱりです。 どうぞよろしくお願いします。
- 「豊胸手術」でっしゃろか
次のサイトの4段落にあるchest puffingゆうたらなんでっしゃろ。 http://www.foreignpolicy.com/story/story.php?storyID=13868 です。 chestをpuffするんやさかい、豊胸手術かいな思いましたが、文脈に会わへんし。ほんま堪忍してえなゆう感じです。どなたさんか助けてぇな。
- ベストアンサー
- 英語
- Gregor_Zamza
- 回答数7
- 30代以上(独身女性)の方に質問です。
こんにちは。 30代後半独身女性です。 この年齢で面接を受けたりすると 必ず「結婚は?」「ご主人は?」と 聞かれるのは自然かなと納得はしているのですが、 その後に「どうして結婚していないのか」 「1度もしていないのか」「離婚の経験があるのか」 とまで聞かれると一気に冷めてしまって 「そのご質問は今回の面接の内容に 関係があるのでしょうか。」と聞き返してしまうのです。 イイ歳をして大人げないと思うのですけれど 最初の1,2回サラっと答えていても 何度も続くと 「この会社とは縁がないんだ」と思って 表情も能面になってしまうんですよね。 皆さんはどのように答えてらっしゃいますか?
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- noname#5079
- 回答数3
- canはどういう意味?
アメリカから見た経済に関する文章なのですが、次の文のcanがどういう意味で使われているのかわかりません。 You can use the foreign exchange you have purchased to buy foreign goods, and the rest of the world can use dollars to buy American goods. この後、「アメリカに何かを輸入すると、それはドルが国外へ流出したことになり、逆に外国がアメリカから何かを輸入した場合、アメリカが外貨を稼いだことになる」という文が続きます。テキストの練習問題なので、その前後の文はありません。 canがないと、輸入時はいつも外貨を用意し、輸出時は相手国がいつもU.S.ドルを用意するという感じになって意味が強すぎると思いますが、なぜmayやwouldといった助動詞ではなくcanなんでしょうか?
- 名前のローマ字表記について
こんばんは。 今日、学校で「会員名簿を作る」という練習問題を解いていてフト思ったのですが、「おお」で始まる名前の人って、ローマ字表記はどうするのが正しいのでしょう? 普通は「OH」だと思うのですが、「大内さん」で表記すると「OHUCHI」となって「おふち」さんと読めないこともないですよね? このように「おお」の次に母音が続く人のローマ字表記ってどれが正しいのでしょう? 「OOUCHI」になるのでしょうか? 友人とも話し合ったのですが、結論が出ませんでした。 皆さんはどうお考えでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#5003
- 回答数10
- 「ありうる」の活用について
むかし下二段だった動詞は下一段になったと教科書にはかいてありました(かいてあったような気がします)。 下二段の「得(う)」はたしかに下一段の「得る(える)」になっています。 ところが、「得(う)」をふくむ「ありう」は「ありえる」にならずに「ありうる」になっています。 この現象は、どうかんがえればいいのでしょう。 ・下二段「ありう」から下一段「ありえる」になったものが、下二段にもどろうとしている - 《先祖がえり》 ・ほかの下二段動詞はすべて下一段への変化を完了しているのに、「ありう」だけが「ありえる」への移行途上の中途半端な段階にある - 《とりのこされ》 ☆ 質問: この件について参考になる資料をおしえてください。 ---------------------------------- ■ つけたし 私がわかいころは「ありうる」より「ありえる」のほうが優勢だったような気がします。 《先祖がえり》ではないかとおもいます。 ■ つけたし その2 下二段活用であれば ありえ(ず) ありえ(たり) ありう(。) ありうる(こと) ありうれ(ども) のように -e -e -u -uru -ure と活用し、 下一段活用であれば ありえ(ない) ありえ(ます) ありえる(。) ありえる(こと) ありえれ(ば) -e -e -eru -eru -ere と活用するはずですが、 現実には ありえ(ない) ありえ(ます) ありうる(。) ありうる(こと) あり?れ(ば) -e -e -uru -uru -?re と活用します。 ■ つけたし その3 Google で検索しても「ありえる」より「ありうる」のほうが件数がおおいです。
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- Joshua0440
- 回答数1