• ベストアンサー

「どさくさ」の語源・・・あなたの新説珍説教えて

「どさくさ」って、ちょっと奇妙な日本語だなあと、ふと思いました。 語源を調べてみましたが、諸説あるものの、どうも明確な定説はないようです。 そこで、みなさんでこの「どさくさ」の語源を、新説・珍説何でもいいので、ご自由に考え出してみていただけますでしょうか。 どさくさ紛れのトンデモ説も、大歓迎です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • asgas
  • ベストアンサー率38% (114/300)
回答No.11

津軽弁起源説が有力だ。 東北の方言は一般的に短い言葉で多くの情報を伝達できる特性をもっている。中でも津軽弁は、「どさ」で「どこへ行くのかい」を表し、「くさ」で「くにのかみ様のところに行くんだ」を表す。 くにのかみは今でいう都道府県知事をいい、拝謁の際には相応の身支度を整えるのが慣習であった。当時の津軽では、身支度を整えた相手が「くさ」と答えたならば、「どさ」と尋ねた者が相手の衣の裾をこっそり乱すなどのいたずらが流行っていたそうである。くにのかみも勝手を知っており、拝謁の際に「おぬし、その裾は」などと指摘するのがならわしで、拝謁した者が恐縮するという寸法であったと記録に残っている。 「どさ」「くさ」の会話に紛れていたずらを仕掛けたことから、「どさくさに紛れて」「どさくさ」との慣用句が広まった。 てぇもっともらしい回答を目にしたら、ウラをとるようにしたほうがいいだろうよ。(笑)

be-quiet
質問者

お礼

語感としても、津軽弁はイメージに合っていますね。 「どさ」はまさにそのものという感じですけど、「くさ」は意外でした。 津軽の風習が全国区の言葉になったとは・・・ウラを取るまでもなかったり?(笑) ありがとうございました。

その他の回答 (11)

noname#171967
noname#171967
回答No.12

奥さんと一緒に買い物に行った旦那さんが 勝手に好物の草もちをカゴにドサドサいれて、 「わたしが魚を見てるうちに何やってるの? 家にまだオヤツあるでしょう!」と叱られたんです。 ドサドサ草もち・・どさくさ?(←くだらない・・) うちの家族はどさくさ紛れにポテチを入れてます。

be-quiet
質問者

お礼

草もちが大好物の旦那さん、親しみを感じます(笑)。 でも、私はカゴにドサドサとは入れませんよ~ ポテチを入れてしまうご家族なら、さしずめ「どさぽてち」になってしまうかも。。。 ありがとうございました。

  • staratras
  • ベストアンサー率41% (1444/3521)
回答No.10

No.9です。どさくさに紛れて誤字がありました。失礼致しました。 誤:まちをれ「ど さくさ」くざきに ちるはなの みるもみざるも はるはいにけり 正:まちをれ「ど さくさ」きざきに ちるはなの みるもみざるも はるはいにけり 誤:多げさ   正:大げさ

be-quiet
質問者

お礼

わざわざのご訂正、ありがとうございました。

  • staratras
  • ベストアンサー率41% (1444/3521)
回答No.9

「どさくさ」の語源は次の古い和歌(詠み人知らず)です。 まちをれ「ど さくさ」くざきに ちるはなの みるもみざるも はるはいにけり 待ちをれど 咲く先々に 散る花の 見るも見ざるも 春は去にけり 心待ちにしていたのに、咲く以前に散ってしまうので、桜の花を見たか見ないかわからないうちに春は去ってしまった。 咲く以前に散ってしまうとは多げさですが、桜の美しい時期が短いことは確かで、昔から花見の季節はどさくさしていました。(「日葡辞書」に混乱するという意味で「ドサクサスル」とあります。)昔の人は風流だったのですね。

be-quiet
質問者

お礼

かなり昔からある言葉ではないかと思っていましたが、やはり古い和歌に由来していたんですか! 「どさくさに紛れて」なんて、あんまりいい意味ではないような感じもしていましたが、とんでもない! 由緒正しい?出典があったんですね(笑)。 ありがとうございました。

noname#184677
noname#184677
回答No.8

「ご隠居さん。今日は、物知りのご隠居さんを見込んで教えてもらいてぇことがあってまいりやした」 「何だい、はっつあん、改まって。何でもお聞きよ。お前さんのことだ。さして難しい話でもあるまい。お言いよ」 「それじゃ伺いますが、どさくさってぇ言葉は、いったいどういう意味なんですかね」 「どさくさも知らないのか。困ったねぇ。取り込んでいるってことだよ」 「ご隠居。意味ぐらいわかりますよ。どういういわれから、来た言葉なんしょうかね」 「そうきたか。」 「ですからね。まず、どさくさのドサってのは何のドサなんですかね」 「うーん」 「なら、どさくさのクサってなんですかね。生えてる草?臭う方?」 「おまえねぇ、そこで切るからわからなくなる。アクサって知ってるかい」 「アクサダイレクト、お電話くださいってやつですかい?」 「そうだよ。アクサ(AXA)は、フランスの保険・金融グループ。世界各国に生命保険や損害保険、資産運用などの金融サービス事業を展開している会社だな」 「そりゃ金貸しの会社なら年中取り込んでいて忙しいわなぁ。なるほど。 で?ドサは何なんです。」 「DOSAで切らずに、DOS+AXAと続ける。DOSはお前さんは知らんだろうがマイクロソフトが開発したオペレーションソフトだな。世界的規模の金融グループがパソコンを導入した際に生じた混乱から大規模な金融詐欺事件の発生が起きるところじゃった。あまりニュースにはならんかったがな。 それをマーガレット・レイという女子社員が一人で食い止めた。」 「ご隠居。わかりやした。ドサクサは金融会社のコンピュータの騒動から来た言葉なんですね。それじゃ聞きますが、どさくさ紛れって、何に紛れるんです?」 「おまえねぇ、人の話はちゃんと聞かなくちゃいけない。レイは名前でなく名字。マーガレットの相性はマギー。DOS導入のアクサでマギー・レイのような働きをする人をどさくさまぎれと呼んでいたのだが、いつの間にか悪い意味にも使われるようになってしまったんじゃ。」 「ご隠居。おいらの爺さんでもどさくさまぎれにいかげんなことするんじゃないって叱られたけど、コンピュータってずいぶん昔からあったんですね。あれ? ご隠居。 どさくさまぎれに姿くらましちゃったよ。」 おあとがよろしいようで

be-quiet
質問者

お礼

はっつあんとご隠居さんの掛け合いも、新作落語ではこんな調子になるんですね~ DOS導入のアクサでマギー・レイのような働きをする人をどさくさまぎれと呼んでいた・・・ご隠居さんのこじつけ知識もすごいけど、反論できるとは新作落語でははっつあんもなかなかやるものですね(笑)。 ありがとうございました。

  • tomban
  • ベストアンサー率26% (2616/9772)
回答No.7

「どさくさ」…「門狭(とさ)日(くさ)」。 寺田寅彦氏の解釈によると、門狭は「佐渡」と同じく「狭い海峡を入って行く国」だそうです。 アイヌ語でだと「ツサ」であり「袖」の意味になるそうですね。   日と書いてクサ…日下とか日下部とかの土地の名前や、苗字の方がいらっしゃいますね。 クサはアイヌ語では「川を渡る」の意だそうです。 同じような意味というか、重複させることで強くしているというか、そんな感じですね。 なので「ドサクサ」というのは「狭い入り江などを、船で入っていくこと」と言えるのではないか?と。 これが変化したり、転じたりしたことで「狭い街路に入り込んで逃げる」とか、そういったものを指す「隠語」として確立されていったのではないかと思います。

be-quiet
質問者

お礼

「どさくさ」は、江戸時代に博徒が捕らえられると「どうも、佐渡(に送られる)くさい」という説が紹介されますが、「どさくさ」という言葉はもっと古くからあるということから俗説とされているようです。 でも、そもそも「佐渡」の地名自体が「門狭」から来ているという説もありますから、何か共通項がないとは言い切れないかもしれませんしね。 「狭い街路に入り込んで逃げる」時の隠語だったとすると、罪人が使い出した言葉かもしれませんね。 ありがとうございました。

  • cxe28284
  • ベストアンサー率21% (932/4337)
回答No.6

「おめえどこさいくさ?」「うーんいえね」 それでもしつこく「どこさいくさ」と聞いて来るので、 「おらあどさくさに行くのさ」という昔話はありません。

be-quiet
質問者

お礼

「おめえどこさいくさ?」「うーんいえね」・・・それから話が進んでも「おらあどさくさに行くのさ」で終わり。。。 いかにも、どさくさで作られた昔話という感じですね(笑)。 ありがとうございました。

noname#193761
noname#193761
回答No.5

「どさくさ」の語源は日本語が確立するより遥か昔の原始時代までさかのぼります。 子持ちの夫婦の間での会話が語源なのです。 「どさどさ」は夫がよく口にしたことばで現代語に通訳しますと「今晩もアレするか」となります。 妻の返事の「くさくさ」は「この子が寝たらね」となります。 その二つの言葉が時代を経て合体し単純化されて「どさくさ」となったのです。

be-quiet
質問者

お礼

「どさ」は、擬態語や擬音語という感じも強いですよね。 せっかく「どさどさ」と言っているのに、「くさくさ」と言われてしまうとイライラしそうですがね。 それにしても、どさくさで生まれた子どもって・・・(笑) ありがとうございました。

  • localtombi
  • ベストアンサー率24% (2911/11792)
回答No.4

多分・・・ どさっ、臭っ だと思います。 洗濯をまさにしようとする時、野球部に入っている息子がやってきて、汗まみれ泥まみれのユニフォームを、他の洋服の上に“どさっ”・・・ お母さん、思わず“臭っ”・・・ どさくさ紛れに、どさっ、臭っです。

be-quiet
質問者

お礼

お子さんの部活のユニフォームは、それはそれは「どさっ、臭っ」でしょうね~ お母さん、毎日大変とは言いながら「どさくさでもいい、たくましく育ってほしい」かも?(笑) ありがとうございました。

回答No.3

パッと浮かびました。 その昔の「農業国ニッポン」なら、何処に行っても「ドッサリ草が有った」筈。 「どっさり、草が茂っていたので、草に紛れて解らなくなった」 ↑ ★「どっさり、草」が、やがて縮まり「ドサクサ」と成った。 如何でしょうか?。 コレも、マトモ過ぎますかね?。 (笑)

be-quiet
質問者

お礼

昔の日本には、そこかしこに「ドッサリ草が有った」のは確かですね。 わが家の庭でさえ、子どもが紛れる程度の草むらはありました。 どさくさに紛れて遊ぶのは、楽しいものでしたね~ ありがとうございました。

  • yotani0425
  • ベストアンサー率30% (1185/3898)
回答No.2

こんにちは。 語源は調べていないのですが、パッと思ったのは、 「どさっ」と身の丈ほどの「草」(藪)の中に倒れて(紛れこんで)しまって・・こそっと(失敬なり)・・?? 子供の頃の藪の中で戦争ゴッコやキリギリス採り、栗のカッパライなどの情景を思い出してしまいました。 合っておりますでしょうか?

be-quiet
質問者

お礼

「どさっと草の中へ」・・・子どもの頃は、ちょっとした藪でもいろいろな遊びが出来ましたからね。 諸説の中には含まれていないようですが(笑)、雰囲気は出ています。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 新説珍説、「邪馬台国はここだ!」・・・

    いまだにどこなのか確定しない「邪馬台国」ですが、今まで上げられた説を全部集めると、日本全国のみならず何と海外にまで至るそうです。 でも、まだまだ隠れた候補地があるのではないかと思い、皆さんの「邪馬台国はここだ!」という独自の説をご披露いただきたいのです。 但し、信憑性については問いませんので、「新説珍説」として、トンデモ説を中心にお聞かせいただきたく、敢えてアンケートカテゴリーでの質問とさせていただきました・・・って、いつもここにしか質問しないか(汗)。 因みに私の新説珍説をご披露すると、  「邪馬台国は、群馬県の前橋から全国に広がっていったのだ!」 理由は、「ヤマタイ電機♪」なんちゃって・・・ では宜しくお願いします。

  • 豆腐は何故「丁」と数えるのか・・・あなたの新説・仮説・珍説お聞かせ下さい

    今朝の朝日新聞に、『豆腐の数え方 なぜ「丁」』という記事が載っていました。 それによると、日本豆腐協会に聞いてみたところ、諸説あってはっきり分からないということだったそうです。 それではと、学者に聞いてみたところ、天保年間の文書には「挺」と数えている事例があり、「お豆腐屋さんが他の品物を扱っていた可能性があり、それらと区別するためにほかの数え方を考えたのだろう」という説明があったそうです。 う~ん、分からないという協会もさることながら、テキトーな仮説だけ立てて、実際には「丁」についても「挺」についても何も説明していない学者って・・・ そんな程度なら、私たちでももっとましな説が考えられそうです。 そこで質問です。 (1)豆腐は何故「丁」と数えるようになったか、あなたの新説・仮説・珍説をお聞かせ下さい。 (2)もし「丁」という数え方を変えるとしたら、どんな案があるかお聞かせ下さい。 では宜しくお願いします。

  • 「キリンの首が長くなったわけ」・・・新説・珍説を教えて

    (1)キリンの首が長くなったわけ (2)ゾウの鼻が長くなったわけ (3)ウサギの耳が長くなったわけ どれでも結構ですから、皆さんの考える新説・珍説をお聞かせ下さい。 或いは、これ以外の動物の特徴についてでも歓迎します。 もしかしたら、今までの進化論を覆す学説になるかも? そこまでいかなくとも、子ども向けの絵本に採用されたりするかも? では、そんな期待を込めて、ご回答を宜しくお願いします。

  • 「あんぽんたん」の語源について

    「あんぽんたん」の語源には「諸説ある」と過去の回答の中で見ましたが、高齢の知人が「カメ」を表す中国語の「ワンパタン」から来ているのではないかと言います。この説は「諸説」の中に入っているでしょうか。また他の「諸説」についてもご存知の方教えて下さい。

  • パール(真珠)の語源について

    教えてください。 「パールpearl」の語源を調べています。 インターネットで検索すると、 どちらもラテン語からとしてあるのですが、 その形から洋ナシ「ピルラperla」からの説と、 紫貝の一種として、「ぺルナpernula」からの説と、 どのページを見てもどちらかひとつしか書いてありません。 諸説があるのなら、どちらも載せるのじゃないかな? とか、2説ある理由を書いたページはないのかな? と思って探すのですが見つかりませんでした。 どなたか、これが本当だ、という語源と 説の分かれてしまった理由をご存知の方がありましたら 教えてください!

  • おもしろい定説

    「〇〇には諸説あります」という場合、異説や珍説はおもしろいけど、 定説はややおもしろみに欠ける気がするのですが、おもしろい定説って 何がありますか?

  • 「三日坊主」の語源・・・諸説あるらしいけど、皆さんも想像・創造してみて下さい

    「三日坊主」・・・なにか意味不明の言葉だなあ、という気がして、語源を調べてみましたら、諸説あるそうです。 (1)とりあえず食うために、修行もせずに坊主になったことから (2)たった3日で、悟りを啓いた僧がいたことから (3)愛知県の「三ツ塚」にいた、なまぐさ坊主から ・・・どれも、なかなか面白い説ですが、これに負けない、皆さんの自説をご披露していただけませんか? 想像はもちろん、創造も大歓迎です。 宜しくお願いします。

  • お寿司の語源について

    先日、日本語学習をしている外国人からお寿司の語源は 「ご飯を床に叩きつけて何とか何とか(よく聞き取れませんでした)」という説を耳にして驚きました。 しかしその後、そういえば何かそのような不思議な語源を私も過去に聞いたことがあるようなないようなという気がして、インターネット上で調べてみましたが探し当てられません。 ご存じですか。 もしご存じでしたら詳細を教えてください。 よろしくお願いします。

  • これマジ?  オッパイの語源を見つけました。

    私は正式には韓国語は習っていはいません。 でも周りの韓国人の友人からいろんな韓国語を教えてもらいます。 諸説はありますが、ウルタアルタイ語源として日本語と韓国語の文法、語順が同じなのは素直に納得行きます。 ただ、中国語の流入のおかげで同じ意味と音の単語だけでなく、 いろんな単語の音が韓国語と日本語で共通しながら別の意味になっていることに驚きます。 たとえば、 日本語: 気をつけて  = Take Care of yourself 韓国語: KiwoTsukeDe  = あなたは死んでしまうほど美しい  (注:ちなみに、韓国語には”死んでしまうほど”という誇張表現が多いです。) 同じ音で違う意味の理由を考察すると、 おそらく、どちらが先に使い出したかわかりませんが、韓国語で”あなたは死んでしまうぐらい美しい”からこそ、日本語では”Take care of yourself”化した”気をつけて”に変化したのだと思われます。 もしくは、日本語で”気を付けて”と言っている対象と理由が”とても可愛いくて美しい女性”だから韓国語で意味が変化したかもしれません。 こう考えると日本語と韓国語の相互関係には面白いものがあります。 そこで! 本題の”おっぱいの語源”はどこから来たかに入りましょう。 ある日、韓国人の女の子が”オッパー!”と叫んで私に向かってきます。 !!!?  もしや、もう私がおっぱい星人であるという正体がバレたか!!!?  と危惧していると、 笑顔で近づいてきて”オッパー”と私の真の正体を繰り返します。 顔は引き攣らないよう内心ヒヤヒヤしながら黙っていると、 横にいる英語を喋る韓国人が女性が男性を呼ぶときは韓国語で”オッパー!”と呼ぶと教えてくれます。 ???  なるほど。。。 日本語の”おっぱい”はここから来たのか? つまり、赤ちゃんではありませんが、世の男性は必ずしも”おっぱい星人=おっぱいをこよなく愛する人の意”である事は否定できません。 (これにはDNAから組み込まれた心理的意図があり、説明できますが話がそれるので端処理ます。) つまり、韓国語の”オッパー”(男性の意)がこよなく愛するものが日本語の”おっぱい”になったのかと思われますがいかがでしょうか? この説は笑い話どころか かなりの信憑性の高いおっぱいの語源説だと思われます。 いかが思われますか? 他にも日本語と韓国語の相関関係で面白いなと思うのがあればコメントください。 よろしくお願いします。w

  • 「やかん」の語源・・・

    落語「薬缶(やかん)」では、物知りのご隠居さんが「やかん」の語源を聞かれて、  敵襲に慌てた若武者が、兜が見つからないので手元の「水わかし」を被り、それに矢が当たってカーン・・・で、「やかん」 と答えていました。 では、皆さんだったら、「やかん」の語源をどんな珍説?で説明するでしょうか。 ここには、ご隠居さんに負けない物知りの方がたくさんいると思いますので、期待しています。 では宜しくお願いします。