- ベストアンサー
シカゴのHard to Say I'm Sorry(素直になれなくて) の女性カバーもの
Sheilaの回答
Tinaがカバーしてるやつがカッコよくておすすめですよ! 女性だし(^^) 「Respeto」というアルバムに入ってます。 これ、Luv Tinaの名前で出してるカバーアルバムなんですが、かなりいいです! Hard to Say I'm Sorry以外にも、いい曲いっぱいはいってますよ♪
関連するQ&A
- HARD TO SAY I’M SORRYについて
AS YET feat PETER CETERAが歌っている『HARD TO SAY I’M SORRY』と CHICAGOが歌っている『HARD TO SAY I’M SORRY』は ちがう歌なのでしょうか?ちがっているのなら、 AS YET feat PETER CETERAが歌っている『HARD TO SAY I’M SORRY』を カバーして歌った人はいるのでしょうか?
- 締切済み
- 海外アーティスト
- Chicagoの曲「HARD TO SAY I'M SORRY/GET AWAY、素直になれなくて」について
Chicagoの曲「HARD TO SAY I'M SORRY/GET AWAY、素直になれなくて」なんですが・・ WARNERのHP http://wmg.jp/artist.asp?rtistid=302791 で視聴があるのですが「素直になれなくて」「HARD TO SAY I'M SORRY」「HARD TO SAY I'M SORRY/GET AWAY 」(後数曲HARD TO SAY I'M SORRY)があります。 この曲は実際どの曲名になるのですか? 「素直になれなくて」は邦題と聞いたのですが、視聴に分けて書いてあるので・・ 教えて下さい。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- Hard to say I'm sorry〔chicago〕のカバーを探しています
chicagoの「Hard to say I'm sorry」をカバーした曲が多数あると最近知りました。 ちなみに私個人では「AZ YET、TINA」がカバーしたものがあるというのはわかりました。 それ以外にもカバーしているアーティストを知りたいです。 洋楽、邦楽問いません。 もしご存知の方は (1)アーティスト名 (2)収録アルバム名 (3)配信サイト〔もしあるのであれば〕 をお教えください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- ChicagoのHard to say I'm sorry
さっき、ダウンロードサイトでChicagoのHard to say I'm sorryをダウンロードしたのですが、突然最後の方で曲が変る?っていうか、テンポが変わって別の曲っぽくなっちゃうんです。是ってどういうことですか??もともとこういう曲なんでしょうか…
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- Chicago 「HARD TO SAY I'M SORRY」の歌詞について
Chicagoの「HARD TO SAY I'M SORRY」の歌詞のサビの部分で、"After all that we've been through" というのがあるんですが、何度聞いても私には "After all that who you've(またはwe've) been through"にしか聞こえないんです。 うたまっぷなど、どこの歌詞サイトを探してもこのように書いてあるですが、この部分の歌詞は合っているんでしょうか?歌詞カードを持っていないので、持っている方、またはわかる方がいたら教えてください。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- カバー曲の収録アルバムがわかりません
Chicago(シカゴ)で有名な,『Hard to say I`m sorry(素直になれなくて)』を,Boyz II MenとBackstreet Boysがカバーしています。 ところが,2グループとも収録アルバム名がわかりません。 どなたかご存じではありませんか?
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- I'm sorry
いつもお世話になっております。 ふとした疑問なのですが、 よく、海外で自動車事故を起こしたときには I'm sorryと安易にいってはいけない っていいますよね。「ごめんなさい」と あやまると、自分の非を認めたことになるからという 理由で。 そこで質問なんですが、この場面におけるI'm sorry. は「ごめんなさい」であって、「お気の毒に」 とはとられることはないのでしょうか? ごめんなさい/おきのどくに の使い分けで 少々混乱しています。 英辞朗では以下のようにありましたが 【形-1】 すまない(と思う)、すまなく思って、心苦しく思う・ I'm sorry. : 《謝る》ごめんなさい。◆【用法】自分に過失があることを認めることになるので使い方に注意。 【形-3】 気の毒で、遺憾とする、残念に思う・ I feel sorry for her. : 彼女がかわいそうだ。 I'm sorry とだけ言った場合に、この言葉に対する解釈の 優先順位が「ごめんなさい」が一番つよいということでしょうか? 映画などでお墓のシーンなどでよくI'm so sorry. とかいうのを目にしますが、この場合「お気の毒に」 と感じられるのは、TPOから 「ごめんなさい」<「お気の毒に」と感じられるから なのでしょうか? 要は、I'm sorry.といったらふつう「ごめんなさい」で 特別な場合にだけ「お気の毒に」となるのですか? I'm sorry that かくかくしかじか.というのではなく、 単にI'm sorry.とだけ言った場合についての解釈をおしえてください。
- ベストアンサー
- 英語
- I'm sorry to hear that.
誰かが亡くなった、と英語で言うと、それを聞いた人は「I'm sorry to hear that...」と言いますよね?! これにはどのように返事をしたら良いでしょうか? 例えば、 A:My grandfather passed away last month. B:I'm sorry to hear that. A: ......... といったかんじです。 お時間ある方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- このI don't wanna say I'm sorryは、「後悔してるって言いたくない。」の意味ですか?
こんにちは、 Lasgoという歌手のsomethingという曲の中の英文です。 4行くらいなら良いと思うので引用すると、 ~~~~~~~~~~~~以下引用文~~~~~~~~~ I don't wanna say I'm sorry Cause I know there is nothing wrong Don't be afraid there is no need to worry Cause my feelings for you are still strong ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~此処まで引用文~~~~ 引用元のURL http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Something-lyrics-Lasgo/1C17C65C92D3590348256B1700140861 この第一文のI don't wanna say I'm sorryは、「後悔してるって言いたくない。」の意味ですか? 「ごめんなさい」のsorryではありませんよね。 教えてください、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
Tinaですか! 聴いてみたい~♪ 早速CD探してみます。 カバーアルバム大好きなんですよ~。 詳しく教えくださってありがとうございます。