- ベストアンサー
お持ち帰りで....
ドウデモイイ細かい事(?)をお伺いしますが、どうかお付き合いください。 「店内でお召し上がりですか?お持ち帰りでしょうか?」と尋ねられた時、何と答えられますか? 私はファーストフードの店をよく利用するのですが、間違いなく皆さん「お召し上がりで....」又は「お持ち帰りで....」と答えています。 これっておかしく感じませんか? 質問は、 おかしいと感じるか、感じないか? 皆さんは普段、なんと答えていらっしゃるのか? の二点です。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (16)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
答えるときは 「店内で」「持ち帰り」と答えてます。 自分の行為に対して「お召し上がり」「お持ち帰り」は おかしいでしょう。
その他の回答 (15)
- ma-ru123
- ベストアンサー率52% (49/93)
はじめまして☆ おかしくないと感じますよ! 私は『食べていきます』と『持ち帰ります』と言います(^o^)
お礼
おかしくは感じないけれども、ご自身では言わないとのご回答ですね。 ご回答くださり、ありがとうございます。
- ice rub(@icerub)
- ベストアンサー率23% (604/2626)
それぞれ「食べていきます」「持って帰ります」 と答えています 店員の使う語尾を略した「お召し上がりですか?」は「店内でお召し上がりになりますか?」が正しいだろうし 「お持ち帰りでしょうか」も「お持ち帰りになりますか」が正しい使い方と思いますので、客がお召し上がりと言ってもどっちもどっちかな?
お礼
・・むむっ、日本語って難しいですね。 本当に正しい言い方ってどうなんでしょう? ご回答ありがとうございます。
- cucumber-y
- ベストアンサー率17% (1846/10420)
日本語として厳密に考え詰めれば正しくはないのですが、日本語は柔軟性も持った言語なので、その場で使う言葉としてはおかしいと感じません。 「店内でお召し上がりですか?お持ち帰りでしょうか?」 「お召し上がりです。」 この会話は私はしたこともありませんし、聞いたこともありません。 「店内で。」 「食べていきます。」 上記二つのうち、どちらかを大抵使っています。 「お持ち帰りで。」 これは使いますが、店によっては「お持ち帰りできます」、「各メニューお持ち帰り可」等の表示を店内やメニューにしていますね。 つまり、この商品(サービス)名が、その店にとっては「お持ち帰り」となっているわけです。 メニューや表示されている通りの商品名でオーダーはするべきで、それが定着してしまってからは、表示無しの店でも同じ訊かれ方をされたら「お持ち帰りで。」と言うようになっているのでしょう。 日本語は日々変化していく、生き物のようなものなので10年後にはコレが正しい日本語になっているかもしれません。 ちなみに私が後5年はかかると思っていた「タルト」は大辞泉では昨年掲載内容が大きく変わったので、私の予想は結構外れます。
お礼
>日本語は日々変化していく、生き物のようなものなので 確かに仰られるとおりですね。 でないと、未だに「マロは○○・・・。・・・でおじゃる。」と しゃべってることになりますものね。 ご回答くださり、ありがとうございます。
- wild_kit
- ベストアンサー率32% (581/1804)
自分の動作に「お」をつけるのは、奇異に感じます。 私は、「持ち帰ります。」・「そちら(若しくは上)を使わせていただきます。」と答えます。
お礼
私もそう感じます。 ご回答ありがとうございます。
「お召し上がりで....」又は「お持ち帰りで....」と答えます。 このほうが、自然だと思うけどなあ。 「お召し上がり」の反対語わかりません
お礼
私もついうっかり、オウム返しでお持ち帰りと言ってしまうことがあります。 ご回答ありがとうございます。
- 1
- 2
お礼
確かにおかしいですよね? でも、実際に順番を待っていると「お持ち帰りで」「お召し上がりで」 と返事されてるんです。 ご回答ありがとうございます。