• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:VAMPSのSWEET DREAMSという曲の歌詞について。)

VAMPSのSWEET DREAMSという曲の歌詞について

このQ&Aのポイント
  • VAMPSの曲「SWEET DREAMS」の歌詞について質問があります。
  • 特に、「WERE YOU WONDERFUL TODAY?」や「BECAUSE SURELY THERE, WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS」という部分の意訳や文法について教えてください。
  • 外国の方にも伝わるようなやわらかな表現で歌詞を翻訳したいです。また、曲の構成についても詳しく教えていただけると嬉しいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cowlon
  • ベストアンサー率57% (152/265)
回答No.1

こんにちは。 文法の説明が下手なので英語ネイティブの視点から回答させていただきます。 WERE YOU WONDERFUL TODAY? BECAUSE SURELY THERE,WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS, 上記の文法はめちゃめちゃです。 直訳すると、 「今日、君は素晴らしかった? 何故ならきっと良い明日達があるから、甘い夢」 って感じです。 BECAUSE SURELY THERE,WILL BE GOOD TOMORROWS, SWEET DREAMS, →Tomorrowは複数形にできません。 →TomorrowにGoodのような形容詞は付けられません。 →最後のSWEET DREAMSは最後にぽつんと置いてあって、文章に全然繋がっていいません。 >>あとthere willのあとに「,」がありますが、これは曲としていったん区切っているからでしょうか? 文法的にここにコンマを入れるのは不自然ですね。 >>WERE YOU WONDERFUL TODAY? を直訳すると、「あなたは今日すばらしかった。」となります。 これはやわらかく「あなたにとって今日はすばらしい日だった」と 表現できるんでしょうか?外人に伝わりますか? 伝わりません。貴方は素晴らしかった、という意味になります。 「今日はすばらしい日だったかな?なぜなら良い明日と甘い夢があるだろうから」 を英文にしたいなら、 Did you have a wonderful day today? Because there will be better days and sweet dreams for you. 宇多田ヒカルのような英語堪能なアーティストでない限り、日本の歌に出てくる英語は飾りに近いもので、文法や意味が通っていることはあまりないです;;