- ベストアンサー
日本人の謙遜の性格について
日本人は褒められると謙遜することが多いのはなぜか これを外国人にわかりやすく説明するにはなんと言ったらよいでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 日本の『遠慮』と『謙遜』の歴史
来週の語学学校のプレゼンで特殊な習慣や風習について発表することになりました。私は日本の『遠慮』と『謙遜』について話そうと思っているのですが、いつからこうした概念が生まれたのかいまいち分からないんです。一応検索にもかけてみたのですが、はっきりした資料は出てきませんでした。日本の習慣、風習に詳しい人でこれらの発祥が分かる人が居たら、ぜひ教えてほしいです。 もし、『遠慮』や『謙遜』より説明しやすい日本の特殊な習慣や風習を知っていたら、それも併せて教えて下さい。 お願いします。
- ベストアンサー
- 伝統文化・風習
- 謙遜したら怒られた?
ネットのチャットで外国の人と喋っていたんです。 それで私がその人の国のことを褒めていたんです。憧れてるということを伝えてました。驚いたり、いいなあと言ったりしてました。 そして、私は自分の国(日本)のことを謙遜して、「全然いいところないですよ」「あなたの国はとても素晴らしくて、私の国とは比べ物になりません」と言いました。 そうすると、人が入ってきて私に「お前は、なぜ日本の悪口ばかり言うんだ?」と言いました。 私は、驚いて、「悪口言ってません」と言いました。 そうしたら、その人は「日本にはいいところがないと言っていただろう」と言いました。 そして、その人が相手の外国人の国の悪口を書きました。その国の犯罪のことや政治の不正のことなどを書きました。 それで、私が「それは日本にもあるし、XX(その外国人の国)にはいいところいっぱいありますよ」と言ったら、何か、「お前はどこの国の人間だ」とか「工作員」とか「お前が誰か分かってるから」とか「パスポート見せろ」とか言ってきます。 正体っていうのは名前とか国籍とかのことかなと思ったので、私は「私の正体分かっているなら別に『どこの人間だ』とか『パスポート見せろ』とか言う必要ないんじゃないですか?」と言いました。 そうしたら「図星だろ。だから見せられないんだ」と言ってきました。 それで私は、「あなたが正体分かってるっていうから」と言いました。そして「それに自分のことを謙遜して相手を褒めるのは日本の文化でしょ。立派な日本人的な行為だと思うけど」と言ったら、「どんな文化だよ。日本はお前の国か」と言われました。 それで、「私も日本の一員だから」と言ったら、また「嘘付き」とか「もうバレてるから」とか「工作員」とかいろいろ言ってきました。 私が自分の国のことを言うときは、例えば、悪い例を出さずに、外国人の相手が良いと言った部分に軽く同意して、「それでも、あなたの国のこれこれの文化の方がもっと素晴らしいです」と言います。 私は、人と話すときには、まず相手のことを褒めてそれから、仲良くなってから、自分の国のいいところも言っていくのが普通だと思ってます。 それで質問です。 1.相手の国を自分の国とは全然違う素晴らしい国だというのは、良くないことですか? 2.国の話をするときは、自分の国籍とか主義とか立場とかを言う必要はありますか?
- 締切済み
- ネットトラブル
- 謙譲語と謙遜語の違いを教えてください
こんばんは。 外国人の友人が日本の大学に留学した際に「謙譲語と謙遜語の違い」について学んだそうなのですが 本人は曖昧な理解のままだったようで、詳しく説明してほしいと言われました。 しかし私が探した範囲では謙遜語というのは謙譲語と同じのようです。 謙遜した姿勢で話す言葉を謙譲語というのではと説明してみたのですが、確かにその違いについて大学の先生は講義したそうなのです。 あえて謙遜語というならば、たとえば「愚妻」「愚息」「拙宅」などの名詞ではとも。 ご存知のかたがいらっしゃいましたら、どうかご教示ください。 宜しくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 謙遜の意味
謙遜とはへりくだりする態度と行為でしょうか。 謙遜は無能の言い訳ではないということは聞いております。 謙遜をhttp://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%AC%C2%BD&kind=jn&mode=0&kwassist=0でみると、 [自分の能力・価値などを低く評価すること。控え目に振る舞うこと。] そして英語ではhumbleだそうです。でも説明は日本語とは異なるようです。 そして対義語はやはり高慢でしょうか。 [質問]謙遜とはどういう態度と行為でしょうか? 立脚している命題、ないしは当為や原理はどんなものがあるのでしょうか。断片や随筆、感想でも結構なのでお教え下さい。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 謙遜しないようにするには?
昨日先輩に「わかってて謙遜してない?自信ないフリしない!」と言われました。 「謙遜しないで感謝して」と言われるのですが、感謝はわかるのですが、謙遜はわかっていてしているんじゃないと思うんです。。 なんだかモヤモヤします。 お客様と雑談をする機会が多いのですが、プライベート的な話になるとどうしても素に戻ってしまって悩んでいます。以前はプライベートなことは話したくないムードたっぷりで接していると、注意を受けそれは直しました。けれど今回はうーんと思ってしまいます。自分でどこのことを謙遜って言われているのかわからないんです。癖みたいになっていて。。 どう思われますか?先輩の言ったことは、「謙遜しない=お客様に気を使わせない」ことだと思うのですが、何か改善策ありますでしょうか?よかったらコメントください。
- 締切済み
- 社会・職場
- 謙遜と生き方
関連して≪謙遜の意味≫、≪謙遜の意味━2≫を質問させていただいております。 謙遜の実践は、無原則に何かの大きな権威に頼る、それを自分の合理化に使う、ということとはどうしても反しますよね。 特に宗教などでは 他の宗教や信仰に対する場合 或は異端や独自性、個人性にする場合 小さな虫さんや生命、それらの背景にする場合 そして宗教というのは 誠実であればあるほど、教えには謙虚にしていくと同時に、個人性やともすれば異端性は避けられないのではありませんか? 素直と同時に、異端というか、独自性になる悩みはあるのではないでしょうか。そんなことはありませんか? 宗教って団体性になじまないと存じますが、いかがでしょうか? 宗教的なかかわりって、全く個人の次元を基本にした事項ですよね。 宗教組織のの内部的論理や見方は外部的にはどう差し控えるのでしょうか。どんな態度が許されるのでしょうか? ひいては、イギリスやその他のキリスト教国、キリスト教文化圏などの国家の宗教、民族の宗教というのは、このことではどんなことを自分に課したらいいのでしょうか? そして私達日本人も、民族的宗教心情や心性は無視できませんよね。 こういうことについてどうか断片でも、随筆でも、そして所感でも結構なのでお教え下さい。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 「謙遜」と「謙虚」の使い分け
日本語を勉強中の中国人です。ネイティブの方は「謙遜」と「謙虚」をどのように使い分けておられますか。下記文中の括弧にどちらを入れるのか、教えていただけないでしょうか。 1.日本人はとても( )だと思います。 2.とても( )ですね。(人をほめる時には) また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ有り難く思います。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 乙なものだ、という言述は「謙遜」でしょうか?
乙なものだ、という表現があります。 「乙」なもの、は「甲」なもの、に対して一歩劣る、ということから「謙遜している」と考えられませんか? 乙なものだ、という言述は「謙遜」でしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語