• ベストアンサー

バイオハザード

日本ではバイオハザードといいますが、アメリカでは Resident Evil っていうんですよ。なんでバイオハザードじゃなくて、そう呼ばれるか知っていますか?それと Resident Evil ってどういう意味ですか? 誰かおしえてください。

noname#6828
noname#6828

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#10086
noname#10086
回答No.2

そうですね。日本で生物学的災害という邦題だったら、 怖くもなんともないですもの。 英語にすると日本人は聞きなれないから怖いイメージをもつのでしょう。 名詞+形容詞と考えれば「邪悪なる居住者」と訳せるし、 形容詞+名詞と考えれば「内在する邪悪」になりますね。 日本語で邦題をつけるなら、邪悪なる居住者とそれを生み出した人間の悪。 と言う感じでしょうか。

noname#6828
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • mokonoko
  • ベストアンサー率33% (969/2859)
回答No.1

やはりBio Hazardのままだと「生物学的災害」という感じで単なる 一般名詞になってしまうのでゲームのタイトルとしてはイマイチ なのではないでしょうか? Resident Evilは「邪悪な居住者」と訳せますね。

noname#6828
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • PS3のバイオハザード5について教えて下さい。

    PS3のバイオハザード5について教えて下さい。 外国人のフレンドを招待したいのですが 私が持っているのは バイオハザード5 オルタナティブエディション フレンドが持っているのは RESIDENT EVIL5(海外版) です 微妙にちがうのですが一緒に遊べるのでしょうか? 教えて下さい

  • バイオハザードの原題って?

    おはようございます。映画バイオハザード(1作目)の原題ってBIOHAZARDでしょうか?エンドロールにRESIDENT EVILと出てくるので、それなのでしょうか?詳しい方どなたか教えて下さい。よろしくお願い致します。

  • WIN PC用 バイオハザード5 日本語化可能?

    パソコン用のバイオハザード5 RESIDENT EVIL 5ですが 英語アジア版のものは、日本語でインストールできるでしょうか? 安いので買おうかどうか迷っています スト4はデフォルトで日本語インストールできました、同じカプコンなら出来るのかなと思いまして。

  • バイオハザード5の海外での名称について

    こんにちは。 質問させていただきます。 もうすぐバイオハザード5がXBOX360とPS3で発売されますね。 公式サイトを見て「GLOBAL」という所をクリックすると、 言語選択画面になりますよね。 そこで日本は「BIOHAZARD」となっているのですが、 他の国の言語にカーソルをのせると、 「RESIDENT EVIL」とでますよね、 日本以外の国では「BIOHAZARD」というタイトルでは、 何か問題があるのでしょうか・・。不思議です。 詳しい人いましたら、回答くださいませ。

  • RESIDENT EVIL

    この間までアメリカに遊びに行っていたのですが、その時に向こうの人がRESIDENT EVILというゲームをしていて面白かったです。これはバイオハザードのことですか??また、そのゲームは第1ステージでゾンビ、第3ステージでleechmanが出てきました。それと、キャラは6人くらいから選べました!!バイオハザードのどれかわかりませんか??お願いします。

  • バイオハザード 5 Trainer

    Resident Evil 5 Trainer v6.3 が反応してくれません! 必要なものはすべて入れたのにゲームを始めても反応してくれません 誰か教えていただけませんか?

  • バイオハザードオンラインについて教えてください。

    バイオハザードオンライン、またはResidence Evil Online というゲームについて教えてください。 特に知りたいのが、それが無料で遊べるのか(ゲーム、プレイ、アカウントは無料かどうか)、必要パソコンスペック、あとは特化したところです。 よろしくお願いします。

  • 「バイオハザード」のアンブレラ社のような企業は実在できるか

    「バイオハザード」のアンブレラ社のような企業は実在できるか 映画「バイオハザード」(英:Resident Evil)のアンブレラ社は、表向きでは健康薬品を販売する世界有数のアメリカ企業、裏では遺伝子、ウイルスなどを用いた生物兵器を開発研究している組織ということになっております。 そして、シリーズ2作目3作目ではすでに打ち上げられているアンブレラ社人工衛星がでてきます。 裏で生物兵器を開発し、しかも1企業が人工衛星を打ち上げることなど可能なのでしょうか。 人工衛星は目的を「観察」や「測定」、「観測」とすれば打ち上げられるとすれば、本当の使用目的を隠し通せるものなのでしょうか。 国家がバックにいなければ、アンブレラ社のような企業は存在できないかと思いますどうなのでしょうか。 1企業が国と結びつかなくても、裏で巨悪を働くことなどできるのでしょうか。 ・人工衛星の用途は隠し通せるか ・国が結びつかなくてもこのような企業は存在できるか(法をくぐりぬけ切ったとしても) 以上2点ですが、ご回答をお願いいたします。

  • Steamで海外価格での購入方法を教えてください。

    日本のメーカーのソフトは、海外では安く売っているメーカーが多いです。 2015年1月19日に発売されたカプコンのバイオハザードリマスター(Resident Evil / biohazard HD REMASTER)は日本では4000円、海外では19ドルと半額近い差をつけています。もっと安く購入できる地域もあるとのことです。 日本から海外価格で購入する方法があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 最上級表現についてお尋ねします。Residen

    1「Resident Evil4は(同じゲームシリーズの中で)一番最高のゲームだ。」 Resident Evil 4 is the best game in the series.で表せると思うのですが、同じ作品の中で他の前置詞ofやamongを使って表現できるでしょうか?例えば, 「~of other/all resident evil series/games/~ among other Resident Evil series/games 」のようにです。 2「Resident Evil4は(他のゲームの中で)一番最高のゲームだ」 これは、敢えて比較を入れるとNo ~ is the betterやResident Evil is better than any other ~.と表現できると思うのですが、最上級だけを使って表現するにはどうすべきでしょうか(口語的にも表現する)? 3「Resident Evil4は(同じゲームシリーズの中で)最高ゲーム(最高傑作)の一つだ。」という場合、 Resident Evil4 is one of the greatest games/masterpices in the series.と表現できると思うのですが、後に(同じゲームシリーズの中で)とするには、1のようにできるのでしょうか?確かof~はthe~と続く構文(She walked slowest of the three.)があったと思うのですが、それなら「Resident Evil4 is one of the greatestgames /masterpices of the resident evil games/ones/the series」のようにすべきなのでしょうか? 最後に名詞gameはそれだけで a video /computer gameの意味を含意しているのでしょうか? 初歩的な質問ですが宜しくお願いいたします。