- 締切済み
東南アジアからの手紙
東南アジアの色々な国に旅行に行こうと思ってます。 日本に手紙を書くとき、どこの国から送るにしても宛先は英語で大丈夫でしょうか? あと宛先の書き方も教えて欲しいです。お願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- miletraveller
- ベストアンサー率55% (151/274)
こんばんは。 日本語でOKです。普通に宛先を書きます。 都道府県からのごくごく普通の書き方です。郵便番号は書いても書かなくてもいいと思います。(郵便番号枠に書くわけではないので大差ない) そして、一番下の段にJAPAN と大きく書き、赤線でアンダーラインを入れ、一般的にはエアーメールで出しますので、AIRMAIL、またはBy Airと書き、私は四角で囲んでます。 宛先が最初から最後まで英語でなければならない、ということは全くありません。東南アジア在住経験がありますが、私は海外から投函するときに宛先を英語では書くことはありませんし、海外在住の友人もみな日本語で宛先を書いて、送ってくれています。まして、現地の公用語である必要も全くないです。仮に現地の文字が書けたとしても、今度は日本でそれを読める人がいなくて、日本で行方不明になるのがオチです。 もっとも最近は手紙自体emailになってしまい、少なくなりましたが…。寂しいですね。 前置きが長くなりましたが、要は最初の段階で日本まで運ぶ、ということさえわかればいいので、それだけ英語で書けば十分です。日本までくれば、むしろ日本語の宛先の方が郵便屋さんには親切でしょう(笑)。それに書きなれない英語表記で宛先の一部を書き忘れたりしたら元も子もないです。 ただし。東南アジアの郵便事情は日本ほどはよくありません。ポストに入れるとそのままお蔵になる可能性も多いと聞きますので、どうしても届けたいなら郵便局やホテルのフロントなどしっかりしたところで出すことをお勧めしますね。
- koukunn
- ベストアンサー率9% (14/141)
もちろん国際言語の英語でなければいけません。 あなたはアジア各国の現地語を書けるのですか?ん? 書き方は ~FROM ~TO の順に書くのが鉄則で酢(●^o^●) 海外旅行は、32ヶ国に行きました。 タイには、20回以上は行っています。 いろんな経験をしているからこそ分かるのですよ♪ また、なにか分からない事があればなんでもご質問してくださいね♪誠実にお答えしますので、ご遠慮せずにどうぞ(●^o^●)
- ampang
- ベストアンサー率43% (359/821)
具体的には、こんな感じで書きます; http://www.hellonavi.com/foldera/airmail.php http://www.nengasyotyuu.com/mamechishiki/airmail/index.html#section02 ハガキは、こう; http://waketravel.com/con00001-16.shtml ある程度以上のグレードのホテルには、たいていホテルの絵葉書があります。足りなかったら、フロントで「ちょうだい」と言えばもらえます。 ホテルによっては、「(部屋の方にとどけるから)部屋番号は?」と言われることもありますが、(本当の)高級ホテルですと、そんなケチなことは聞かれずもらえますから、私の場合は、宿泊先がハガキのないホテルの時は、近くの別のところでもらっちゃいます。 たくさん出す場合は、AIR MAILと(赤色で)書くのもめんどうなので、郵便局には‘AIR MAIL'という(青色の)シールがありますから、どこかで郵便局を見つけたらそれを入手しておくと便利です。 (トリビアですが)マレーシアは英連邦なのにそのシールには英語が使われておらず、マレー語と仏語で記されています。 ですから、VIA(またはBY) AIR MAILと英語で書かねばならないという決まりはなく、そこは“PAR AVION”でもいいのですよ。
- dulatour
- ベストアンサー率20% (327/1580)
日本国内の住所は、漢字で書きましょう。そのほうが、外国当ての手紙だということがはっきりします。 もちろん、AIRMIALとJAPANの表記は必須です。 私の場合、JAPANの下に赤で2重線を引くようにしています。
- C62-2
- ベストアンサー率31% (186/590)
過去に、カンボジア、マレーシア、タイ、シンガポール、台湾からハガキを出しました。「AIR MAIL」と「JAPAN」という記述があれば、宛先は英語でも日本語でもOKでした。 配達するのは日本の郵便屋さんなので、日本で郵便をだすときの書き方で大丈夫ですよ。
お礼
助かりました、ありがとうございます!