• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:海外オークションで。言葉の意味を教えてください。)

オークションで落札したジーンズのタイトルの意味を教えてください

このQ&Aのポイント
  • オーストラリアのe-bayにて落札したジーンズのタイトルについて調査を行った結果、タイトルに含まれる「Bootleg」の意味が海賊品という意味であることがわかりました。
  • ジーンズに関する出品内容は詳しく翻訳したが、タイトルの翻訳は行わなかったため、落札後にタイトルを翻訳したところ、「Bootleg」の意味が密輸品や海賊品となることが判明しました。
  • オーストラリアの言葉には独自の意味合いがあり、ブーツカットという意味もあるかもしれませんが、タイトルの意味は海賊品ということが確認されています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nidonen
  • ベストアンサー率55% (3658/6607)
回答No.1

 ご想像のとおり、ブーツカットとブーツレッグは同じ意味です。 なかには boot cut/bootleg という表記をしている場合もあります。 スペルは bootleg と boot leg の両方が通用しているみたいですね。  なお、海賊版(Piracy)のことも bootleg と呼びます。これは 昔アメリカで、ネイティブアメリカン(インディアン)にお酒を 売るのが違法だったころ、密売人がブーツの裾にボトルを隠して 売りさばいていたことから、密造酒を意味するようになりました。 その意味が転じて、違法な海賊版も意味するようになったそうです。

参考URL:
http://teenfashion.about.com/cs/glossary/g/bootleg.htm
makotohiromi
質問者

お礼

詳細な説明有難うございました!やはり、想像通りでしたか。オーストラリアとか英国だと、アメリカの英語と違った表現をすることがあるので、もしかして・・・とは思っていたのです。有難うございました!助かりました。引き続き、先方との取り引きに入りたいと思います。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう