arajin1123のプロフィール

@arajin1123 arajin1123
ありがとう数21
質問数8
回答数18
ベストアンサー数
2
ベストアンサー率
16%
お礼率
60%

  • 登録日2006/11/20
  • CDが取り出せない

    PCはFMV DESKPOWER C5/80LR です。 CDドライブがロック状態になり、EJECTボタンを押しても出てきません。 マイコンピューターをクリックし、(E)を右クリックし、”取り出し”をクリックしましたが反応なしです。 他に何か良い方策は、ありませんか?

  • avi拡張子について

    すいません教えてください。 NETで映画をDLして見ようとしても 音声だけで映像が出ません。 wmvという拡張子は見れるんですが 見れない拡張子がAVIです。 自動で見れるようになるフリーソフトのDL紹介 他に見れるようにする方法  etc あまりPC詳しくないんで初心者でも分かるように 教えていただけたら嬉しいです。お願いします

  • 不良漫画から。。。。

    外国人なので、不良漫画を読んで分からない単語がありまして、皆に教えてほしいんです!では、よろしくお願いいたします 1.お前ら不良がより集まったところで、何ができる! :そこの「ところで」何を意味してるんですか? 2.待ちたまえ、本城くん! :待ちたまえって「待ってください」ってことですか?  そんな使いかたはどんな人が使ってますか?どんな人はどんな人に言 うんですか?例とか挙げてくれればと思います 3.この賭博は胴元一人を相手にたくさんの客が張るんだ!   張り手は楽高にばっか客が集中したら賭けにならねぇじゃねーか   よ! :張るってどういう意味ですか?賭けるってことですか?  張り手は賭博のお客のことですか? 4.野球賭博ってヤクザがやってる有名なシノギじゃねーか! :シノギってなんですか? 5.心配するな、どってことない :どってことないってどういう意味ですか?それを書き言葉にしたらど ういうふうに書くんですか? 6.二人に増えてる。撒いたと思ったのに :そこの「撒いた」ってどんな意味ですか?逃げたってことですか? 7.どういうことだ。ちょっと派出所に来てもらうぞ! :派出所って交番ですか?今でもあまり言わないような気がしますけ  ど、よく言うんですか? また長ったらしくなってしまってすみませんでした! よろしくお願いいたします!

  • 訳せない英文があります。

    "If God brought him this far back to me, he will come back the rest of the way. It will take time." がどうしてもわかりません。 brought ~ back (~を思い出させる)かなと思ったんですが、9/11に そうすると、him this far がわからないし、to meもわかりません。 If 過去形,will は仮定法でしょうか? この英文の前の文章は、 世界貿易センター付近にいたと思われ、その後行方不明とされたいた男性が、ニューヨークの病院で発見された。家族によると、男性は記憶喪失と診断されている。 その男性の母親のコメント、 「彼は生きているけれど本当に調子がよいというわけではない。息子は家族の事もわからなかった。 とあって、その後に続く文です。 すごく気になります、よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • onechi
    • 英語
    • 回答数3
  • 社会的に抹殺されるとは?

    ドラマなどで「社会的に抹殺してやる」というセリフを聞くことがあります。 具体的にはどのような状態なのでしょうか? どのようにして「社会的に抹殺してやる」のでしょうか?