passenger0024 の回答履歴

全77件中21~40件表示
  • 中国の石文の意味あいを教えて下さい

    「修竹虚心萬年緑 竒花照眼一時紅」 の意味あいについて、どういう意味なのか?分かり易く教えて下さい。 よろしくお願い致します。

  • 日本語⇔中国語のオンライン辞書

    現在、中国語を勉強しています。 以下、ご存知でしたら宜しくお願い致します。 (1)オススメの日本語⇔中国語のオンライン辞書は何ですか? (2)日本語、英語、中国語を同時に検索できるようなオンライン辞書はありますか? 日本語、英語、中国語を同時に検索というのは、日本語の単語を入力して検索ボタンをクリックすると、英語訳と中国語訳が出るようなオンライン上の辞書を想定しています。

  • 中国語がわかる方教えてください!!

    同名鴛鴦 という言葉を中国人からいただいたのですが、はっきりと意味がわかりません。 ご存じの方、教えてください!!

  • 本底?

    放射線関連の資料を読んでいたら、何回か 「天然本底辐射剂量」という言葉が出てきたのですが この「本底」とはどういう意味ですか?

  • ~だと思う。の言い方を教えてください。

    皆さん、いつもお世話になります。 中国語で、~だと思う。の言い方を教えてください。 「想」には「~したい」、というニュアンスがあるっぽいのでどう言うか迷っています。 断定的な言い方をやわらかくさせたい為です。 例えば、 彼は彼女のことが好きだと思う。 このデザインは今年流行ると思う。 などなど。 おねがいします!

  • 中国語 文法が分からない…

    中国語の文法が得意な方お願いします  ・「得」の使い方    この字は読み方が二つありますが、どういう時に使い分けますか?  ・「还有这幅画里忙着吃东西的小鸟」    この時「着」はzhe,zhaoのどちらの読み方になりますか?    読み方は、どうやって使い分けますか?  ・「所说」で「所」にはどんな意味がありますか?    「所+動詞」はどんな意味ですか?  ・「忘」は、2声と4声どのように使い分けるんですか? たくさんありますが、お願いします。

  • 69式RPG 読み方

    RPG-7を中国がコピーした 69式40毫米反坦克火箭筒 の日本語と中国語での読み方を教えてください。 例えば、56式自動歩槍だったら 日本語で読むとしたら 「ごおろくしきじどうほそう」 中国語では 「ウーリューシーズードンプーチャン」 というふうにカタカナで教えてほしいです。

  • 中国語から日本語に翻訳をお願いします。

    中国語から日本語に翻訳をお願いします。 我用中文你看到的懂吗?

  • ケーブルAとケーブルB の接続を外しますの訳

    下記の訳は問題ないでしょうか? ケーブルAとケーブルB の接続を外します 把电缆A和电缆B的连接取下

  • ベルトのテンションを調整して規定の値にしますの訳

    下記の訳は問題ないでしょうか? ベルトのテンションを調整して規定の値にします。 该条款的调整皮带的张力值。

  • 張力は徐々に低下するが、これは正常な現象ですの訳

    下記の訳は問題ないでしょうか? ベルトの聴力は徐々に低下しますが、これは正常な現状です。 皮带的张力虽然徐徐的低下,可是这个是正常的现象。

  • マルクス経済学の文献案内

    マルクス経済学を学ぶに当たって読んでおくとよいと思われる著作について、古典や近著に限らずご推薦いただければ幸いです。なるべくイデオロギー的なものではなく、あくまでも経済学の学習のためを目標としておりますのでその点ご留意いただけると幸いです。なお、何冊でもご紹介いただけると助かります。

  • 繁体字の文書を簡体字に変換するツール

    お世話になります。 繁体字で出版された本の内容を簡体字に変換したいのですが、 どうすれば一番ラクにできるでしょうか? 本をスキャナで取り込み、PDFファイルを、何らかのツールで簡体字にできれば・・・と思いますが、 どうすれば良いのかわかりません。 ご存じの方、よろしくお願いします。

  • 「私が食べた日本料理」

    「我chi了」と「日本菜」を続けるために「的」を使って、「我chi了的日本菜」としたのですが、 先生から「“了”はいらない」と言われました。 ここに「了」を入れられないのはなぜでしょうか。

  • 「何月」を中国語でいうとき

    中国語で「去年の8月に来ました」という表現で、教科書には「8月fen」(にんべん+「分」=【イ分】)と書いてありました。 ふつうに「8月」というときと、「8月fen」というときでは、何か区別がありますか? どういうときに「fen」が付くのでしょうか。

  • 「々」の字は中国語にありますか?

    「々」の字は中国語にありますか? 中国で印鑑を作成しようと思います。 「佐々木」などに使われている「々」の字は 中国にありますか?

  • 中国語の訳をお願いします(>_<)

    中国語で、 力不人人心。 為イ+〇感覚有点委屈?? 算了、不管了、現在イ+〇都不想想。 とは何て書いているのでしょうか? 〇は複雑すぎて書けませんでした。 そして、中国語で 何と答えればいいのでしょうか? 是非お願いします!

  • 中国語で「过而立之年」は何歳ですか?

    中国語の自己紹介で「过而立之年」とありました。 而过而立之年立之年は30歳だと思いますが、「过」がつくと何歳のことなんでしょうか? 「30歳になりました」、なのか「30歳は超えています」というように、はっきり年齢を伝えていないのでしょうか? 宜しくお願いします

  • 「没・系的」←これを見て「・」には何という漢字が

    入ると予想しますか? ある中国人が、私の携帯にメールを送ってきましたが 「・」の部分が文字化けしていて読めませんでした 本人には返信しないので聞けません。 前後の会話は 「なんで返信してくれないの?ごめんね、中国人が怖かった?没・系的」です。

  • 中国語で「一子」とは一人息子ですか?

    中国語で「一子归男方」とあります。 これは離婚した女性が書いたものですが、一人息子は夫が預かっているという意味ですか? これだけで息子と断定できますか?娘の可能性もありますか? 宜しくお願いします