検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- エントロピー、理想気体、断熱可逆的な変化について
(1)1molの理想気体を温度T1の状態から圧力をP1からP2まで断熱可逆的に膨張させると温度がT2となった。Cv=(3/2)Rとして、T2をもとめよ。 (2)1molの理想気体について断熱可逆的に体積V1からV2まで膨張させ、仕事が行われないとする。この時、気体の温度がΔT、気体のエントロピーがΔS1 、周囲のエントロピーがΔS2だけ変化した。ΔT,ΔS1、ΔS2をもとめよ。 ご教授お願いいたします。
- 締切済み
- 物理学
- ilovepi-ko
- 回答数9
- 19人の彼女がいます。昨日・・分かれようと
僕は19人彼女がいて、同棲しています(16才~22歳) 毎日全員とエッチしています。 でも僕は気が付きました・・僕が彼女たちを拘束しているということを・・・ 僕がいないほうが彼女たちは自由に生きられます・・・ 僕は昨日の朝手紙を残して「さようなら」て家出しました。すると僕のメアドに 「愛してるわ、帰ってきて・・一回帰ってきてお願い」と懇願され家に戻りました(僕たちのエッチ小屋へ) すると全員が「なんで出て行くの・・不満があるの・・エッチが足りないの?」 と言って泣かれました・・その場で全員とエッチをしました。 今朝みんなから「分かれたくない・・絶対にいや」って 僕は間違えているのでしょうか? 僕がいないほうが彼女がたちは自由に恋愛ができると思うけど、僕は19人全員を愛しています。
- 添削お願いします。
添削お願いします。 私の強みは慎重なところです。私は現在、惣菜屋でアルバイトをしています。アルバイトを始めた頃は、レジの打ち間違えや、クレジットの引き落とし額を間違えたりなど、お客様や社員の方にとても迷惑をかけてしまいました。どうにかしなければと思い、改善策を考えました。ミスをする原因は早くしなければという焦りがあったからだと思ったので、大事な作業をするときは、一呼吸おいて間違いがないか2回確認することにしました。するとほとんどミスすることがなくなりました。ミスが減ったことにより、自信にも繋がり心に余裕が出来ました。このような慎重さを生かして仕事も正確に取り組むことが出来ると思います。
- 28歳女性、詰んでます。
こんにちは。 以前にも似た感じで質問させていただきましたが、なかなか具体的に動くことが出来ず焦っています。 一部被りますが、もう一度聞かせてください。 ※長くなります。 ※ゲロ甘腐ったクズゴミ思考注意報 ※辛口の方はきっと途中からバカらしくなるので程々にぺっと捨てることをおすすめします。 28歳、腐女処女デブニートです。 短大卒からバイト、契約、派遣をニート挟みながらきて、今一年ニートです。 今、仕事と結婚に焦っています。 仕事は人見知りと電話、年配の男の人が苦手(年近い人は気合いでなんとか。じゃないと結婚がっ)で、全うな一般事務は掠るほどで、下っ端やテレアポ(短期)、データ入力が主でした。 資格は事務系は無しです。 ワードすら苦手意識(偏差値50無い)でできません。 あと仕事に関連して体についても… ・万年肩凝り頭痛で、ピークはロキソニンもボルタレン?も働いてくれません。寝て意識が無いとき以外痛いです。(最近特にひどいだけで普段はショルダーバッグは掛けられる程度)・足が足低筋膜炎です。激しい運動は無理ですが立ち仕事はOK(お医者さんに言われましたがまだ実際立ち仕事をするのは怖さがあります) ・これはあんまりですが、年一くるかこないかで肛門奧痛がきます。二年ほどきてませんがきたら温めて1時間ほど横になるしかありません。 コミュ力の問われないデータ入力を主に探し、見つからないと近場の接客も見ますが足が怖く勇気が出ず… 結婚も不安ばかりです。 周りが結婚していく中で、独身の友達も正社員ばかり。いつも底辺を感じています。 初合コンは23歳のニートのとき、かなり口説かれましたが(私がニートなことも気にせず)男性に慣れない私は気が合わないと思って振りました。 27歳の秋に二度目の合コン。携帯を聞かれまた会おうと言われましたが(仕事探し中と言いました)遊び人かもと助言され止めました。 全てが上手くいかず、困ってます。 難しい仕事を資格取りつつ向上心ガンガンにやってくのは無理だし、それなら足を我慢して接客にか…ニートで婚活は印象良くないでしょうし。 結婚も仕事がこんなのでなかなか痩せれない(156/65)私では、無理? 母や友達はニートでも素直で可愛いから大丈夫と言いますが、胸Gカプでもデブだし28歳だしと思うと絶望してしまいます。
- 正しい英文か添削してください!
環境についてのエッセイです。日本語は英訳しやすいように。簡単にしててるので少しおかしいと思います。 私は環境問題について考えるようになりました。そして、私たちはもっとエコを意識するべきだと思いました。私はエコを意識するようにしています。 私は水筒を持ち歩いています。だからゴミが出ません。それに経済的です。私はエコカーを運転しています。でも排ガスを減らすという目的で自転車に乗っていて、健康も維持しています。バイトに行くときには自転車で行きます。だから運動不足も解消できます。 私はこのようなエコをしています。私たちがしていることは小さな事かもしれません、だけどそうゆうことが大きな違いになると信じています。 I have become more concerned about “green” issues. そして、私たちはもっとエコを意識するべきだと思いました。I enjoy trying to be eco-friendly. I carry my own reusable bottles, so it is waste-free. It is also good economically. I drive an environmentally-friendly car, but try to ride my bike more cut down on carbon emission, which keep my fit. I go to my part-time job by bike.だから運動不足も解消できます。 I’m doing such activity of protecting the environment. Things we do may be small, I believe that they can make a big difference. 日本語のところは英語にできなかったところです。同じようなニュアンスであれば英訳しやすいように文章を変えても平気です。添削お願いします!
- 英語で考える習慣について
以前、ある質問をさせて頂いとき、常日頃、英語で物事を考えると良い、 とのアドバイスを受けたことがあるし、 本か何かでthinking in Englishなんて言葉を聞いたこともあります。 やってみようと実践するんですが、I'm tired.とか、そんなのしか出来ません。 メールだと結構長文が書けますが、言葉や内容を選びますからね。辞書もひけます。 日常を英語で考えるとなると、範囲が膨大です。 鼻かゆい! と思っても、「かゆい」は分かりません。 「鼻水出て来た」とかも実際、難しいですよね。 「信号赤ばっかりで腹立つ!」と言いたい時も、「ばっかり」って、えっと。 とおもっているうちに面倒になります。まぁこれは、every timeかもしれませんが、 言いたいことが言えないケースが多々、多々出て来ます。 どうすれば良いのでしょうか? また、間違った英文をふいに作ってしまってもいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- noname#205789
- 回答数4
- ドイツ語で
日本では裁判員制度が導入されて近年日本人は法律と身近に関わっている。 という文章をドイツ語で書きたいのですがうまく訳せません。ドイツ語での回答お願いします!よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- ryuichi3927
- 回答数1
- 職場の人間関係。異性関係について。
初めに 初心者の為不慣れで、文才もなく長くなります事をお詫び致します。 職場の人間関係について困っています。 波風を立てることなく円滑に働きたいです。 私は女20代、相手は男の20代、年上の上司です。 相手が何を考えているのか、何がしたいのか、また 私はこれからどういう対応をしていけばよいかなど アドバイスを頂きたく投稿しました。 お時間許せる方宜しくお願い致します。 入社したばかりの職場で、違う部署の男性に電話番号を聞かれて、 連携やチームワークが大切な業種の為、コミュニケーションの一環だろうと よく考えずに番号を教えると、毎日Lineからメッセージがくるようになりました。 なぜ私の番号を聞いてきたのか聞くと、 年齢も近く、別部署の為接する機会が少いので話してみたいと思った。 手が早いなどとあらぬ噂を立てられるのは嫌なので、 社内の人には秘密にして欲しいとの事でしたので 私が仕事上気軽に質問等できるように気を遣っているのだろうと解釈しました。 しかし、やり取りをしていくうちに違和感を感じて対応に困る事が増え、 徐々に億劫に感じてきました。 理由は、 (1)毎日のメッセがもう数ヶ月も続いている事です。 私は、用事が無ければ人と連絡を取るタイプでは無いので困惑しています。 内容も今すぐ必要な要件でない質問で、答えても答えてもどんどん来ます。 その内容というのも、仕事の内容だけでなくプライベートな質問も来ます。 リアルでの絡みは業務以外全く無いので、実際に仲良くなった様な実感も殆ど無く、 知らない人と数カ月もよくわからないやり取りをしてる感覚になります。 世に言うメル友の様な感じで不気味に思えます。 (2)告白されたりしたことは1度も無いのに 気のあるような事をしたり、言ってきます。 仕事中、用事が終わっても何をするでもなく私の部署に長く居座る姿が多くみられ、 業務に迷惑がかかる程ではないですが、かなり不自然というか それは、周りの人に、あの人なんでずっといるの?と陰口されるほどです。 案の定その日の業務後に、話しかけたかったけど話せなかった。というメッセージが来ます。 迷惑がかかる前にやめて貰いたいですが、 まだ問題が起きている訳ではないのと、立場的に言い難い為躊躇いがあります。 それから、 何をしているかと連絡が入り、その時友達と会っていてそれを返信すると 友達が羨ましいと言われたりします。 これは一つの例で、私が誰かと何かをしていると返信すると、 その相手が羨ましい。と、もうパターン化しています。 さり気なく下の名前で呼ばれた事も、最初の頃と最近と2回ありました。 不快だったので、2回ともやめて欲しいと伝えたらすぐやめました。 あと、プライベートで食事や夜景に誘われています。 予定がなかなか合わないこともあって、1度軽く断りましたら 弄ばれた等と逆上された為、なんとか予定を合わせて行くということでその場を収めました。 こちらから連絡をしたことはただの1度もなく、 立場上、気を使いながら質問メールに返信をしているだけで 弄ばれたと言われたのはかなり衝撃的で腹が立ちました。 人の理解を超えるポジティブな人なのだと思いました。 これらの事で、私の気持ちはこの数カ月でかなり変化していまい、 悪い人ではないし、上司なので無碍にするのも…と思っていたのが 何がしたいのか解らなくて疲れるしイライラする様になってしまいました。 最近はそのイライラがメールにも出るようになってしまい、 気付いてないフリをして放置してみたり、 お世辞も愛想も言わず、気に障るメールは流せず突っかかる返信をしてしまいます。 向こうはその都度ごめんなさい。ごめんなさい。と謝ってきて、 めげずに質問メールをしてきます。
- ベストアンサー
- 社会・職場
- nyarlathotep73
- 回答数5
- 「個人情報の保護に関する法律58条1項」について
同項では、「法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この項において同じ。)の代表者」とあるのですが、どうして「代表者」とだけあって、「代表者又は管理人」となっていないのでしょうか。 よろしくお願いします。 第五十八条 法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この項において同じ。)の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。 2 法人でない団体について前項の規定の適用がある場合には、その代表者又は管理人が、その訴訟行為につき法人でない団体を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規定を準用する。の定めのあるものを含む。以下この項において同じ。)の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して、前二条の違反行為をしたときは、行為者を罰するほか、その法人又は人に対しても、各本条の罰金刑を科する。 2 法人でない団体について前項の規定の適用がある場合には、その代表者又は管理人が、その訴訟行為につき法人でない団体を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の刑事訴訟に関する法律の規定を準用する。
- electric か electrical か?
「電線」をテーマに英語の文章を書いたところ、オーストラリア人の方が添削してくださいました。 私は文章中、電線を electric wires と書いていたのですが、この豪人の添削では "electric" wires とそのままになっていたり、"electrical" wires と添削したり混合がみられます。 そして、最後の方で、以下のメッセージが書き添えてありました。 Sorry, I think here and elsewhere it should read "electrical" wires. これは何と言っているのでしょうか? ここまで書かれていた文章全般的に、 "electrical" wires とするのが正解だった、ということでしょうか? つまり、今までの添削で"electric" wires としたところもあったが、全部 "electrical" wires とすべきです、ということでしょうか。 ちなみにこの豪人は、オーストラリア英語では電線は "telegraph wires"と言う、と注釈してくださった上で、添削してくださいました。 どうぞよろしくお願いします。
- これらの箱のうち、りんごが入ってる箱を教えて下さい
1. Please let me know which of these boxes contain(s) an apple. 2. Please let me know which of these boxes an apple exists in. この2つの文章は、文法的にどちらも正しいでしょうか? ネットで調べると、2番目の文章のような使い方があまりヒットしなくて、 あってるのか迷っています。
- 締切済み
- 英語
- iwasan2000
- 回答数4
- 自己PR
私は周囲を巻き込んで、物事を決めます。それは、みんなに納得してもらいたいからです。私は大学でアーチェリー部に所属し、約40人の部員と活動をしています。そこで毎年、アーチェリーを通して、社会人や他の大学生と交流を深めるために、約80人規模で懇親会を開催してます。その際、アーチェリーを始めたばかりの参加者も上級者と対等に参加してもらいたいと考え、ミニゲームに力を入れました。その時、部員たちへ自分の考えを伝え、アーチェリーでダーツを行うなどの意見をもらえました。挙げられた意見の中から、時間や費用を踏まえ、何度も練り直しました。しかし、準備に時間を費やし過ぎたため、部員全員に今回のミニゲームの内容を理解してもらえませんでした。 この経験から、考えるだけでは、実際のイメージが伝わりにくいため、実際に試す必要があると学びました。そのため、人から話を聞くだけでなく、それを実行に移していきたいです。 まだまだ、文章がおかしなところがあると自分でもわかっているのですが、どのように言いまわせば、良いかわかりません。 学校の就職指導課の人からは、一応エピソードは良いと言われたのですが・・・・ 自分自身は経験したことなので、どうしても頭で思いだしながら書いてしますので、「この文章がよくわからない」やこの言い回しのほうがいいというアドバイスをよろしくお願いします。 こんなことを言っている時点でだめだと思うのですが、どうしても自分のエピソードと最初の結論がしっくり当てはまる言葉が見つかりません。
- ベストアンサー
- 就職・就活
- pomenonta123
- 回答数4
- 就活中のものです。添削お願いいたします。
私は物事をやり続ける根気と継続力に自信があります。2年間、デパートの地下でサラダの量り売りのアルバイトをさせていただいています。始めたきっかけは、人と関わることがあまり得意ではなかったので、接客業を通して克服したいという思いがあったからです。当初はミスが多く、お客様や社員の方に迷惑をかけてしまうばかりで、辞めたい気持ちでいっぱいでした。しかし、途中で投げ出すようなことはしたくなかったので、何があっても3か月間は続けてみようと自分の中で目標を立てました。メモをとったり、2度確認してから作業に移るといった当たり前のことをひたむきに取り組んだ結果、ミスが減り、お客様からも感謝されることが多くなり、仕事が楽しいと感じるようになりました。アルバイトをしたことで、粘り強く取り組むこと、失敗しても挑戦し続けることの大切さを改めて感じました。この経験を活かし、仕事も根気強く取り組みたいと考えています。
- 自分に自信が持てません
まずは質問を見て頂きありがとうございます。 現在21歳の大学生、女です。質問タイトルのように自分にまったく自信が持てず悩んでいます。以下に悩んでいることについて挙げていきますので、よろしければ何かアドバイスを頂けると嬉しいです。宜しくお願いします。 私は物心ついた頃からとても毛深く、今でも処理をしなければ全身に黒くて硬い髪の毛のような毛が生えています。処理をしても毛穴の奥の黒いポツポツは残ったままなので足などを出すのも苦手でスカートもはけず、夏場でも半袖を着ることができません。とくに乳房の周りや太ももの裏、顎にもびっしりと生えており、毎朝時間をかけて処理をしても夕方にはポツポツが目立ってしまいます。全身脱毛などにも興味はあるのですが、今は先立つお金が無いこと、ここまで毛深い人間が行ったらさすが店員さんにもドン引きされるのではないかと勇気が出ない状態です。 また、(これは私の自己管理不足ということもあるのですが)3歳くらいからずっと太っていてそのことも大きなコンプレックスになっています。更に、中学生の頃に突然男子の声変わりの時期のように大きな声が出なくなり、話していると声が裏返ったり掠れたりしてしまうようになってしまいました。 これらの問題から小学生のころは太っていることと毛深いことでからかわれ、中学生のころは変な声だと何か話す度に私の声のマネをして繰りかえされたりされていました。大学生になってからは仲の良い友達もたくさんでき比較的楽しく過ごしていますが、昔の嫌な記憶から人前で話す時に大きな声が出ず、掠れて頭が真っ白になってしまいます。また、周りの子たちは綺麗に化粧をしたりおしゃれをしたりしているのですが、私はいつも黒っぽい長そで長ズボンしか着れず明るい色の服を着ることができません。化粧についても自分の顔が嫌いで最低限のファンデーションを薄く塗るくらいしかできません。もちろん今までに一度も男性とお付き合いをしたことがありませんし、そんな勇気もありませんでした。人と関わる時も、相手が本当は自分を嫌っているのではないかと怖くなることもあります。 最近では知らない人がいる場所にいることもダメになってきており困っています。すれ違う人が自分の容姿を見て不快に思っていないか、服を見ているときには「こんなぶさいくがこんな似合わない服を買ってどうするんだ」と思われているのではないかと怖くなり外出することも極力避けている状態です。例外で友人など仲の良い人と会うときなどは外出できますが、待ち合わせまでの時間にはやはりトイレの個室などに閉じこもってしまいます。 これから先、少しでも楽に生きていけるように、自分に自信を持つためにはどうしたらよいか、何か解決策などを教えてください。よろしくお願いします。
- 彼に無視されています。
半年まえからお付き合いしている年上男性に、 たまっていた不満をぶつけてしまいました。 (こっちがへまをすると機嫌が悪くなるのが怖い、など) 彼にこういった不満をぶつけたのは初めてです。 翌日会う予定だったのが、当日になって彼からキャンセルされました。 「ちょっと強くいいすぎたかな?」と反省し、わたしから謝りました。 けれど、その話題には触れず、彼からはよそよそしい内容の返事が。 その翌週会う予定も、用事ができたといってキャンセルされました。 プライドを傷つけてしまったのか、トラウマを呼び覚ましてしまったのか・・ なるべく明るいメールでフォローしてきましたが、会う約束も取り付けて もらえず、もうどうしたらよいのかわかりません・・・ 今彼はどんな気持ちなのでしょうか? もう私と別れてもよいとおもってるのでしょうか? そうはっきり言ってもらえれば、あきらめる努力をするのに・・ 皆様どうかアドバイスをください。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- noname#196453
- 回答数9
- 論文のまとめ、どうすればいいのでしょうか?
今僕は、卒業論文を作成しています。 (初めて書く論文なので、果たして論文なのかどうかわかりませんが・・・) 内容は以下の通りです 今現在、人権侵害は世界各地に存在します。 例えば、少なくとも81ヶ国で拷問や虐待が行われている、 少なくとも54ヶ国で不正な裁判が行われている、 少なくとも77ヶ国で表現の自由が制限されています。 更に他の国ではもっとたくさんの人権侵害が行われています。 しかし、このようなことが果たして起こっていてもいいのでしょうか? いいえ、そんなわけ絶対にありません。 世界人権宣言では、「すべての人は、生命・自由及び身体の自由に対する権利を有する」 と記されています。 しかし、今の世界の現状はこういったことが守られていません。 他にも、拷問の禁止として 「何人も、拷問または残虐な非人道的なもしくは、屈辱的な取扱いもしくは、刑罰を受けることはない」 と記されています。 だけどこういった人権を守るのは「難しい」でしょう。 しかし僕は、人権を守るのが「難しい」のではなく「できない」のだと思いました。 理由は、人権は人類の人権獲得の戦い、つまり歴史から獲得されたもまだからです。 それと、イスラム圏では、女性の侵害が問題になっています。 しかしこれは、イスラム教の教えがもとになっています。(アラーの教え) つまり、女性蔑視を完全になくそうとすると多くのものが弊害になります。 この場合、イスラム教の教えが弊害になります。 しかし、女性の権利を守ろうとすると、同時に、個人は自由に宗教を選択という人権を阻害することになります。 つまり、人権を完全に守るには、それと同時に他の人権を侵害する場合があるのです。 だから、完全に人権を守るのが「できない」のです。 だけど僕はこう思います。 「あちこちに矛盾を抱え、同時にある程度の人権侵害を認めながらも、 妥協点を見つければいい」のではないかと思うのです。 という論文をかいてみたのですが、最後の部分に何を書けばいいのか 全然わかりません。 どうか、何でもいいからアドバイスをお願いします。
- ベストアンサー
- その他(社会問題・時事)
- 19980825
- 回答数6
- toneを訳に反映できません
He says since former President Bill Clinton's visit to North Korea in August, there seems to have been some improvement in the tone of U.S.-North Korean relations. 上記の文ですが、私の訳は「彼が言うには、11月に前大統領のビル・クリントン氏が北朝鮮を訪問して以来、米朝関係に何らかの改善があったように思える。」 となるのですが、tone(調子、風潮、傾向)が訳せておりません。しかし、日本語としては「米朝関係(U.S.-North Korean relations)の何らかの改善(some improvement)」で十分な気がして、逆にtone(調子、風潮、傾向)を入れることは蛇足に思えます。 toneをきちんと反映した訳を教えてください。