検索結果

言語対応

全7479件中561~580件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 受動態を考える

    受動態を考える こんにちは、受動態は中学では能動態と対比・対応させて覚えるのが一般的ですよね。そして、 和訳すると多くは「~される。」となりますね。 しかし、もっと突っ込ん考えようと思います。例えば、“I love you."は受動態にすると“You are loved by me.”となりますが、こんなセリフは誰も言わないし、昨日の質問にもあった“ I'm relieved to have the extention."のように、形は受動態でも受身を表すのではなく、能動態に変換できないものもあります。 そこで、英語の受動態について文法書にも書かれていない 根本的な概念を言語学的な視点から説明できる方はおりますか?

  • 海外のXbox360のソフトを日本語で…

    いつもお世話になっています。 つい先日、アメリカでXbox360を購入しました。 ついでに、「バイオハザード5」「エースコンバット6」のソフトを購入しました。 海外なので、日本語で遊ぶことはできないと思っていたのですがXbox360の本体言語設定を「日本」にすると、バイオハザードは日本語で遊べました。(エースコンバットは無理でした) これって何故なのでしょうか?エースコンバットが古いからこのような機能に対応していないのでしょうか?また、ガンダム無双2、デビルメイクライ4、無双OROCHIも日本語で遊べるなら購入しようと考えています。 日本語で遊べるか遊べないかはどこで判断すればいいのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 言語環境の自動切り替え

    システム環境設定の「言語」ですが、シャットダウン時に「英語」起動後に「日本語」に切り替えてくれ るようなものは無いでしょうか? 使っているソフト(ゴミ箱ソフトのBin-it)が英語モードでないと起動しないのです。英語とフランス語に のみ対応です。 英語モードのままにしておくと他のソフトのメニュー等が文字化けするものがあります。 システム終了時に英語モードになって電源が切れ、起動時に起動項目のBin-itが起動してから、日本語モー ドになる・・・とか、同じような機能を持ったものはありませんでしょうか? OSは10.4です。 Automatorではできそうになかったですし、AppleScript は使いこなせないてす。

    • ベストアンサー
    • Mac
  • C++ アプリケーション作成の質問

    いま、C++を勉強して日記帳のアプリを製作してます。(Visual C++使用中・Microsoft のあれです) 近い将来にJavaを使っゲームのアプリを作ってみたいと思っていて色々なプログラミング言語に対応している wide studio に乗り換えようかと思っています。 質問なんですが、 wide studio、Visual C++、BorlandのC++Compiler等たくさんありますが、『このソフトだと○○ができないが他はできる(○○にはアプリを作成する上でアプリに付け足せる機能(?)です。機能は例えば。。。イベントというものでしょうか?すみません勉強不足ですm(_ _)m)』とか『これは参考書がたくさんあって進め易い』等のいい点、使いにくい点を教えてください

    • noname#45110
    • 回答数1
  • ThinkCentre A58 SFF 7522について。

    お世話になります。 下記LenovoのパソコンをLenovoのネット販売にて購入予定です。 システムの構成をカスタマイズして購入する予定です。 -------------------------- ThinkCentre A58 SFF 7522 編集 7522CTO 言語: 日本語 プロセッサー1: インテル Core 2 Duo プロセッサー E7400 (2.80GHz 1066MHz 3MBL2) 初期導入OS: Windows7 Home Basic 正規版 日本語 フォーム・ファクタ: スモール型 メモリー・スピード: PC2 6400 800MHz Memory メモリー: 2GBx2 PC2-6400 DDR2 ビデオ・アダプター: 内蔵ビデオ インテル グラフィックス メディア アクセラレーター 4500 オーディオ・カード: 内蔵オーディオ ALC 662HD ファースト・ハード・ディスク・ドライブ : 320GB 7200rpm SATA ファースト・オプティカル・ドライブ : DVDスーパー・マルチ イーサネット: 内蔵ギガビット・イーサネット 言語パック: 日本語 -------------------------- 質問なのですが その他のI / Oポート: 背面 USB 2ポート II という内容も+116円で追加できるのですが、これは116円追加で背面にあるUSBの口が増えるということですか? このUSB2ポートの部分をつけたほうがいいのでしょうか? あと、DVDスーパーマルチとありますが、 スーパーマルチドライブという名前はメーカーによって多少変化することが多く、二層DVDが書き込み可能なドライブをスーパーマルチと呼ぶこともあるそうですが、Lenovoのスーパーマルチも二層対応でしょうか? よろしくお願いします。

    • 8607
    • 回答数2
  • C言語 基礎の勉強をしています。

    C言語を勉強していた所わからなかった点があったのでぜひお力を貸して頂けると助かります。参考書には演習問題しかのっておらず解答がのっていなくて・・・(明解C言語 入門編 著者:柴田望洋) p.77 演習4-14 問題 例のように、身長と標準体重の対応表を表示するプログラムを作成せよ。なお、表示する身長の範囲(開始値、終了値、増分)は、整数値として読み込み、標準体重は小数点以下を2桁だけ表示すること。 (例)このように表示。標準体重は (身長-100)*0.9で求めるとする 何cmから:150 (←数字の部分を入力として受け付けます) 何cmまで:190 何cmごと:5 150cm:45.00kg 155cm:49.50kg ...(190cmまで以下略) 自分で記述してみたプログラムが↓です。実行したところ無限ループしてしまいます。なぜだか原因がつかめませんので教えていただけると助かりますm(__)m #include <stdio.h> int main (void){ int x;/*何センチから*/ int y;/*何センチまで*/ int z;/*何センチごと*/ printf("何センチから:"); scanf("%d",&x); printf("何センチまで:"); scanf("%d",&y); printf("何センチごと:"); scanf("%d",&z); for(; x <= y;x + z) printf("標準体重=%.2f",(x - 100)*0.9); return 0; } 以上が演習4-14の問題です。

  • Global IMEをインストールするには

     仕事で中国語関係のホームページを入手する必要があり、Global IME (Simplified Chinese)をインストールしようとしたのですが、うまく いきません。OSはWindows2000 ProfessionalでOffice2000を使っています。  Windows2000は標準で多言語対応と聞いたので、地域のオプションのところで 中国語の簡体字を選択してみましたが、途中でWindows2000のCDを要求してきま した。私のノートパソコンはWindows2000を再インストールするときのファイル もハードディスク内に持っており、OSのCD-ROMは付属されていませんでした。  このような環境で、簡体字表示できるようにする方法を誰かご存知でしたら 教えて下さい。

  • 基本なのですが・・(ファイルのデータで計算したい)

    txtファイルの中に、j、x、yという変数の数値データの羅列がある時、BASICなら INPUT #1 J#,x#,y# と書いて、j,x,yの数値データをパソコンの中に収納できるじゃないですか。 そして、例えばxの値をそれぞれ対応するyの値に掛けた 答えをzとして新しいファイルにSAVEするという事がBASIC ならできます。 でも、C言語では、そういうプログラムの説明が載ってないんです!! ただ、ファイルの中身を画面上に出すだけのプログラムでなく、ファイルの中のデータを用いてパソコンに計算を させる事ができるプログラムの書き方が載っているWEBか、 プログラム自体を教えて下さい。お願いします。

    • eva2015
    • 回答数3
  • 電子辞書で英語の意味などを調べたい

    タイトル通りなのですがよく街中で見かける英語の意味を調べたいのです。例えば「アウトレット」「スペクタクル」などなど、どういう意味なのか兎に角知りたいのです。 携帯の機能に一様辞書はあるのですが入力しても言葉が対応してないらしくで使い物になりません。 それで電子辞書自体購入した事がなく何を購入したら良いのかサッパリわかりません。 そこで出来ればオススメ商品があれば教えて頂きたいなと・・・。 条件としては収録言語数が多いと言う事とコンパクトに持ち運びが可能という事です。 出来れば値段も抑えたいところです。 予算としてはよく出して1万5千でしょうか。 なにそぞよろしくお願いいたします

  • 国外のテレビを輸入した場合

    現在テレビの購入を検討中なのですが、なかなか欲しい物が高額で手が出せずにいます 国外ではテレビなどの値が下がっていますが、日本ではまだまだです そこで海外のテレビを輸入できればしたいのですが、少々不明な点があります どこの国のテレビが日本に対応しているのでしょうか? また、国外のテレビを輸入した場合、 日本で使う事(放送の受信、DVDプレーヤーの映像などの出力、 コンセント及び電力など)はできるのでしょうか? (言語変更は別にいいのですが) 輸入しようとした場合、どれくらいの大きさ、重さまでならば可能なのでしょうか? 解答よろしくお願いします

    • MskKt
    • 回答数3
  • 英語版VistaでIBMホームページビルダーが文字化け

    海外にいるため英語版Vistaを日本語化して使っています。日本語ソフトも問題なく使えていますが、日本語版IBMホームページビルダー11だけはダメです。最新版をインストールし、Vista用のパッチも導入しましたが、なんとメニューがまったく読めません。すべて文字化けしています。XPのときには問題なくホームページビルダーの古いバージョンが使えました。Vista対応になっていないので、仕方なくバージョン11にしたのですが、これでは使えません。どなたか、解決策をお教えいただけませんか? ちなみに、コントロールパネルの言語設定では、通常通りlanguage for non-unicode programsはJapaneseを選択してあります。

  • スマートフォンを電子辞書の代替品として使用できますか?主に使用する言語は中国語(簡体字)と韓国語です。

    質問1  スマートフォンを使用して電子辞書の代替とすることはできるでしょうか?電子辞書としての主な用途は日中、中日変換と日韓、韓日変換です。  簡体字とハングルはそれぞれキーボード入力できればそれに越したことはないですが、タッチペン入力でも差し支えありません。 質問2  質問1の答えがyesの場合、中国語ないしは韓国語に対応した電子辞書を購入し、足りない言語のカードをインストールする場合とスマートフォンの新規契約における初期費用についてどちらがお得か知りたいです。E-MOBOLEは今のところ検討対象外です。ウィルコムかソフトバンクでの検討になります。 ※とりあえず、ランニングコストは加味しなくて結構です。  

    • o_bros
    • 回答数1
  • Xcodeで作ったプログラムの出力ファイル(txt形式)が開けない。

    僕は今、学校宿題であるのC言語によるプログラムを、Xcode2.0のstanderd Toolでプログラムを作ったのですが、なぜかそのプログラムで出力される出力ファイル(txt形式)を開こうとすると 「テキストエンコーディングがMacOSXに対応していない」 と言う内容のエラーがでて、標準のテキストエディタで開くことができません。 どうすれば開けるようになるでしょうか? 先生に聞いても「Macさわったことないから分からない」と言われてしまい困っています 僕のMacはiMac Intel Core Duo MA199J/A (1830) OSバージョンは10.4.6です。 プログラムはFileポインタを用いて標準入力したデータをテキストファイルに書き出すと言う内容です。

    • ベストアンサー
    • Mac
    • Gri
    • 回答数4
  • SSLに対応した送信フォームをつくるには?

    このたび社内運営サイトでSSLを導入しようと検討しています。 送信された情報をメールソフトで受信したいのですが、この時きちっとSSLが効いた状態で受信させたいのが希望です。 PGPに対応したセキュアな送信フォームの制作が必要なようですが、プログラム言語は何が一番セキュアレベルが高く制作出来るでしょうか?(例えばPHPが良いとか)。 そしてその時、その言語で「スクリプト混入問題」を解消できるように(完全解消が無理ならばどこへ出してもおかしくないレベルに)プログラミングしたいのですが、良い教科書はないでしょうか? 現在したいと思っているのは、データベースと連動するまではなく、送信フォームから送信された情報を社内のメールソフト(Eudra)で受信し、あとはアナログで情報を社内へまわすといった形です。カード決済となるとサービスを利用していくのですが、今はそれ以前の段階として、とにかくお客様から送信された情報が届くまでの経路で「SSLがちゃんと効いています」「セキュアな送信フォームになっています」となるようにしたいのです。 どなたかご教授をぜひにお願いできれば嬉しいです。 それでは宜しくお願い致します。

    • acidend
    • 回答数5
  • 教育に関する英文を読むには?

    こんにちは。 埼玉県の平成24年度の中学校教員採用選考試験(英語)を一般選考で受験しようと思っています。 1次試験の専門科目・英語についてお訊きしたいのですが、 過去問を見ると、長文問題では言語習得や教育問題に関する内容が出題されているようです。(教員採用試験なのだから当然といえば当然ですが) 私は英検準1級を所持しており、英字新聞における社会的な内容など、ボキャブラリー的に大体の英文であれば対応できると思います。 先に挙げたような、教員採用試験に出題されるような英文も読めなくはないのですが、日頃からそのような英文を読む習慣がないためか、読むの時間がかかってしまいます。 よって、このような英文に慣れるために教育に関する英文を読む機会を積極的に作りたいと思っています。 しかし英字新聞や洋書では、言語取得や教育に特化した英文に触れる機会が少ないように思います。 他の都道府県の過去問を解きまくる以外に、なにか教育に関する英文に触れることのできるメディアをご存知の方、いらっしゃればご紹介して下さると非常に助かります。 よろしくお願いします。

  • PCのお気に入りを簡単にインポートできるツールバー

    Yahooツールバーを使っていましたがサービスが終了するとのことで、取り敢えずブックマークをPCのお気に入りにインポートしました。 しかし、これだと違うPCからは使えないし、このPCが壊れてしまったらブックマークすべてがとんでしまいます。 それが嫌で長年Yahooのを使い続けてきたのですが・・・ Yahoo以外にGoogleと楽天のツールバーが入っていますが、楽天にはブックマーク機能が無く、Googleのものは今ちょっと見て来ましたが、よくわかりませんでした(;;) Googleのは全く使っていず、見たらブックマークのボタンもありません。 うろ覚えですがアカウントも取っていなかったのではないかと思います。 アカウントを取ろうと思ったら、<あなたのPCの言語には対応していません>とポップアップが出て、萎えました。(PCの言語は普通に日本語なのですが…) なので、Google以外で簡単にインストール出来て、PCのお気に入りが簡単にインポート出来る無料ツールバーがあったら教えてください。 使い勝手も良い物であれば尚更うれしいです。 当方、PCやインターネットにはあまり詳しくないおばちゃんです。 重ねての厚かましいお願いですが、分かり易く教えていただければ幸いです。

    • yumepon
    • 回答数2
  • “国内版バイリンガル”(関西弁との)のみなさまへ

    方言のあまりない地域で生まれ育ったのに、母親が関西人であるために家ではなぜか関西弁を話す人がいます。もっとすごいのは、たとえば父親とは北海道のアクセント、母親とは関西弁のアクセントになるというように、乳児期から自然にアクセントが二分化してしまっている人です。 外国語とのバイリンガルと同様、そういう子供さんは無意識に言葉が切り替わるようですね。内国間言語差ではありますが、自分でも知らないうちにアクセントや語尾が切り替わるというのは、私から見るととても不思議な現象です。 このような“国内版バイリンガル”の皆さんへお聞きしたいことがあります。今回は外国語とのバイリンガルの方や、言語習得期を過ぎてから、人工的に関西弁や共通語のアクセントを学んだ方からの回答はご遠慮願います。 あなたが父と話す時と母と話す時とでは、アクセントが異なっていることに意識的に気が付いたのは、大体何歳ごろでしょうか?自分で気が付いたときに違和感は感じましたか?その後どう対応しましたか?いろいろと経験談を教えてくださいませ。

  • エンジャパン スカウトの返答 SE

    転職活動をしている20代前半の者です。 求人情報の一部としてエンジャパンを利用しているのですが、 一昨日の夜にスカウトが来ました。 内容は、私の経歴を見て興味を持って下さったみたいで1度面談の場を設けさせてくれないかというものでした。 今すぐの転職するしないに限らず情報収集としてでもよいからとのことでした。 そこで都合の良い日を2,3指定してと書かれていたのですが、 それはどのようにして返信すればよいものなのでしょうか? スカウトに対応すると応募へと行ってしまう気がするのですが…。 スカウトメールの最後には差出名と電話番号が書かれておりました。 また、その会社の募集内容を見るとシステムエンジニアでした。 応募条件を見ると※C言語の知識・経験をお持ちの方であれば、開発未経験の方も歓迎します。と書かれていました。 私は興味はありますが、言語の知識・経験は一切ありません。 あるのはネットワーク系の資格、1年未満の経験のみです。 これでもスカウトに応じて面談をしてもよいものなのでしょうか?

  • ハロゲンと塩

    あるとき HYPERとSUPER の関係から  GREEKの H  と  LATIN  S の対応に気が付き、GREEKとLATINをしばらく学びました。GREEKは近ずき難く、前段階としてヘロドトスの”歴史”を読みましたら面白過ぎては嵌ってしまった記憶があります。今は英語とは隔離された環境ですので、何もか忘却の彼方で、購入した書物も全て天井裏で眠っています。 今、俄かに思い出せるのは HYPOとSUBに対応したWORDがかなり、あった事と、HALOGENとSALTの関係です。当時は、かなり文献を調査しましたが、発見困難で最後に一冊だけ、この法則を記述した本を図書館で見つけましました。タイトルも思い出せませんが、岩波全書の 故 服部四郎東大名誉教授 著書の中に、この法則の記述がありました。この著書は当時から絶版でした。GREEK(H)対応LATIN(S)略してHSとします。大英和を一時かなり使用しましたが、HSには中々出会えませんでした。 HSの例を教えて下さい。 また、GREEK派生・LATIN派生の中で対応関係の英単語を教えて下さい。 もちろん、URLでもかまいません。 歴史言語学・印欧祖語の中では数詞の対応が、かなり重要ですので、数詞が該当した様な気もします。尚、私の知識についてはLINKさせますので面倒ですが覗いて頂ければ幸いです。 1839 QNo.2816082 音韻法則に例外(あり)? http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2816082.html 極近くです。

  • ソフトバンク携帯電話は、国際ローミング対応機種を限定して来るのでしょうか?

    年に3~4回海外に行く個人事業者です。 以前は携帯電話をレンタルしていましたが、その国の言語であったりして使いにくかったです。 通話料金が高くてもいつものケータイが使えるのは便利です。 ボーダフォン時代に国際ローミング対応機種がでて飛びつき、今で、3代目。(2年程度で交換します。) 機種変更するときに、店員の多くは国際ローミングに詳しくありません。 ようやくワンセグ付きも出ました。 ソフトバンク割賦販売方式で2年計算すると、ワンセグのテレビが帰る買える値段です。SIMMカードを外すと電話機はただの物体になってしまいます。ということで、ワンセグがつかないものを探しました。 これはいいな!と思ったら国内専用。ガッカリ。 結局、妥協して国際ローミング対応できるものを買いました。 海外旅行者は多いと思いますが、携帯の国際ローミング自体に需要が少ないのでしょうか。 次に機種変更するときは、国際ローミング対応機がなくなってしまっているのでは?と気になっています。 当該社に問い合わせても納得のいく回答はありませんでした。 ・参考意見としてお聞きします程度でした。 (方針がはっきりせず回答できないのだと思います。)

    • noname#141155
    • 回答数1