検索結果

海外通販

全4326件中221~240件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 海外通販での関税について

    アメリカから日本未発売の野球グッズの購入を考えているのですが、Tシャツ2種類・キャップ(各々40ドルくらい)・サイン入りボール(800ドルくらい)などは関税はいくらくらい(何%)かかりますでしょうか? 合計金額が16666円以上だと関税がかかるとのことですが、送料(40ドルくらい)との兼ね合いも考えると別個で注文すると損するでしょうか? また、一緒に注文して発送予定日が違う場合は別個での発送となりそうかなと思っているのですが その場合は1個の荷物が16666円以下であれば関税がかかってくるのは、ボールだけになりますでしょうか? どなたか詳しい方よろしくお願いします。

  • 海外通販サイト【BOL.com】について

    一ヶ月ほど前、たまたま縁があって、海外在住の友人からこのサイトのことを知り、私も始めてみることにしました。 ドロップシッピングと言う、在庫を持たずに経営できる方式で、 順調に売り上げは上がっており、イタリア、イギリスなど、海外からの注文がほとんどです。 これを友人に話すと、そんなサイトは知らない、詐欺ではないか、などと言われます。 私もまだ始めたばかりで、売り上げを出金したことがないので、正直不安な部分もあります。 ただ、一度仕入れ値を入金するのに時間内に完了できなかったとき、ちゃんと返金されてきたので、詐欺なら返金されないはず、と確信が持てました。 また、チャットのサポートサービスなどもあり、ちゃんとしたサイトだとは思います。 海外のネット通販に詳しい方、BOL.comの見解をお教えください。

  • 海外通販の品物が届きません!

    海外通販の品物が届きません! 5月6日にイギリスの通販サイトで商品を注文しました。その際、商品到着には28日かかると記載されていましたが、1ヶ月しても届かないのでメールしたところ、『バックオーダーのため発送が送れたが、6月8日に発送する予定』と返信がありました。 しかし、7月下旬の今もまだ商品は届かず、通販会社に何度発送確認のメールをしても返信がありません。 支払いは5月の注文時点でpaypalにて済ませました。(クレジット決済) 45日以内ならクレーム等もpaypalに出せるようですが、6月に『発送する』と連絡があったのと、船便のようなので時間がかかる…と思い、信じて気長に待っている内に45日を過ぎてしまいました…。 この場合、お金は泣き寝入りするしかないのでしょうか? 自分の勉強不足から起こったことなんですが、仕事関係で注文したものなので大変困っています。 どなたか、このようなケースに詳しい方で、どうしたらいいかアドバイスいただけますか?

    • sammy68
    • 回答数2
  • 海外通販 キャンセルメール英文教えて下さい。

    海外通販 キャンセルメール英文教えて下さい。 海外通販で発注時に提示したカードの住所と送り先の住所が一致しないとの事で何度もメールがきました。 一度キャンセルしたいと思いますがメールで英文が作れませんので教えて下さい。 ・・メールしたい内容・・ 一度すべてキャンセルします。 よろしくお願いします。

  • 海外通販の支払い方法について

    アメリカのサイトで買い物をしようとしています。 オーディオ関係の部品です。 万一の際の保障がきくように、PayPalかクレジットカードで支払いたい のですが、問い合わせると「海外からの入金は銀行振込みのみ」と 返事が返ってきました。 海外のサイトで銀行振込みで支払った場合、 商品が送られてこないなどのトラブルがあると泣き寝入りする ことになってしまいそうです。 このようなサイトからの購入は避けたほうが無難でしょうか? また、販売側として、アメリカ国内からはクレジットカード払いOKなのに 海外からは銀行振込みのみとするメリットは何かあるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 海外通販でのクレジットカード決済トラブル

    御教授お願いいたします。 先日、海外の某健康食品通販サイトにてカード決済で買い物をしました。 2日後、下記のメールが届きました。 カード会社が支払いを拒否したとの内容にとれたので使用したカード会社に連絡した ところ、正常に与信されているとの事でした。 このままだと金額が請求され、商品が届かない状態になりそうです。 英語も詳しくないのでメールでやり取りする自信もありません。 例えば、このようなメールにてキャンセルしてもカード会社に与信が通っていると 金額請求されてしまう気がするのですが、いかがでしょうか? 良い方法、体験のある方宜しくお願い致します。 下記はSHOPよりのメール内容です。 Dear.XXXXXX Thank you for your order. Unfortunately, your credit card company has declined payment for your purchase. Please contact your credit card company to discuss the details of this decline. In the meantime, we have placed your order on hold, and will wait to hear from you regarding this order. After speaking with your credit card company, you can call us at X-XXX-XXX-XXXX and ask for customer service or you can fax us with your credit card, expiration date and CVV2 number on the back of your credit card. Please be sure the mention your receipt number when calling or faxing information Thank you,

    • wcc
    • 回答数2
  • 海外通販で引き落としされない

    海外通販サイトにてクレジットカードで買い物をし、商品は無事に問題無く到着したのですが、使用したクレジットカード会社にお店からの請求が来ません。 私がクレジット番号を入力間違えたのでしょうか? それとも単にお店が請求し忘れなのでしょうか? 20日ほど経過していますが、そのままにしておいて良いのでしょうか? 為替レートが変動するので通常は即請求が来ると思うのですが。

  • 海外向け通販の決済について

    インターネットを介して海外に商品を売るとき、決済はどのようにしたらいいのでしょうか?カード会社を利用してとか、外資系銀行を利用したりとか、どんな方法が一番いいんでしょうか?

  • 海外の通販サイトOrder statusの意味

    ドイツ語だと思いますが、 Order statusに「Keine Zahlung erhalten」と表記されています。 カード決済を完了した数分後の表示なのですが、具体的にどういう意味でしょうか? よろしくお願い致します。

  • 海外通販で商品もメールも未着

    8月31日にオーストラリアのネットショップにてPayPalで注文をしました。 ショップのサイトによれば、注文後すぐショップ側にメールが入って24時間以内に発送する旨が書かれていますが、いまだに商品は届かず、ショップからは注文を受けたというメールも何の音沙汰もありません。 ただしPayPalからは「支払いの受領書」というメールが即刻届いています。 と、こんなところですが、 1.ショップからの連絡が何も無いというのは気にしなくてもいいのでしょうか? 2.注文後2週間で届かないと騒ぐのはまだ早いでしょうか? 3.こちらからショップに問い合わせる場合、オーダーナンバーはPayPalの「固有の取引ID番号」を出せば良いのでしょうか? 初めての海外ネット通販、初めてのPayPal利用なのでとても戸惑っています。 どうぞよろしくお願いします。

    • Q31
    • 回答数2
  • 海外の配送無料のCD通販サイト

    以前ネットサーフィンをしていたら日本語対応で、配送無料の海外CD通販サイトがあったのですがサイト名を忘れてしまいました・・・ どなたかご存知の方がいましたら教えてください! ちなみにamazonではないです

    • seosan
    • 回答数1
  • バイクウェアの海外通販について

     ドイツの通販サイトだと思いますが、motoinという通販サイトで購入したことがある方がいらしたら、商品到着までの体験談を教えてください。問題がなければ、REV'ITやDAINESEのウェアを購入したいと思っています。商品到着までの期間や、キズ・汚れ・商品違いなどがなかったかなどを教えて下さい。  また、決済はクレジットになると思いますが、トラブルはなかったでしょうか?

  • 海外通販で在庫切れに対して

    海外通販で買い物をしましたが、買った時は在庫ありましたが、どうも在庫切れで、買えなかった人気コスメ、 インキーリストと言う化粧品メーカーのバクチオール2個は、返金しますみたいなメールなんですが、 内容は合ってますか? I'm contacting you regarding your recent Cult Beauty Order . Whilst preparing your purchase for dispatch, we noticed an error in our stock levels and The Inkey List Bakuchiol is currently unavailable. Please be assured that the remaining items in your order will now be shipped and that we have processed a refund for the amount paid for the product. I apologise for any disappointment caused. Should you require any further assistance, please do not hesitate to contact us. Best wishes, Damilola Seasonal Customer Service Advisor

    • noname#246943
    • 回答数1
  • 海外通販でFREE Ground Shippingの意味

    海外の通販をしてみようと思っているのですが、 発送方法のところに ・FREE Ground Shipping(for order over $400) ・Ground Shipping とありますが、どのような意味なのでしょうか?

  • 海外通販の英文をお教えください。

    海外通販をしています。 品切れになっている商品を注文したいのですが、注文からその会社に 商品が到着するまでの日数を問い合わせるための英文をどうかお教えください。 それではよろしくお願いいたします。

    • mutte
    • 回答数2
  • 海外通販の英文がわかりません

    英語が苦手です。 商品を注文して、支払いは完了しています。 どなたか下記の英文の意味を教えてください。 Processing - Contact us for the latest update.

  • 海外通販の英語なのですが

    すいません。海外からのショッピングについて英文を作ったのですが 少し質問がありまして投稿しました。以前にも投稿しまして、それを 参考に自分なりに直したのですが・・。 自分にとっては大事な内容のメールですので、できれば誤解が生じないように はっきりとシンプルに伝えたいのですが・・。 「運ぶ事はできないと言われました。」の「言われました」の部分はsaidでよかったのでしょうか?できれば「警告された」のように強い語句に 変えたいのですがwarned に変えても問題はないでしょうか? 「一度に」はこの場合at a timeで伝わるでしょうか?ここが正確に伝わらないと 恐らく返事がなくなるような気がしますので。 最後に「ぜひおくってください」の「ぜひ」は「by all means」でよかったでしょうか? 辞書を引くとこれが当てはまるような気がしたのですが・・。 よろしくお願いします。 私はAの大きな量の注文に興味があります。しかし、以前貴方は10kg以上は航空国際便で運ぶ事はできないと言いました。 私は一度に100kgの注文を出すつもりで、また定期的に注文する予定です。 ぜひ日本にそれを送ってください。 I am very interested in placing my order for the larger quantity A However,you had said before that be not able to send A of more than 10kg by international air I intend to place order of more than 100kg at a time and I will regularly to do order it I wish you to send it to Japan by all means. ※100kg、10kgという単位は「仮」となる数字です。

  • おすすめの海外オーディオ通販サイトは?

    アメリカのアマゾンくらいしか利用した事がありません。安くて信用のおけるお店よろしければ教えていただけませんでしょうか。

    • e-otoko
    • 回答数2
  • 海外通販ショッピングでのクレジット支払い方法

    先日海外のサイトでショッピングをしました。 日本のオペレーターを通して注文したのですが 欲しかった商品の在庫がなく予約という形になりました。 が、クレジットカードの明細照会をした際、再来月に引き落とされる 事になっています。 商品を入荷待ちの状態で、先に支払いを済ませるというのは 海外では普通なのでしょうか。 回答お願い致します。

    • viabus
    • 回答数3
  • 海外通販で、トラブルに遭いました。

    海外のネット通販会社(アメリカのきちんとした会社)から、とある商品を買い、代金として2年前に1600ドル支払いました。 その商品は、政府の輸出許可が必要なものでして業者の説明では 概ね6ヶ月で、輸出許可が下りるとの事でしたので半年待ったのですが 注文してから半年後にメールしたところ、まだ政府の許可が下りないとの事でした。 話が違うので、メールで返金を求めたのですが もう少し待てとの事でしたので、さらに半年待ってメールしましたが まだ許可が下りないとの事でした。 さらに、1年だった今 政府の許可が下りたかどうか メールで問い合わせても、全く返事が来なくなりました。 忘れていると思い、当時のインボイスを添付して送付したのですが完全に無視されます。 どうしたら、良いでしょう? なにか知恵がありましたら、教えてください。 その業者は、カリフォルニアの会社で 現在も運営されていますし、アメリカ国内では信頼の高い業者です。