• ベストアンサー

HOWEVER

HOWEVER こんにちは あなたは「GLAY」の「HOWEVER」という曲を知っていますか? 教えてください。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#127738
noname#127738
回答No.1

もちろん知ってますよ!良い曲ですね・・・カップラーメンの替え歌のCMにはがっくりしましたけど↓

その他の回答 (4)

  • sumiwaka
  • ベストアンサー率22% (462/2090)
回答No.5

知ってます。この曲はGLAYの中でも特に好きです。 好きなので、何年も前から着メロに使ってて、家族からの着信音で使ってますが、先日、スーパーで買い物してた時にちょうど携帯が鳴ったら、近くにいた5歳ぐらいの子が、 「あ、ラーメンの歌!」 って、大きな声で叫んでくれました。 名曲なのにラーメンかよ・・・ってちょっとショックでした。

  • theworld4
  • ベストアンサー率20% (94/457)
回答No.4

知っていますよ。 いい曲ですよね。 余談ですが、僕はGLAYの曲なら千ノナイフガ胸ヲ刺スが一番好きです。

noname#138060
noname#138060
回答No.3

もちろん知ってます。 GLAYの曲の中で一番好きな曲です。 もともとの題名は「Harmony」だったと聞いた事があります。 プロモーションビデオが好きでよく観てました。 例のカップめんのCMでも一部使われていますが、 全体を通して見るとなかなか良いです。

回答No.2

夜中に腹が減るよね

関連するQ&A

  • HOWEVER

    GLAYのHOWEVER昔ドラマで使った曲ですよね どんなドラマだったか教えてください 確か吉田栄作が出てたような??

  • GLAYの「HOWEVER」について

    GLAYの「HOWEVER」という曲についてお尋ねします。HOWEVERはTBSドラマの主題歌になったり日清食品のカップヌードルのCMに採用されていたりして(替え歌ですが)、とても知名度が高くファンからはGLAY史上最強の曲とも言われたりしていて自分でも素晴らしい歌だと思います。そこで質問なんですが、この曲はどういう意図で「HOWEVER」という曲名がつけられたんですか。HOWEVERは単純に和訳すると(しかし、けれども、どんなに)になります。でも個人的な観点で見ると、歌詞に「永遠」という言葉があったり歌詞全体で考えてもどちらかというと「FOREVER」な気がします。GLAYの皆さんには恐縮ですがこれは単なるミスですか。(実際、地元函館の同級生によるとGLAYというバンド名も元々函館の冬空やロックとポップの中間という意味を持たせた灰色{GRAY}にするところをメンバーが間違えて{GLAY}にしてしまったという経緯もあります。)どういう意図で曲名をつけたのかご存知の方はどうか教えてください。お願いします。

  • GLAYのHOWEVERのコード理論

    GLAYのHOWEVERではCメジャースケールなのにサビ前にEコードが出てきますが、これは何故Emではないのでしょうか?

  • Howeverの使い方

    However I can helpなど、このhoweverはどういう時に使うのでしょうか?今いちわからないので教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • GLAYの歌“HOWEVER”は不倫の歌?

    GLAYの歌の歌詞がとてもいいし、好きなこともあって、友人の結婚式の披露宴で歌おうと思っています。 しかし、ある女性の友達から、「HOWEVER(GLAYの歌)って、不倫をテーマにしてるんじゃないかな。。。」 と言われてしまい、歌うべきか歌わざるべきか、ちょっと悩んでいます。 ん~・・・歌詞の捉え方を変えると、そうとも考えられるような・・・ どなたか真相を知っている方がいましたら、ぜひ、教えて下さい。 ちなみに“WHITE ROAD”の歌詞の内容はどうでしょうか? “HAPPINESS”は、間違いなく、不倫をテーマにしているのだろうということはわかるのですが・・ 個人的感想、および、確かな情報、どちらでもかまいませんので、よろしくお願い致します。

  • however

    参考書の英文 I'm afraid I cannot come to the restaurant very frequently. The next time I am in Santa Barbara, however, I'll definitely come in to have dinner. 参考書の訳 残念ながら、私はあまり頻繁に貴店を訪れることがで きません。 しかし、次回サンタバーバラに行ったときには、 必ず夕食を食べに訪れます。 howeverの位置が気になります。 次回サンタバーバラに行きます、 ですが、必ず夕食を食べに訪れます。 だと思ったのですが。 なぜ、この訳になるのですか? 詳しい解説おねがいします。

  • however causedの訳し方

    Upon termination of this Agreement however causedという表現で使われるhowever causedはどのように訳すべきですか?

  • butとhowever

    たとえばbutにはS V1 but V2といった使い方ができますが、なぜhoweverではできないのですか。 howeverが接続副詞で節と節を結ぶ用法のみを持っているということはわかりますが、 先ほどの式(?)の後者を主語の省略と捉えればhoweverでもつなげそうだという気がします。 セミコロンなどを使うことで一旦文を終えているからつなげないのでしょうか。もしそうでも、セミコロンではなくただのコンマのときでもV2をもってくることはできないのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • however以外で、「しかし」といいたいとき、どう言えばいいですか?

    文頭にButを使ってはいけない(口語は別として)と言われたので、「しかし」とか「だが」などで、文章を始めたいときに、However,を使うようにしているのですが、Howeverがやたらに登場して芸がない感じがします。たまには違った言い方をしたいと初級者ながら生意気に思うのですが、他にどんな言い方がありますでしょうか? たまにThough,なんかを使ってみたりするのですが、合ってますでしょうか?

  • howeverの使い方

    kabaddiというスポーツの説明が書かれた文です。 Two teams are facing each other on the field. One team sends out a player,"a raider,"to the opposing side. The raider runs after the opposing players. His aim is to touch as many opposing players as he can and return to his side in one breath. He keeps shouting"Kabaddi,Kabaddi"to show that he has not taken a breath yet. After the raider returns,the touched players are"dead." Among the opposing players,however,(←これ)are"stoppers." They try to catch the raider. If they do so,the raider is dead. 文全体の言いたいことは分かるのですが このhoweverがどういう働きをしているのかかがよくわかりません。