リンク依頼のメールの翻訳について
はじめまして。
ホームページを開設しているものですが、自分のホームページを見た海外の方から下記のようなメールを頂きました。
We are going to place a link on our site http://~(その人のホームページのアドレス) to your, of course, if you have no objections to it.
これは私のホームページをリンクしたいと言ってきているのか、それとも私にリンクしてくださいと言ってきているのか、どちらでしょうか?一応、わざわざ海外からのメールだったので、私のホームページには、その海外の彼(彼女?)のホームページをリンクしました。機械翻訳を使っても意味がわからず、その後も連絡がないため気になっています。どなたかお教え下さい。
お礼
私の勘違いでした有難う御座います。