- ベストアンサー
カタカナ入力について
Macでのカタカナ入力時は、シフトキーを押しながら普通にひらがな入力している者です。 先日、 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa3461856.html にて質問したところ、「(Winの入力方法が)圧倒的に早い」との返信に反射的にMac特有のこの方法の方が圧倒的に早いと回答してしまいました。 冷静に考えると、Winがこの入力方法を採用しないからにはなにかしら欠点があるのではないかと思いつきました。しかし、自分で使っている分には何も感じません。 そこでMac使いの方にお伺いします。 シフトキーを押しながら普通にひらがな入力をして、ダイレクトにカタカナ入力をする方法の不具合って何ですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
不具合などないでしょう。要するに慣れの問題です。 ただし自分はシフトキーは使いません。 「ダイレクトにカタカナ入力」なら、シフトキーを押さずに普通に「だいれくとにかたかなにゅうりょく」と打って変換しても正しく変換されますよね。毎日入力していれば自分が使っているIMや辞書がどういうものならカタカナに変換してくれるかはある程度判っていますから、最初からカタカナでは打たずに、変換時に正しく変換されなかったものだけカタカナ変換しています。 要するに人それぞれ自分に合った方法を身につけてしまっていると思いますから、明確な欠点が見当たらないのでしたらそのままでいいと思います。
その他の回答 (4)
- POWERUSER
- ベストアンサー率16% (9/55)
これは仮名入力での話ですよね? 私、Macユーザーですが、日常ローマ字入力を使っていることから、shiftキーでカタカナ入力ができることを今まで知りませんでした。 ローマ字入力でカタカナを打つ場合、たとえば「イチゴジュース」と入力したいときには、「itigoju-su」と打った後、F7キーを押すと完了です。 仮名入力ならshiftキーを押しながら「いちごじゅーす」と打てばいいって事ですよね? ローマ字入力なら11回キーを打つ必要がありますが、仮名入力なら8回で済む。 となると、仮名入力はローマ字入力に比べ、指にかかる負担が3回分軽減されると言うことですよね。 ですから、効率の点から言えば、決して仮名入力が劣ったものとは思いませんよ。
お礼
いいえ、違います。 ローマ字入力です。 ことえりでもEGBRIDGEでも可能な入力方法です。 「いちごジュース」「イチゴジュース」 前者は ichigo そしてシフトキーを押しながらJU そして-のみを押して再びシフトキーを押しながらSU で確定 後者は シフトキーを押しながらichigoju そして-のみを入力して再びシフトキーを押しながらsu で確定 キーの操作回数は一緒です。 (私の辞書は「いちご」を変換すると「苺」が最初に出てくるのでこの入力方法がしっくりきます) 効率的には劣っているどころか、優っているはずです。 ご回答、ありがとうございました。
- Hoyat
- ベストアンサー率52% (4897/9300)
#2です。 シフトキーを押しながらだと 絶えず押さなきゃならないですから その為に指が一つ拘束されますよね? 英文大文字の場合全てが大文字と言う事もあまりないので わからなくもないですが、 私個人としてはカタカナに関しては「?」と言わざるを得ません。 理にかなっているかどうかは「道具」を使っている人が 使いやすいようにすればそれは皆「理に適ってます」 標準で使って慣れるでもいいですし カスタマイズして慣れるでも良いじゃないですか mackidさんも仰ってますが その為にキーをカスタマイズすることができるのですから。
お礼
再度、ご回答ありがとうございました。
- mackid
- ベストアンサー率33% (2688/8094)
#1です。 >WinのIMEでこの方法を採用しないのでしょうか? この手の決め事は1度決めてしまうと変え辛いと思います。 それによって判りやすくなるとか便利になるというのなら考慮する余地はあるでしょうが、そこまでのメリットはないでしょう。 それに、インプットメソッドは日本だけのもので、アップル本体にとってはどうでもいい存在ですから、ユーザーの「なぜ変えた」という疑問に答えられないことはしないと思います。 また、シフトキーの役割は設定で変更できますから、「基本はこうしているけど好きにやってくれ」という程度のものだと思いますよ。
お礼
再度のご回答、ありがとうございました。
補足
なんらかのメリットがあるからMacはこういう設定が最初から用意されていると思うのですが?(少なくともダイレクトにカタカナ入力ができる分、キー操作が減ります) グダグダ続けて申し訳ありません。 今日の気分は「グダグダ」でした。別の日には「ぐだぐだ」かもしれません。口語体で期待している変換例を一発で判断できるほど、辞書は学習できません。 その瞬間の気分で「マージャン」「麻雀」を使い分けるのに楽な方法だと思います。 このような設定が初めて触ったコンピューターになければ、こんな質問をすることはなかったろうに。 今回のご回答から、多少の誤解があるようです。 >アップル本体…ユーザーの「なぜ変えた」という疑問 意味がわかりません。私は別にMacに不満はありません。
- Hoyat
- ベストアンサー率52% (4897/9300)
#1さんと同意見ですね。 不具合などではありません。仕様に対する慣れです。 仕事柄、両OSを使ってますがどっちがどうと言う差はないです。 私もシフト入力はしません。 私の場合はMacではカタカナは平仮名で打って option+Xで変換しちゃいます。 Winの時はその都度で(笑) これは私のスタイルですので 人にお奨めするつもりはありません。 要はどのOSだろうとどの入力エンジンだろうと 正確に文章が打てれば良いのですから。
お礼
ご回答、ありがとうございます。 シフトキーを使わない人って多いのかもしれませんね。
お礼
ご回答、ありがとうございました。 不具合がないなら、なぜWinのIMEでこの方法を採用しないのでしょうか? 半角英数字ではシフトキーを押しながらキーを叩くと大文字に、 というのと同じように ひらがなではシフトキーを押しながらキーを叩くとカタカナに、 というのは理にかなっていると思うのですが。