• 締切済み

バイオハザード3について

この映画は3日からですが、シネマのホンペを調べると、字幕しか書いてなかったのですが、吹き替えは無いのでしょうか?

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • mat983
  • ベストアンサー率39% (10265/25670)
回答No.1

吹き替えはないでしょう。 DVD発売まで待ちましょう。

関連するQ&A

  • 映画バイオハザードIII グロイ?!

    バイオハザードIIIを観にいこうと思っているのですが、グロイのが多少苦手です。1と2はテレビで吹き替えで観たのですが、グロイシーンは少し薄目をあけてみました。吹き替え版があればいいのですが、字幕なのでグロイシーンでも画面を見ないと駄目ですね。 あんまり気持ち悪くなければ見に行きたいのですが。 あと、テレビと映画では画面の大きさが違うのでなおさら気持ち悪いでしょうか? 宜しく御願い致します。

  • 映画 白雪姫と鏡の女王字幕?吹き替え?

    TOHOシネマのサイトの上映一覧を見ると、タイトルしか書かれておらず、字幕なのか吹き替えなのか書いてません(私の携帯が古いのか?) いったいどっちなのかご存知の方、教えて下さい<m(__)m>

  • 吹替用字幕について

    DVDの映画などで日本語字幕と日本語吹替用字幕というのがありますが、吹替用字幕に設定しても何も出てきません。プレイヤーも日本語の字幕が2種類あって選べるようになっているのですが、吹替用字幕では字幕が全く出てきません。プレイヤーがおかしいのかと思い、パソコンでもやってみましたが、吹替用字幕はやはり出てきません。これは何か特別な機器に対応しているものなのでしょうか。それともこちらの機器の不具合なのでしょうか。よろしくお願いします。

  • 「ロード・オブ・ザ・リング」の字幕と吹き替え

    で、かなり違いがあるって聞いたんですが、本当でしょうか? なんか吹き替えの方が良いみたいなんですが・・・   私は字幕で見てかなりはまりました。 映画は字幕で見ないと気がすまないんですが、吹き替えの方が良いのなら、吹き替えも見ておかなければ! と思っています。   なので、実際に違いはあるのでしょうか? 吹き替えで見た方が良いのかな?

  • 3D映画、どんな感じでしょうか?

    今上映している映画、「クリスマスキャロル」を見ようとしたところ、自分が見たい時間が3D映画の吹き替えしかなくて、見るのを辞めて帰ってきちゃいました。 字幕・吹き替えは今回は特に気にしないのですが、3D映画で眼鏡をかけなければいけないという事で迷っています。 3D映画?で見たことがあるのは、ディズニーアトラクションのミクロアドベンチャーくらいで映像は全然キレイじゃないし、子供向けと言った感じで良いイメージがありません。 映画だと時間も長いので目が疲れたりするようなら見たくないなぁと思いました。 今の技術での3D映画はミクロアドベンチャーよりももっと映像がキレイで目も疲れないのでしょうか? 結局普通に映画館で見るのならどちらが良いのでしょうか? ちなみにわたしが行こうと思っている映画館は109シネマズです。

  • コメディ映画の吹き替えと字幕について

    明日 友人と「TED」というコメディ映画を見に行くことになったのですが、 吹き替えを観るか字幕を観るかで軽くもめました。 友人は字幕派で理由が「コメディ映画だとネタが字幕と吹き替えで変わってくる」とのことです。 私はそんなに映画を観るほうではありませんし、その上わざわざ熱狂的なファンでもない 海外の俳優の声で楽しむ理由も無いため字幕でコメディ映画を見たことがありません。 ネットで調べても友人と同じようなことを言っている人が見当たりません。 字幕でも吹き替えでもコメディ映画を楽しむ方 友人の言ってることは正しいのか教えてください。 関係ありませんが、友人が折れてくれたので吹き替え版を観ます。

  • もし、映画を見るなら吹き替え派?字幕派?

    素朴な疑問なんですが、今度映画を見に行こうと思うのですが、考えてみたら、字幕と吹き替えの両方があるので、悩んでいます。 字幕・吹き替えのメリット・デメリミットを教えてください。

  • 洋画を観るとき

    映画館で洋画を観るとき 字幕ですか? 吹き替えですか? 私は絶対字幕です 吹き替えだと その外国人役者の生の声が聞こえません 生の声が聞こえないという事は その役者の演技が 伝わってこないからです 私にはそう観じます 皆さんは字幕、吹き替え どちらでしょうか?

  • 映画は、字幕 OR 吹替え?

    映画は、字幕 OR 吹替え? 字幕のほうが、原語の意味がつかめます。字幕は読みません。だって、意味が違うときがあるのですから 字幕が減らないことを願います。 皆さんは、字幕の映画がへっても許容できますか?

  • 映画の字幕と吹き替えの違い・・。

    先日、テレビで映画を字幕版と吹き替え版の両方を観ました。字幕の日本語と、吹き替えの時の表現が違っていました。吹き替え版は、字幕日本語を忠実に再生するのではないのでしょうか?表現によっては、だいぶ雰囲気が変わります!