• ベストアンサー

「こうだくみ」と書いて、「倖田來未」 と変換が出ない携帯電話は欠陥ですか

「こうだくみ」と書いて、「倖田來未」 と変換が出ない携帯電話は欠陥ですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#35502
noname#35502
回答No.6

私の携帯電話も変換できませんが、「区点コード」を利用すれば変換できました。 区点コードですが、  「倖」が2486  「田」が3736  「來」が4852  「未」が4404 となります。

shizzyxx
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 大変に参考になりました。

その他の回答 (7)

  • neumann
  • ベストアンサー率39% (900/2303)
回答No.8

一般的な名前(漢字)ではないので変換できないのが普通です。 特に「來」は「第2水準文字」と呼ばれている普段使われない古い文字のため、パソコンでも手書き入力などで認識させないと変換できなかったりします。 そのためパソコンでも普通には変換は出来ません。 ただ携帯の一部機種では有名人などの固有名詞を予め辞書登録してることもあります。

shizzyxx
質問者

お礼

ご回答をありがとうございました。 参考になりました。

  • inaken11
  • ベストアンサー率16% (1013/6245)
回答No.7

携帯電話のメーカーによっては、後から入れる辞書セットをダウンロードできるようになっています。 私のサンヨー機は、有名人辞書とか、メーカーサイトからダウンロードして設定出来る様になっています。 探してみては?

shizzyxx
質問者

お礼

ご回答をありがとうございました。 参考になりました。

  • l-3-ly
  • ベストアンサー率49% (394/793)
回答No.5

携帯だけでなくパソコンでもデホルトでは 倖田來未と変換できないと思いますので 欠陥ではないと思います。 倖田來未と正しく書くためのページ http://homepage1.nifty.com/hidex/goyo/jinmei/kouda_k.html

shizzyxx
質問者

お礼

ご回答をありがとうございました。 参考になりました。

noname#41855
noname#41855
回答No.4

いや…。古いだけでは(^^;? 芸能人の名前は有名な人は初めから辞書登録されてますけど、発売当時にまだ無名だった人は登録されてません。 僕のDocomo SO702i(2006年10月発売)では出てきます。 よく使うならユーザー辞書に登録しておけば良いかと思います。

shizzyxx
質問者

お礼

ご回答をありがとうございました。 とても参考になりました。

  • luke24
  • ベストアンサー率40% (64/157)
回答No.3

ただ単に固有名詞として登録されていないだけだと思います。 固有名詞として最初から登録してある携帯電話では一発で変換されますが、そうでない携帯電話ももちろん存在します。 携帯電話会社も機種名もなにも書かれていないのでこれ以上はなんともいえませんが、まずはその機種が全てそうなのか、それともその機種では変換されるはずなのにshizzyxxさんのお使いの機だけが変換されないのか・・・それを確認してみてください。

shizzyxx
質問者

お礼

ご回答をありがとうございました。 参考になりました。

noname#65099
noname#65099
回答No.2

欠陥ではないと思います。 最新機種なら、ちゃんと変換されるかもしれませんが、私の携帯電話も最新機種でない為、その漢字で変換されません。

shizzyxx
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。 とても参考になりました。

  • Hoyat
  • ベストアンサー率52% (4897/9300)
回答No.1

普通出ないです。

shizzyxx
質問者

お礼

ご回答をありがとうございました。 参考になりました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう