• ベストアンサー

特殊記号の表示と辞書登録のしかた

過去の質問をみたのですが、初心者には理解しづらい部分が多く、いまだに解決できないでいるのでおちからをお貸し下さい。 E-Mail等でハートやスマイルマーク等を「ハート」「スマイル」などと入力して変換して表示できるようにしたいのですがどのようにしたらいいのでしょうか?コピーして貼り付けたりしてみたのですが、自分にはみえていても相手にはいつも文字化けしてしまいます。 ちなみにWindows2000でATOKを利用しています。 ATOKとIMEのそれぞれのいい部分不便な部分等も教えていただければ助かります。

  • 155cm
  • お礼率65% (36/55)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gutoku2
  • ベストアンサー率66% (894/1349)
回答No.2

>自分にはみえていても相手にはいつも文字化けしてしまいます。 これは、機種、OS、フォント、設定が同一ならば、可能ですが、普 通は左記のどれかが異なっていますので、全て同一で表示する事は できません。 しかし、全てのパソコンで違った表示をすると、メールを使えなく なったり、データ交換ができなくなります。そこでパソコンでは、 共通の文字を表示する為の規則があり、その規則内の文字(記号) は、送信元、送信先ともに同じように表示されます。 しかし、規則以外の”外字”は、自分専用ですから、送信先では表 示されないか、別の文字(記号)が表示されます。 http://www.shtml.jp/mojibake/machine.html を参考にしてみてください。 回避方法  ○Wordにて文章を作成し、フォントを埋め込み、保存します。   このファイルを添付ファイルとして送信します。  ○PFFファイルを添付ファイルとして送信します。  これは、自分のパソコンで表示できる文字(記号)やレイアウト  を、同じように見せる事ができます。  ただ、上記は、相手がWordをインストールしている必要がある、  PDFリーダーをインストールしている、等の制約があります。  ○相手の環境と同期化   相手のパソコン環境を知れば、ハート等を送信できる可能性が   あります。しかし、これには機種依存文字に関する知識が必要   になります。 >ATOKとIMEのそれぞれのいい部分不便な部分等も教えて ATOKは自宅で、MS-IME(IMEとしか書いてないので勝手に判断してい ます)は会社で使用しています。 変換効率  ATOKの圧勝。ただし会社で事務系の文章を入力するだけであれば  両者と差異は、それほど感じません。 登録語彙数  多分ATOKの方が多いと思います。根拠は自宅であまり一般的でない  単語を入力する場合でも一発変換する可能性が高いです。  平均的なビジネス文章ならば、どちらも遜色ありません。 価格  ATOKは別途購入しなければなりません。MS-IMEはOSに付属していて  います。別途購入しなくても良いというのはメリットです。 総合  文字をキーボードから入力する機会が多いのでしたらATOKをお奨め  します。購入しても損の無いソフトです。ただしキーボード入力が  少ない(Web閲覧が主など)ならば、MS-IMEだけで充分です。

155cm
質問者

お礼

ありがとうございました。 ぜひ参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

回答No.1

基本的にE-mailではそのような文字を送ることはできませんので、顔文字などで我慢してください。 ただし、HTML形式のメールでフォントの種類を指定できる場合、あなたのPCに入っているのと同じフォントが相手のPCにも入っている場合には表示できる可能性があります。 i-modeの絵文字フォントなら、それを自分のPCと相手のPCに入れれば、その相手とのメールのやりとりには使えると思います。

155cm
質問者

お礼

ありがとうございました。 ぜひためしてみたいとおもいます。

関連するQ&A

  • mixiでハートマークを入力したい!!

    mixiの日記とかにハートマークを入力したいです。 普通に入力してて「ハート」と入力後、変換でマークは出てきますが、それで書き込みを行うと文字化けしてしまいます。 元々mixiがそういうのがダメというのであれば諦めつくんですが、友だちの日記にはちゃんとハートマークが出てます。 ただ、その子はwindowsなので何か違うのかなーと思ったんですが。 その子の日記のハートマークをコピーして自分の日記に貼り付けてというのもダメ元でやってみましたが、やっぱりダメでした(笑)

    • ベストアンサー
    • Mac
  • 記号の入力

    文字入力の時に、記号でハートマークは入力することは出来ないのでしょうか? IMEパッドの文字一覧にも無いようなのですが・・

  • 言語バー

    ATOKスマイルをインストールしてから、入力方法がスマイル優先で変換されてしまいます。プロパティから入力設定はIMEにしましたし、ATOKスマイルは削除しています。でも毎回ウインドウを開くたびにスマイルが復活してます。そうこうしているうちにIMEの言語バーが消えてしまいました(涙)元に戻すにはどうしたらいいのでしょうか?教えてください!

  • ハート記号

    WIN XP。フリーメールでハート記号を付ける には &#9829 と入力するとありましたが入力 してハートマークに変換するにはどのようにすれば 良いでしょうか? 教えて頂けませんか。

  • ・ハートマークを表示させるには????

    もしかするとすごく簡単な事なのかもしれませんが・・・ Quarkで入稿データを作っているのですが、 ハートマークの記号を表示させるには、 OSAKAや平成明朝など、Macに元から入っている(入稿に向かない)書体を使わないと打ち出せないので困っています。 ATOK14の変換では出てこない為、 文字パレットの「図形・マーク」から選んでいるのですが・・・ ハートマークを使った文章を入稿するときには、どうすればベストなのか、どなたか教えて頂けると大変助かります!

    • ベストアンサー
    • Mac
  • ATOK11Ver.1.0で記号や顔文字どうやって出す?

    何度も出ている質問のようで、いろいろ過去の質問を検索してみたのですが、いまいちわかりません&できません。お時間のある方教えて下さい。 会社のパソコンなのですが、以前はIMEで、「音符」と打てば音符マークがでたし、「かお」と打てばいろんな顔文字もでてきました。が、ATOKに変わってから(IMEとOS(WIN95なんですけど)の相性が悪かったらしく(←システム担当者談)、キーボードをしばらく打つと必ずフリーズするようになったので強制的にATOKに変えられてしまった(泣))、そういう楽しい記号がまったく使えなくなってしまいました。できるのは「ほし=☆」くらいです。 家のPCもIMEで慣れているし、ATOKはどうも私には使いにくくて・・・。会社のパソコンなので顔文字辞書をDLとかもできないし、どうやったらいいのか教えて下さい。 いまは音符などは文字パレットを起動して貼り付けたりしていますが、キーボードで出るようにしたいんです。「←」も「やじるし」ではなく「みぎ」「ひだり」とかで出したいんです!!お願いします!

  • システム辞書をテキストデータにする

    Microsoft IMEの辞書をテキストデータに変換したくて、 色々試したのですがうまくいきません。 どなたかご指南ください 変換したいシステム辞書 Microsoft IME standard 2002 Ver.8.1 話し言葉・顔文字辞書 場所C:\WINDOWS\IME\IMJP8_1\Dicts\IMJPCH.DIC こちらを別の場所にコピーし試しました。 試した方法 http://hedhu.seesaa.net/article/114205073.html http://hack.velvet.jp/tenjo/atok/ バイナリエディタで読み込んだ結果、0x00000040番地目の値はEでした ちなみにATOK使用目的ではありません。

  • 日本語入力のパレットが表示されません。

    日本語入力のパレットが表示されなくて困っています。 漢字入力は可能になるのですが、パレットが表示されません。 環境:windows98 日本語入力システム:ATOK12,ATOKスマイル,MS IME98

  • 辞書に登録できなくなってしまいました。

    初めまして。早速質問させていただきます。 Microsoft Global IME 5.02 の韓国語版をインストールしてから、単語を辞書に登録することができなくなってしまいました。 とは言っても、メモ帳を使ってコピーしたりすればできるので、全く登録することができないわけではありません。 しかし、やはり手間がかかってしまいますので、ダイレクトに入力できるように戻したいです。 実行してみたことは、「アプリケーションの追加と削除」から韓国語フォントをアンインストールしてみました。 そうすると、辞書に単語をダイレクトに入力できる状態に戻り、問題は解決しました。 次に、改めてMicrosoft Global IME 5.02 with language pack の韓国語版をダウンロードして、インストールしました。 前と違うところは、「Global IME をダウンロードする場合、日本語以外のバージョンを選んでください。」という注意書きに従って、英語バージョンを選択したことです。 (「Windows 日本語版に Global IME 日本語版をインストールする必要はありませんし、お勧めできません」という理由のため) ところが、こうするとまた辞書機能が働かなくなってしまうのです。  その他の情報としては、  ・Windows98, Microsoft Word 2000  ・現在は、Microsoft IME 2000 Japanese アイコンは日の丸と筆です。  ・キーボードのプロパティから「追加」を押しても「日本語」は出てきません。 韓国語フォントを使える状態で、なおかつ辞書に単語をダイレクトに入力可能にできるでしょうか。 どなたか、解決方法をご存知の方がいらっしゃいましたら、教えていただけると嬉しいです。

  • 辞書登録の事で

    OSがXpでoffice2007を使っています。IMEの言語バーの所の『あ』の左横のマークをクリックすると「Microsoft Natural Input 2002」「Microsoft IME Standard 2002」「Microsoft Office IME 2007」「US」の四つが出て来ると思います。今は(省略して)2007を使っていますが、変換が下手な様なので2002のStandardに変更しようと考えています。 そこで問題になるのが辞書登録の件です。双方に登録する事は可能だとは思うのですが、顔文字の登録までも行っているので、一つ一つを登録するとなると大変な時間を要します。そこで2007に登録してある分全てを一度にいっぺんにコピーするみたいな事は可能なのでしょうか。判ります方回答宜しくお願い致します。 ※ ちなみに2007では双方すらまともに変換出来ませんでした。