- ベストアンサー
「攻性防壁」って、どのように英語訳されていますか?
ずっと気になっていたのですが、「攻殻機動隊」に おいて、「攻性防壁」という概念がありますよね? これ、英語ではどのような言葉があてられている のでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「Ghost in the Shell」のDVDでチェック。 「Puppet Master」のチャプターで 「Reactive barrier」 を充ててました。
その他の回答 (2)
- osamuy
- ベストアンサー率42% (1231/2878)
回答No.2
SF用語で、「ICE(Intrusion Countermeasure Electronics)」ってのがあります。組み込み系だと、ICEは別の用語になりますが。 攻殻機動隊のバイリンガル版もまだ売ってたような。
質問者
お礼
なるほど。ありがとうございます。
noname#161749
回答No.1
Active FirewallかMoving Firewallじゃないかな? 一応NTTがDDoS攻撃対策システムを開発してるみたいだけど。 http://pcweb.mycom.co.jp/news/2003/02/18/20.html 他にも「逆襲型セキュリティソフト」っていうのも開発中の会社があるみたい。 http://slashdot.jp/security/04/03/11/1246251.shtml?topic=92
質問者
お礼
ありがとうございます
お礼
そうでしたか。ありがとうございました!