gooo5678 の回答履歴

全51件中41~51件表示
  • 無宗教のクリスマスカードについて

    スマトラの地震で被害に遭われた子供の学費を負担する寄付をしています。(ほんの少額ですが・・) 担当の子供が決まっていて、初めの頃は個別に接触することが禁止されていましたが 手紙を出してもいいようになり、今年クリスマスカードを送ってみようと思います。(今までに手紙を出したことはありません) スリランカに住んでいる女の子で、英語を勉強中との事なので私もつたないですが英語でカードを出そうかと思っています。 しかし、彼女の信仰している宗教はわからないので差しさわりのないものにしたいと思っています。 過去の質問を調べたらSeason's GreetingsとかHappy Holidaysとかを使えばいいということはわかりましたが 日本語でもクリスマスカードを送ったことがないのでどのようなことを書けばいいのかわかりません。 14歳くらいの女の子に出すクリスマスカードはどのような文章にすればよいでしょうか? 内容としては「あなたの幸せを願っています」というような事が書きたいです。 よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • m--m
    • 英語
    • 回答数4
  • どうすれば抜け出せるのか・・・

    27歳の時に自分はうつ病なのでは?と思い病院を訪ね休職しました。 その後、復職しましたがまた休職したり復職したりを繰り返しています。 そんな感じで4年が経ちます。 傷病手当の給付も終わり、今は妻の稼ぎと貯蓄をくずして生活している状態です。 妻からも、いつから会社に行くの?もうお金はないんだよと言われており そんな事は言われなくてもわかってます。 子供もいるので本当に先の事を考えると、ちゃんと働いて欲しいという気持ちもわかります。 先月末から会社に行くようにしました、取り合えず会社に行く事から始めようという事で 上司の方と話をして午前中勤務で昼からは帰宅しています。 その午前中の仕事も集中して出来てません、以前の私なら半日もあれば終わりそうな仕事も 数日やっても終わらない状態です、上司も方も期限はないからゆっくりで良いと言って仕事をしてますが 周りの人はバリバリ?仕事をしてますし、また周りの人から「ちんらた仕事してんなぁ」と思われているのではないかと 思うと普段通りに仕事が出来るようにならなくては!と焦りもありますが 仕事に対する集中力が湧かないし、やる気も起きません。 また、自分は会社から必要とされているのか?貢献しているのか?などを 考えるようになり、仕事に対しての自信がなくなってるような気がします。 金銭面的な事も負担掛けてばかりで、要は働けば解決するとわかっては いるのですが、行動が伴いません。 もしかしたら、自分はうつで休職したが本当にうつだったのか? ただ単に働くのが嫌だったのでは? 妻が働いて収入(貯蓄)があるから甘えているのでは?働かないのでは? と思い、俺ってダメ人間だな・・・って考える事が増えました。 どうにかやって打破したいのですが、何か良きアイデアはないでよしょうか?

  • 最近の注目は漫画です

    皆さんはアメリカの映画を見て 字幕なしでどれ位理解できますか。 大抵の場合、私は20-30%です。 CNNニュースでも。 会社でも普通に英語を外人社員と話すものの、 今ひとつ上達しません。 それで最近はアメリカの漫画で会話表現を見につけようとしています。 気の利いた冗談も身に付くし。どう思われますか。

    • ベストアンサー
    • good23
    • 英語
    • 回答数2
  • ねこさんにお刺身

    こんにちは。 ここを読んで、 「ねこさんに人間の食べ物を与えてはいけない」 ということを学びました。 その「食べ物」の範囲なのですが、 お刺身など加工していない生の魚や 茹でたササミ、 塩などで味付けをしていない焼き魚、 など、そういうものもだめなのでしょうか? もちろん無理に主食としてあげるのは栄養も偏るし、だめな感じがしますけど、欲しそうだったらおやつとしてたまにあげたりしてもいいのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • 2-feline
    • 回答数7
  • ねこさんにお刺身

    こんにちは。 ここを読んで、 「ねこさんに人間の食べ物を与えてはいけない」 ということを学びました。 その「食べ物」の範囲なのですが、 お刺身など加工していない生の魚や 茹でたササミ、 塩などで味付けをしていない焼き魚、 など、そういうものもだめなのでしょうか? もちろん無理に主食としてあげるのは栄養も偏るし、だめな感じがしますけど、欲しそうだったらおやつとしてたまにあげたりしてもいいのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • 2-feline
    • 回答数7
  • 英訳を教えてください!

    「伝えるものがあるかぎり」というのは英語でどういうんでしょうか? あと、お分かりになる方がいらしたら、「伝えたいものがあるかぎり」の英訳もお願いしたいです。 「「伝えるものがある」でなければ、「伝えたい」でもないんです。私の少ない頭では、We have~くらいしか思いつきません。このニュアンスって、英語にありますかね? ちなみにこれは、大学の部活で展示をする際に使う言葉なんです。宜しくお願いします!

    • ベストアンサー
    • h1230n
    • 英語
    • 回答数3
  • They 're pretty encouraging.

    NHKラジオ英会話より This is one of my favorite songs. Listen carefully to its lyrics. They're pretty encouraging. これ私の大好きな歌の一つなの。 歌詞をよく聞いてみて。 とっても励まされるから。 (質問1)最後の行のencouraging は分詞形容詞でしょうか? (質問2)Theyはlyricsだと思いますが、They pretty encourage me.ではおかしいですか?どのような違いがありますか? 分詞形容詞が理解できません。何か参考になる一言を戴ければ幸せです。宜しくお願いいたします。以上

  • I kind of like the song..............

    NHKラジオ英会話より I kind of like the song that comes at the end of this TV drama. このテレビドラマの最後にかかる歌がなんとなく気に入っているんだ。 (質問)[kind of]の挿入されている位置が気になります。[kind of + 名詞]はよく見かけますが。動詞の前において「なんとなく(好き)」のような使い方がされていると思います。 [kind of + 動詞]で「なんとなく(動詞)」の使い方も出来ますか? 例えば[I kind of hate your boyfriend.](あなたのボーイフレンドは何となく嫌いだ。)とか。 他に参考例があればお願いいたします。よろしくお願いいたします。  以上

  • Hey there, という書き出しはどのようなときに使うのでしょう?

    メールの書き出しでHello、Hiはよくみますが Hey there, という書き出しはどういう意味があるのですか?どういう場合につかうのですか?お分かりの方教えて下さい。お願いします。

  • 穴埋め問題なんですが・・

    こんにちは、ケンブリッジ検定を受ける者なんですが、以前テキストブックを購入したんですが答えが付いなくかなり苦労しています。私の答えがあっているのかの確認と空欄部分を助けて下さい。 She specialises in pop music and is (1, ? ) for managing the production (2, ?  ) a pop singer's new single or album and (3, ? ) that it involves. She is the person who selects the songs for the album, the photographs for publicity purposes, who shoots the video and chooses the clothes the singer (4, ? ) for that video. In (5, ? ) typical day she will meet the people designing the artwork for the album, the singer's manager, journalists and marketing managers. (6, During ) the week she will have to listen to the hundreds of tapes that are (7, sent ) to the record company by singers and bands hoping to (8, get ) famous one day. She needs to understand (9, what ) makes a good pop band and at the same time has to be (10, ? ) to stop star potential. In (11, ? ) of working long hours she feels it is (12, worth ) it when a song finally gets into the pop charts. She learnt about the pop industry by (13, having ) work experience and editing pop magazines (14, as ) well as taking a business course. In that way she (15, ? ) out how to go about marketing and selling in the highly competitive music industry.

  • これはもしかして?

    ある年配の男性と二人だけで出張に行きました。 前日のうちに現地入りしホテルに泊まったのですが、夜の十時くらいに「次の日の打ち合わせをしたいから」と部屋に呼ばれました。(もっと早い時間にも打ち合わせをする時間はありました。何かおかしい?と思ったので彼氏に連絡してアドバイスをもらい、結局ロビーで打ち合わせしました) その人は他にも、「こんな細い腕で荷物持って(別に細くないです)」とか、「髪がはねてる」とか言って触ってきたりします。 個人の携帯の電話も教えてとも言われました。休日も何かあったときに連絡できないと困るかららしいです。 タクシーに乗ったときも不審に思いました。後部座席に3人で乗ったのですが、その男性は真ん中なはずが明らかに私寄りに座ってカーブのときも全体重かけてくるような感じがしたのです。 周りの人にこの事を言ったところ「危ないよ!気をつけな!」と言われたのですが、やはりちょっとそういう目で見られていたりするのでしょうか。 その方には私より年上の娘さんもいらっしゃるし、仕事もできるので、私としてはそんなことはないと思いたいのですが・・・。それとも私が気にしすぎでしょうか。