lim の回答履歴

全18件中1~18件表示
  • マレーシア 英語留学

    マレーシアに英語留学を、現在考えております。 アジア英語留学経験者の方、アドバイスください!! 私の質問内容ですが 1.費用はどうなのか? 2.日常会話をしゃべれるようになれるのか? 3. どの語学学校良いのか? 4.現地でアパートはどのように契約するのか? ひとつでも、質問内容が答えられる方、回答の方 よろしくお願い致します。

  • 冷凍食パンでパン粉...

    どこで得た情報か覚えていないのですが、 冷凍したパンを卸がねで擦って(フードプロセッサーでもo.K.だったと思います)パン粉として揚げ物にも使える...と記憶していたので、 先日パン粉が切れていたさいに、冷凍食パンで少しパンの耳の部分は カットして、卸がねで擦ってトンカツを作りました。 いつもの通りに揚げたのですが、仕上がりがかなりベチャとしてしまいました。 食べれるには食べれたのでO.Kだったのですがもっとカリっと揚げたいと思うのです。 冷凍食パンをパン粉として代用する際の注意点をお願いします。

  • (長文です)別れた相手と関係を絶つか否か。

    別れた後も変わらずメールをして、電話の回数は倍近く増えました。私はまだ愛しているので嬉しいくらいなのですが、相手はただ寂しいからという理由です。最近は悩みを聞いてもつい「はいはい」とか「そっか」と言ってしまい、それが相手を傷つけているという悪循環に陥っています。「大丈夫だよ」なんていう言葉さえ、ついには「喋らないで」と言われ、すっかり竦みあがってしまいました…。 先ほども口論になってしまいました。「前向きに考えて」と言われ泣くのを誤魔化して笑ったところ「真面目に話さないなら知らない」と電話を切られた次第です。電話をかけてもうまく話せる自信がなく、また相手を怒らせてしまうのではないかと考えてしまいます。 メールで似たような内容は伝えました。(墓穴?) ふられた身ではありますが、もう一度戻ってきてくれるのなら何でもしてやるという意気込みはあります。けれど今のままの状態では、相手を楽しくさせてやることもできなくせに、頼ってくれることに甘えているだけです。このままの状態で支え続けることに、沢山の不安を感じています。 贈り物もメールも電話もやめて、縁を断つことで自分という面倒から切り離してあげたほうがいいのでしょうか。こういうマイナスな発言をすると嫌がられてしまうんです。でも愛されないままの自分に自信を持つことはできません。 どういうふうに考えたらいいか、どんなことでもいいのでご意見頂けたらと思います。

  • just won't be

    just won't be の意味を教えてくださいm(__)m

  • この文の和訳の添削をお願いします。

    下記の英文の添削をお願いします。 問題点があれば指摘して頂ければ幸いです。 しかし「With humans it’s only down to individual researchers.」がどういう意味なのかよく分かりません。 教えていただけないでしょか?宜しくお願い致します。 "There is far more legislation in place in this country protecting animals than there is protecting humans. With humans it’s only down to individual researchers. Animal testing is necessary in some areas, and where it is, and is conducted without pain or unusual confinement, I see no ethical problem," 「この国には人間を保護するよりも遥かに多くの法律があり、動物を適切に保護している。 人間とは研究者達個人に至るまで。動物実験は一部の領域で不可欠であり、 苦痛や異常な監禁が伴わない場所で実験が行われるのであれば、倫理的問題は無いと私は思う。」

    • ベストアンサー
    • noname#18202
    • 英語
    • 回答数3
  • 安く正規留学できるのはどの国ですか?

    できるだけ安く正規留学したいなと考えています。 でもイギリスへ留学する方が良いのかなって思っています。イギリスならロンドン大学などに留学をしたいんですが、何しろ学費や生活費が高いのでいけないと思います。それだったらオーストラリアかニュージーランドへ留学をしたいなと考えています。オーストラリアではサンシャイン・コースト大学が比較的学費が安いみたいなのでその大学へ留学を希望しています。 安く正規留学できる国はどこですか?オススメの大学などを教えてください。あとニュージーランドの高等機関についても教えてください!!

  • 英語で「動く歩道」の表現は?

    英語で「動く歩道」はどのように表現すればよいのでしょうか? 平べったいエスカレーターのことです。いくつか辞書を調べたのですが、掲載されていません。よろしくお願いします。

  • この英文の和訳を添削してください。

    下記の文章は過激な動物愛護団体のテロ活動により業務を妨害され続けた英国のバイオ系企業が、 国外へ移転してしまった事に対して、あるバイオ業界団体の代表が、記者に述べたコメントです。 英国では過激な動物保護過激派のテロが深刻化しており、 この人物はこの事について憂慮しており、研究者や企業の 保護、過激派の取締りを強く求めています。 さて、その事を踏まえた上で私の和訳を添削して下さい。 "The issue is whether it's right for a company - a company that's crucial for medical progress - to go to these extraordinary measures. Is this going to happen to anyone else? And what are the government going to do about this?" he said. 「問題なのは、企業-それも医学進歩に重要な企業-がこのような非常手段を取る事が正しいのかどうかという事です。 これは他の企業でも起こり得ますよ?そして政府はこの問題に関してどうするつもりですか?」 Is this going to happen to anyone else? ですが、私はこの人物が記者に対して「起こりますか?」なんて 聞くかなぁと考え、懸念を含んだ疑問文であると解釈しました。それで「起こりえますよ?」と和訳しました。 この私の勝手な解釈は正しいのか、間違っているのか、教えてください。 間違っている場合は、回答者さんなりの適切な解釈を提示して下さい。 引用元 http://education.guardian.co.uk/businessofresearch/story/0,9860,638647,00.html

    • ベストアンサー
    • noname#18202
    • 英語
    • 回答数3
  • 英作をみて下さい

    詳細でなくて結構ですので、おかしいと思うところを教えて下さい。(1)と(2)の部分の英作です。 【問題】 この世界のどの地域に暮らしていても、近年の異常な気象現象に誰もが気が付いているだろう。 (1)この現象の原因のひとつは地球温暖化にあると信じられてはいるけれども、それを阻止する方法を私たちはいまだ見出せずにいる。 地球温暖化の原因を考えるにあたって難しいのは、私たちが互いに依存しあって生きているということがあるだろう。 (2)ある地域の人の活動は、なんらかの形で別の地域に住む人に影響を及ぼしているのである。 温暖化の原因を特定しようとすると、それにかかわりのある活動のすべてを考慮に入れなければならなくなってしまうのである。 私の解答は… (1)Though they believe that one cause of this phenomena is because of the green house effect , we can't find the means to prevent it yet . (2)People's action in some place affect in some way people living in other place .

  • 香港中文大学に留学する場合。

    はじめまして。 私は大学一年生です。 中国への留学を考えています。 目的は、中国語の習得です。 現在、三つの大学で悩んでいます。 一つは中国にある大学。もう一つは台湾大学。そして香港中文大学。 それぞれメリット、デメリットがあります。 台湾大学は、台湾人の話す、訛りのある中国語を勉強する気がします。 中国の大学もいいのですが、時期的に就職活動に乗り遅れてしまいそうです。 そして最後の香港中文大学! 香港では、普通広東語が話されていますよね? まぁ最近の香港の若者は、中国語を話せるといいますが、 かなり訛っていることと思います。 しかし、中文大学なので、 もしかしたら中国語にすごく力をいれているかもしれません。 くだくだ悩むのもいいのですが、 いろんな人の意見も聞きたいです。 できるだけ多いアドバイスをお願いします!

  • 教えてください。

    以下の表現で通じますでしょうか?変な表現でしたら教えてください。 (1)手短に自己紹介させてください。 Please let me introduce myself shortly. 「手短に」という表現がこれでいいのかわかりませんでした。 (2)もしあなたと話せたら、あなたに質問するでしょう。(実現しそうにないので、仮定法を使ってみました) If I spoken to you, I would ask you about it. (3)あなたは以前東京に来たことがあります。 You have come to Tokyo before. どうぞ宜しくお願いします。

  • 二日酔い 防止

     こんにちは。  月に二回ほどお酒を飲む機会があります。弱い方ではないのですが、楽しくてついつい飲みすぎることもしばしばです。先日は久しぶりにひどい二日酔いになりました。  そこで質問です。二日酔い防止として効果的なことを教えてください。個人差はあるでしょうが、効果のあったことを教えていただければ幸いです。できればメーカーも指定してもらえると、購入の参考にさせて頂きます。  よろしくお願いします。

  • 和訳おしえてください

    Thank you for the photos. 写真をありがとう What lovely teeth you have got I wont let you do a kiss mark again. なんというかわいい歯なんでしょう、わたしは、またキスマークをつけられないだろう。 I wont letがよくわかりません。

    • ベストアンサー
    • noname#87517
    • 英語
    • 回答数8
  • You might wanna ~の解釈って?

     英語にYou might wanna V の言い回しってありますよね。自分の何となくの解釈ではYou should や、~してみたら?的な使い方だと思うのですが、正確な解釈が分かる人がいたら教えてください。

  • 一番目立つ所に飾っている

    外国人の友人が旅行に行った時のお土産(ちょっとした置き物)を送ってきてくれました。それについて、お礼のメールを書きたいのですが、 「お土産を送ってくれてありがとう。とても気に入っています!私はそれを自分の部屋の一番目立つところに飾っています。」 という文を作りたいのですが、 「Thank you for sending a souvenir from your trip. I like it very much! ・・・」 最後の文が全くわかりません。このような場合の「飾る」はdecorateを使えば良いですか!?もしくは、飾るという単語を使わず、「置いている」という単語putの方が自然でしょうか!? また、「目立つ」「目につく」といった英語はどのような単語を使用すればいいのでしょうか? 教えて下さい。お願い致します。

    • ベストアンサー
    • rara56
    • 英語
    • 回答数6
  • 「使い分ける」 英語で・・・

     外国のe-palに送る文章ですが、英訳の協力をお願いします。「どのようにしてあなたは2ヶ国語を使い分けるのですか?」あるいは「どのようにしてあなたは○○語と○○語を使い分けるのですか?」という文章です。 goo和英辞典などを参考にすると、 How do you speak two different languages? となるのですが、これで『使い分ける』というニュアンスは伝わるのでしょうか。因みに英辞郎にも『使い分ける』は載っていませんでした。どなたかご教示ください。

    • ベストアンサー
    • noname#91219
    • 英語
    • 回答数5
  • 酒が飲めるようになるには?

    全くお酒が飲めない人が少しでも飲めるようになるような、サプリメントや薬はないでしょうか?

  • スパイウェア駆除ツール

    こんにちは。 最近、スパイウェアの恐ろしさに気づき始めました。 自分なりにそのスパイウェアを駆除してくれるソフトを探したところ、有名どころでAD-AWAREとSpyBotの2つがあると分かりました。 その2つの駆除ツールの使い分けはあるものなんでしょうか? よろしくお願いします。