uibelvht の回答履歴

全21件中1~20件表示
  • 普通話学習者におすすめの旅行先は?

    普通話学習者におすすめの旅行先は何処でしょうか?

  • 台湾語の位置づけ

    台湾語は中国語の一つの方便だと考えていいですか?

  • 中国語 「位于」の前の「在」

    何年も勉強していますが、中国語がまだよく分からない初学者の様な者です。 NHK WORLDを使って勉強をしています。 「日本政府在位于东京的日本武道馆主办了全国战殁者追悼仪式」 の「在位于」の部分なのですが、「位于」が「~にある、~に位置する」と考えると、なぜ、その前に「在」が必要なのか分かりません。 「在位于东京的日本武道馆」の「的」を除いて、 「在〈位于东京〉日本武道馆」にすると、 「東京にある(位于) 日本武道館で(在)」 という感じなのかな…と思えます。 「在」と「位于」の関係、どなたかお教え下さい。 よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • a_m_
    • 中国語
    • 回答数9
  • 中国語 直訳お願いします 就所称随军慰安妇

    NHKWORDで勉強しています。 ーーー 日韩两国外交部门的局长磋商今天(15日)在东京举行, 双方就所称随军慰安妇问题交换了意见, 但在年内达成妥协存在一定困难。 ーーー という文章があります。 二番目の「双方」から始まる文章の直訳をお願いします。 分からないのは「就所称」の部分で、ここの文法的な説明があると助かります。 よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • a_m_
    • 中国語
    • 回答数2
  • 中国語 直訳お願いします 就所称随军慰安妇

    NHKWORDで勉強しています。 ーーー 日韩两国外交部门的局长磋商今天(15日)在东京举行, 双方就所称随军慰安妇问题交换了意见, 但在年内达成妥协存在一定困难。 ーーー という文章があります。 二番目の「双方」から始まる文章の直訳をお願いします。 分からないのは「就所称」の部分で、ここの文法的な説明があると助かります。 よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • a_m_
    • 中国語
    • 回答数2
  • 中国系の人が没有に「ア」や「ラ」を付け言うのは・・

    中国系の人が没有に「ア」とか「ラ」とかを付けて言ってるのを聞くことがあります。どういう意味でしょうか?どんな漢字を書くのでしょうか? 没有啊 没有了没有啦 なかった・・・ かなと思うのですが、自信がありません。

  • 中国語 「位于」の前の「在」

    何年も勉強していますが、中国語がまだよく分からない初学者の様な者です。 NHK WORLDを使って勉強をしています。 「日本政府在位于东京的日本武道馆主办了全国战殁者追悼仪式」 の「在位于」の部分なのですが、「位于」が「~にある、~に位置する」と考えると、なぜ、その前に「在」が必要なのか分かりません。 「在位于东京的日本武道馆」の「的」を除いて、 「在〈位于东京〉日本武道馆」にすると、 「東京にある(位于) 日本武道館で(在)」 という感じなのかな…と思えます。 「在」と「位于」の関係、どなたかお教え下さい。 よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • a_m_
    • 中国語
    • 回答数9
  • 中国語 「位于」の前の「在」

    何年も勉強していますが、中国語がまだよく分からない初学者の様な者です。 NHK WORLDを使って勉強をしています。 「日本政府在位于东京的日本武道馆主办了全国战殁者追悼仪式」 の「在位于」の部分なのですが、「位于」が「~にある、~に位置する」と考えると、なぜ、その前に「在」が必要なのか分かりません。 「在位于东京的日本武道馆」の「的」を除いて、 「在〈位于东京〉日本武道馆」にすると、 「東京にある(位于) 日本武道館で(在)」 という感じなのかな…と思えます。 「在」と「位于」の関係、どなたかお教え下さい。 よろしくお願い致します。

    • ベストアンサー
    • a_m_
    • 中国語
    • 回答数9
  • 中国語の書き言葉と話し言葉の違い

    中国語の書き言葉と話し言葉は、どんなところが違うのでしょうか?

  • 中国人が日本語を書くとき・・・

    中国人が日本語を書くとき、下記のように、簡体字に置き換えることができるものは、簡体字で書くのが普通なのでしょうか? 长い间待たせてごめん また急に仕事が入った いつも一绪にいられなくて 淋しい思いをさせたね 逢えないとき 受话器からきこえる 君の声がかすれてる 久しぶりに逢った时の君の笑颜が胸をさらっていく 気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること 爱してる まさかねそんな事言えない あなたのその言叶だけを信じて 今日まで待っていた私 笑颜だけは 忘れないように あなたの侧にいたいから 笑ってるあなたの侧では 素直になれるの 爱してる でもまさかねそんな事言えない 気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること 爱してる まさかねそんな事言えない 笑ってるあなたの侧では 素直になれるの 爱してる でもまさかねそんな事言えない

  • 中国人留学生と恋愛、危険ですか?

    お世話になります。 近所の店のバイトで中国人留学生で素敵な人がいて、 日本語がうまいので世間話をしたりしていますが、 ひょっとしたら恋愛に発展する可能性もゼロではありません。 しかし調べたところ、中国人女性は恋愛=結婚と考え、 安易に付き合ったりして別れたりすると、 賠償金を支払えと言われることもあるようで・・・ (もちろん体の関係が無ければそのリスクは減ると思いますが) また、あまり詳しくないのですが、中国人留学生はほぼ全員が 「潜在的スパイ」であるとのことでした。 つまり中国共産党がNGを出せばすぐビザが取り消されるので、 スパイ活動をしろと言われたら断れないとのことです。 確かにと思いました。 自分はただの一般人で身分もお金も無く、 はっきり言ってスパイする価値もない男です。 しかし、付き合った人が毎日姿を消して本国に連絡している、 といった状況は普通の恋愛生活ではなく、想像したくありません。 もし中国人と付き合うなら、やはり中国に渡って、 素朴な、心の綺麗な人を探すべきでしょうか? それとも、留学生だろうと構わず恋愛すべきでしょうか? また、中国人ではなく、タイ人やフィリピン人留学生であれば、 スパイである可能性は低いでしょうか? なにか稚拙な質問で申し訳ありませんが、 1.中国人留学生と、別れた時のリスク 2.彼女がスパイであるリスク を避けるために方法がありましたら、ご教授頂けましたら幸いです。

  • 中国人が非常に多い近い地域に私は住んでいます。

    中国人が非常に多い近い地域に私は住んでいます。 もう慣れてるんですが1つだけどうしても慣れないことがあります。 それは、、 なんで日本に滞在している中国人はあんなにいつも愉しそうなんでしょう? 何処にいってもいつも必ず賑やかに喋ってる 純日本人の私達は毎日こんなに難しい顔しながら不満タラタラな顔しながら生きてるのにね……

  • 中国語に「~ちゃん」と言う言い方はありますか?

    「~ちゃん」と言う言い方を教えてください。名前(をつけて)+ちゃんと呼ぶ言い方を教えてください。

  • 中国人が日本語を書くとき・・・

    中国人が日本語を書くとき、下記のように、簡体字に置き換えることができるものは、簡体字で書くのが普通なのでしょうか? 长い间待たせてごめん また急に仕事が入った いつも一绪にいられなくて 淋しい思いをさせたね 逢えないとき 受话器からきこえる 君の声がかすれてる 久しぶりに逢った时の君の笑颜が胸をさらっていく 気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること 爱してる まさかねそんな事言えない あなたのその言叶だけを信じて 今日まで待っていた私 笑颜だけは 忘れないように あなたの侧にいたいから 笑ってるあなたの侧では 素直になれるの 爱してる でもまさかねそんな事言えない 気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること 爱してる まさかねそんな事言えない 笑ってるあなたの侧では 素直になれるの 爱してる でもまさかねそんな事言えない

  • 中国語の書き言葉と話し言葉の違い

    中国語の書き言葉と話し言葉は、どんなところが違うのでしょうか?

  • 中国人が日本語を書くとき・・・

    中国人が日本語を書くとき、下記のように、簡体字に置き換えることができるものは、簡体字で書くのが普通なのでしょうか? 长い间待たせてごめん また急に仕事が入った いつも一绪にいられなくて 淋しい思いをさせたね 逢えないとき 受话器からきこえる 君の声がかすれてる 久しぶりに逢った时の君の笑颜が胸をさらっていく 気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること 爱してる まさかねそんな事言えない あなたのその言叶だけを信じて 今日まで待っていた私 笑颜だけは 忘れないように あなたの侧にいたいから 笑ってるあなたの侧では 素直になれるの 爱してる でもまさかねそんな事言えない 気づいたのあなたがこんなに 胸の中にいること 爱してる まさかねそんな事言えない 笑ってるあなたの侧では 素直になれるの 爱してる でもまさかねそんな事言えない

  • 中国語の書き言葉と話し言葉の違い

    中国語の書き言葉と話し言葉は、どんなところが違うのでしょうか?

  • 中国語の書き言葉と話し言葉の違い

    中国語の書き言葉と話し言葉は、どんなところが違うのでしょうか?

  • 「シュンカ」って中国人?男?女?

    今度、無料引き渡しの掲示板で物を引き渡す方の名前が 下の名前は「シュンカ」です。 海外から来たと言っているのでちょいと怖いです。 どうやら中国や台湾の人なんじゃないですかね? 男でしょうか? 女でしょうか?

    • ベストアンサー
    • noname#223639
    • 中国語
    • 回答数2
  • 「シュンカ」って中国人?男?女?

    今度、無料引き渡しの掲示板で物を引き渡す方の名前が 下の名前は「シュンカ」です。 海外から来たと言っているのでちょいと怖いです。 どうやら中国や台湾の人なんじゃないですかね? 男でしょうか? 女でしょうか?

    • ベストアンサー
    • noname#223639
    • 中国語
    • 回答数2