お世話になります。よろしくお願いします。
分からないのは、次の一文です。
But many BE speakers, say it´s better to use the past perfect tense, as the class probably hasn´t finished completely and what you undeerstood is only a part of it.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=275119
27th October 2006, 7:05 AM mirxさんの回答です。
仮定法の意味のような気もしますが、BEがわざわざ大文字にしてあることなども何か意味があるのでしょうか?
文構造なども含めて教えて頂けると助かります。
よろしくお願い致します。
お世話になります。よろしくお願いします。
分からないのは、次の一文です。
But many BE speakers, say it´s better to use the past perfect tense, as the class probably hasn´t finished completely and what you undeerstood is only a part of it.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=275119
27th October 2006, 7:05 AM mirxさんの回答です。
仮定法の意味のような気もしますが、BEがわざわざ大文字にしてあることなども何か意味があるのでしょうか?
文構造なども含めて教えて頂けると助かります。
よろしくお願い致します。
Some studies in America have shown that chocolate is not as unhealthy as we have thought. という文がありますが,これは,現在完了形の何の用法でしょうか?
(1)完了?でしょうか。
「アメリカのいくつかの研究は,~であるということをちょうど示したところです。」
(2)主語がsomeなので,継続でしょうか?
「アメリカのいくつかの研究は,~であるということをずっと示しています。」
(3)経験は,ちがうとを思います。
Transparently addresses potential stakeholder concerns about the need to manage absolute emissions.
という英文がわかりません。
全体の排出量を管理することの必要性について、潜在的な利害関係者が関心を持つ透明なaddressesだとおもうのですが、
addressesを住所を訳すとよくわかりません。
どなたか適当な訳があれば教えてくださいませんか。お願いします。
1.
名詞の後に分詞が置かれた場合と関係代名詞の違いはなんでしょうか?
2.
文法について
Tom waited for his guest to arive.という文を
Tom waited to arive for his guest.という文にすることは可能なのでしょうか?
皆さんにとってはバカバカしい質問かもしれませんが英語初心者で何をどう調べたら良いのか解らず困っています。
よろしくお願いします
John: It's time you started taking vitamins, Garfield
Garfield: No way, pal. My body's a temple
John: I put them in this lasagna
Garfield: Even a temple needs his vitamin C
ガーフィールドという漫画ででてきた英文ですが、My body's a templeとは、何でしょうか?「私の体はお寺だぞ。」→「神聖な体に野菜なんて奉納できるかい。」→「美味しいもの以外は口に入れたくない。 自分を大切にしたいから。」というニュアンスでしょうか? templeのここでのニュアンスを教えてください。( ガーフールドは、ネコで、Johnは飼い主です。)
お願いします。