discomfitのプロフィール

@discomfit discomfit
ありがとう数12
質問数0
回答数22
ベストアンサー数
3
ベストアンサー率
17%
お礼率
0%

品詞分解において、第五文型という言葉や、SVO等という用語は使いません。 英文は、第五文型で全て解決など到底不可能且つ無意味だからです。 また、主語、動詞という言い方もしません。subject,object,complement,predicator,adverbialは、あくまでFUNCTION classes within the clauseであり、 noun,verb,adjective,adverb,prepositionはFORM classes of wordであり、全く異なる物であるからです。

  • 登録日2008/05/10
  • hesitateなどの自動詞+不定詞が第2文型として辞書に掲載されています。解説お願いします。

    yahoo!のプログレッシブ英和中辞典ではhesitateやlongの自動詞+不定詞の場合、第2文型として掲載されています。 例LONG [動](自)[I[副]/II to do] ローマ数字が文型です。 例文のHe is longing to see you.などは副詞的用法として第1文型として解釈するのが一般的であると思います。 私も5文型ですべてを分類するのには無理があると考えています。 ただ、英語を話せるようにもなりたいのですが、英語教師にもなりたいので文型などの文法知識も習得したいと考えています。 hesitateやlongの自動詞+不定詞をどのような解釈で第2文型として扱っているのわかる方に教えていただきたいです。

  • このitは目的語?主語???

    話の前後がわかるように、質問に該当する前の文もつけました。 She could never understand why she didn't have any female friends. Of course, she always tried to tell people she didn't need any. But the truth was it bothered her that[br]other women didn't seem to like her. 最後の文章の、But the truth was it...の‘it’は、 the truth の仮目的語であり、that以下の仮主語でもある、ということですか?? 和訳(最終文)は、 『でも本当のところは、他の女性が彼女をよく思っていないようで、それが彼女を思い煩わせていた』 みたいな意味だと思っているのですが、、 まるで1つの文章の中に、2つの独立した文章が入っているみたいでちょっと混乱しました。 ・本当のところは、~(it、that節)~である。S+V+C ・~(it、that節)~は、彼女を思い煩わせていた。S+V+O この、itが2つの役割を持って文章が構成されている、という解釈は間違ってないですか??? よろしくお願いしますm(>_<)m

    • ベストアンサー
    • akit99
    • 英語
    • 回答数2
  • 関係詞の問題

    関係詞で自信がないところがあったので質問します。 間違えているところがありましたら訂正宜しくお願いします。 問1.関係代名詞と前置詞を使い、例文から二種類の文を完成させなさい。また和訳しなさい。 (1)例文)The man come from Germany. I spoke to him. 私の答え> The man to who Ispoke come from Germany. The man I spoke to come from Germany. 和訳>その男性はドイツから来て私と話した。 (2)例文)Can you see the hill? A white house stands on it? 私の答え> Can you see the hill on which a white house stands? Can you see the hill white house stands on? 和訳>あなたは丘に建っている白い家が見えますか? 問2. ( )に適語を入れて和訳しなさい。(関係代名詞whatを使う問題) ( )には事前に私の解答が入れてあるので間違っているところがあれば訂正よろしくお願いします。 (1)( What )is ( inportant ) is love, not money. 私の和訳>愛はお金より大切だ (2)( What ) I want you to ( do ) is to meet him. 私の和訳>私はあなたに彼に会って欲しい (3)she is not ( what ) she ( was )last year. 私の和訳>去年の彼女とは違う (4) ( What ) ( happen ) one trouble and another, he gave up his plan. 私の和訳>いろいろトラブルが起こり彼は計画を諦めた。

  • 分詞構文

    基本的な質問ですみません。 下記の文章の、"thinking of it"は分詞構文でよいのでしょうか? 余りに簡単な文章なので、thinking の前に何か省略されているのでしょうか?     記 I can't sleep at night thinking of it. (和文英訳の修行より)

  • 英語・・・HELP ME!

    英語がところどころわからないので教えて下さい。 (1)副詞節で「譲歩」、とあったのですが、譲歩の意味がよくわかりません。 (2)たとえば 「日本は鎖国していた」 Japan was closed to other countries. 「closed」は、辞書を調べてみたら動詞の過去形でもあるし、形容詞にも当てはまると思うのです。 ちゃんとclosed toていう熟語にも載ってましたし・・・。そういう品詞判断はどうしたらいいのですか?どちらでもいいのですか? でも、そうしたら文型判断が変わってくると思うのです。この前英語の時間に5文型をしたので気になっています。 (3)homeは副詞でもあり、名詞だとわかりました。 goは自動詞なので、あとに続くのは副詞なのですが、 go  home 副詞  /go  to home 名詞 どちらでもいけそうなんですが、なぜhomeは副詞として使うのですか? (4)動詞の自動詞・他動詞はひとつひとつ覚えないといけないんですか? 回答よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • gfnw
    • 英語
    • 回答数3