検索結果

文章表現

全10000件中1941~1960件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • |。ってなんですか? 正規表現

    正規表現の学習中です。読んでいる本の中に次の式がありました。  (?<=^|。)[^。]+。 日本語の文章の中から一文を抽出するための正規表現です。  。以外の文字がダーッと連なった後に。が来る文字列 とのことです。  [^。]は。以外の文字  +はそれが1個以上ある ですから  [^。]+ は  。以外の文字が1個以上ある という意味です。 その後に。が付きますから、  [^。]+。 だけで  。以外の文字がダーッと連なった後に。が来る文字列 ということになります。 では  (?<=^|。) の意味は何でしょう。  (?<=なんたら) は後方参照を意味しますから、 ^|。 のすぐ後に [^。]+ が続くと言いたいのでしょうか。 だとすると  ^|。 が問題です。  ^もしくは。 という意味なら、^は正規表現で記号として使われている文字ですから、  \^|。 と表現されそうなものです。 それに、。は文末でしか利用されない文字ですから、これに注目して検索を行うというのは理解できますが、^は日本語でなんら特徴を持つ文字ではありません。  ^もしくは。 という理解は間違いでしょう。 それでは^を記号として考えるとして、その前後を[]で囲んでいないから、この^は文字列の先頭を表すのでしょうか。そうすると件の正規表現は  先頭の|。のすぐ後から。以外の文字が連なった後に。が来る文字列 という意味になります。日本語の一文を抽出する正規表現という解説にかなり近づいてはいます。 しかし  |。 とは一体何? |はorを意味する記号ですが、  何とか or 。 という意味でしょうか。 でも「何とか」は「何とか」なりに何か文字表現がなされていても良さそうですし、それに  先頭の「何とか」または。のすぐ後から・・・ という解釈は意味不明。  |。 はどのように解釈すべきなのでしょうか。 お手数をお掛けします。

    • ベストアンサー
    • Perl
    • makoji
    • 回答数2
  • 縄文土器の様式、型式の英語での表現

    こんにちは。よろしくお願いします。 縄文土器について英語で説明せねばなりません。 小林達雄氏の文献を拝読したのですが、 様式と型式の違いがいまいちよく理解できません。 例えば、亀ヶ岡式土器様式の場合 Kamegaoka‐Style (様式)、その中の編年である大洞B、BC・・・はOboraB-Type(型式) という風に表現すればよいのでしょうか? それともKamegaoka-Type、OboraB-Phaseになるのでしょうか? 混乱していますので解り難い文章になってしまい申し訳ありません。 アドバイスいただければ大変有り難いです。

  • 正規表現で改行が3個続いてたら、それを削除する書き

    検索とか置換えで、正規表現で、改行が3回続いていたら、それを削除する書き方ってあるでしょうか? 試して見てるのですが、改行が全部消えてしまい、うまく思い通りにいきません。 検索:^\n 置換: とかだと、改行が全部なくなってしまいます。 ^\n\n\n$ だと、ヒットしません。 改行が続いていて、それを3行だけ取り除くなんていうのは、できないもんでしょうか。 文章の中にあります。 行頭に半角空白,改行と続くのもありますが、それはヒットしないように。      

    • orenzi1
    • 回答数2
  • 型紙に折り返しの表記が

    はじめまして。結婚を機に退職し現在のんびり主婦業をしています。時間があるので洋裁をはじめてみました。 質問なんですがワンピースを作るのに型紙をとったところすそのところに「折り返し線」というのがあって内側にも型紙の線が引かれています。型紙を取る際にはこの「折り返し線」をすそと考えて内側の線は無視してよいのでしょうか? (文章での表現は難しいのですが・・・、わかりますか?) まったくのど素人です。ご指導、お願いします

  • Illustrator10で画像をリンクで配置したのですが・・・

    Illustratorでファイルを作成しているのですが、画像をリンクで配置した後、Illustratorのファイルが入っているフォルダごと移動すると画像のリンクが切れてしまいます。 画像のリンクの内容を見ていると、絶対パスで指定しているようなのですが・・・、これを回避、相対パスする方法はあるのでしょうか? もちろん、移動後切れたリンクを再設定すれば元には戻せました。 文章の表現がおかしかったり、足りない説明がありましたらごめんなさい。 Windows2000でIllustrator10を使っています。

    • Ajiro
    • 回答数1
  • スターに敬称をつける一般人

    スターと言えば歌手や俳優・女優ですが、最近は一般人でも何某かの文章にスターの名前を出すとき、「さん」付けをする人が増えたように思います。 俳優名や女優名、歌手名は商品名の一種です。 親近者、関係者でも無い限り、さん付けで表現するのはいかがなものか。 松田聖子さん云々・・・・加山雄三さん云々・・・等々。 彼らはスター。有名人なんですから、「さん」付けなんて要らないとは思いませんか? 敬称略の所にスターたる感じがするのですが。

  • be going toとwillの併用

    正確に言うとbe going toとwillには意味の違いがあるかもしれませんが、 いずれも未来を表現して「~だろう」と訳すと思っていました。 また、 一緒に使う事はないとも思っていました。 しかし、 以下の文を辞書で見つけてしまいました。 We will be going to have a pool party, so bring your togs and towels. (プールパーティーをするから水着とタオルを持ってきてね) この文章のwillとbe going toはどう解釈すべきでしょうか? よろしくお願い致します!

  • more so than for とは

    more than は~より大きい、~以上のもの   といった意味があるのはわかりますが その間に so が入ることによって どういった意味になるのでしょうか? 「とても」といった表現になるのでしょうか? 以下の文章を参考にしました。 people reliably overestimate the physical size of valuable coins, more so than for coins of lower value. 人々は金額の高い硬貨の大きさを、金額の低い硬貨の場合よりも、実際の大きさより課題に評価する傾向があることをかなりの信頼性をもって示した。

  • I love you. と I care about you.の使い方

    恋愛表現における「I love you.」と「I care about you.」の違いや使い方を教えて頂けませんか? I care about you = I love you なんですよね? I care about you.は、どういうニュアンスや間柄の時に使うのでしょうか? 例えば、 「the only person I've cared about so much.」 という文章を「心から愛した唯一人の人」、「本当に愛したたった一人の人」と、訳(意訳?)することはできますか? I care about you=I love you <I am in love with you. と理解して良いでしょうか?

  • windows live mail 設定

    お世話になります。 windows live mailの設定で質問です。 メールの管理上の都合で、アカウントは1つで、送受信のアドレスを使い分け たいです。 文章で表現するのは難しいのですが、以下がやりたいことです。 ・メール送信先から自分への返信ルートは、yahoo ⇒転送してhotmail ⇒転送してwindows live mail ・メール送信先への送信ルートは、windows live mail ⇒yahooのアカウント⇒送信先 ※.1 この時、送信先へのfromのアドレス表示はyahoo. ※.2 制限は、windows live mailで使用するアカウントは一つのみ 以上、ご助言頂けると幸いです。

  • 妊娠してるのか気になります。

    妊娠希望です。 15日前ぐらいに性交し 一昨日ぐらいからいつもの 生理とは違うような出血が あります。 おりものに血が混じるもの後 茶色いようなものがでていました。 基礎体温は35.1~35.3 ここ数日35.6~35.8 今日検査薬をしましたが 陰性でした。 妊娠の可能性は ひくいのでしょうか? 知識不足、表現力のない 文章で申し訳ないのですが 期待半分不安半分で 病院に行く前にここで 質問させていただきました。 ご回答よろしくお願い致します。

  • 賞味期限の表現を含む英文について

    翻訳サイトで文章を書き換えながら何度もチャレンジしてみましたが、いまひとつニュアンスが違うような気がします。 「日本を出発する段階では、賞味期限が3ヶ月以上残っている状態の商品しか販売しません。」(若しくは、~商品のみ販売します。) この英文を作りたいのです。 主語は「私」になるのですが、「日本を出発する段階では~」の部分と、「3ヶ月以上残っている状態」の部分の表現が上手にできないのです。 分かられる方、教えて下さりませんでしょうか? 宜しく御願い致します。

    • bb1234
    • 回答数4
  • 比較級-er,-estとmore,mostの違い

    The news made me more sad than angry.(その知らせを聞いて腹が立つというより悲しくなった) 何で上の文章のsadはsadderではなくmore sadになるのですか? 一応参考書には、同一の人や物事が、2つの性質のどちらをより強く備えているかを述べる表現の時には、原級に-erをつけて変化させる語であってもmore+原級の形にすると書いてあるんですけど、何でそうするんですか?その理由を教えて下さい。

    • mkfdh
    • 回答数5
  • これを英文に訳すとどうなるか教えて下さい。

    これを英文に訳すとどうなるか教えて下さい。 「あなたに話が通じて嬉しい。」を英文に訳すとどうなるか教えて下さい。 また、「もう少し頑張って英語を勉強しようと思う」と言った表現は so I study English more.でも通じますか? 英語はズブの初心者なのですが日本語脳で英語の文章を考えてしまい、余計話が複雑になって通じなくなってしまいます。 下手な英文でも気持ちが通じるようにしたいのですが、何か良いアドバイスもお願いします。

  • 添削お願いします。

    「この曲テーマは聞く人に、5月に咲く美しい花を思い出させるような美しいメロディー構造になっています。」 This music theme has a beautiful melody structure reminds listeners of breath-taking flowers that bloom in May. *以前似たような英文を添削してほしいと質問させていただいたのですが、こちらは別の文章として使うため少し表現を変えました。 また「美しい」が2回あるので、「breath-taking」としてみました。 こちらの英文を添削してほしいです。 よろしくお願いします。

    • wxw
    • 回答数3
  • アニメを教えてください!

    独り言の多いアニメを教えてください! 独り言と言うよりは頭の中で考えている表現のことです。 普通のセリフではなくナレーション的な感じです。 この質問の理由としては私が今まで好きなったアニメのほとんどにこのことが共通していたためです! ちなみに最近見て一番面白かったのは絶園のテンペストです! あとアニメの検索する際にはなんと検索すれば上のようなアニメがひっかかるでしょうか? 「頭脳戦」とかが当てはまるのでしょうか? わかりにくい文章ですみません。

  • 日本語教えて

    例えば モーセが神の力で海を割りイスラエル人を助けましたが、彼らはその後数十年さまよう事になります と、言う文章があった時 この、彼ら、の部分を他の言葉でスムーズに言い替える事って出来ますか? モーセは男なので彼らでも良いと思いますが、イスラエル人のこの集団の中には女性もいるので、彼ら、という表現が自分の中で引っ掛かるので他に良いのがあればそっちを使いたいのです お願いします

    • noname#210719
    • 回答数2
  • 鉛筆の匂い

    幼少時に鼻の手術をして以来、嗅覚を失ってしまったのでものの匂いがわかりません。今、とある事情で某所に投稿する文章を書いています。その中で鉛筆の匂いに関することを書きたいのですが、前述のように嗅覚を失ってしまっているので、どのような匂いなのかわからず、どう表現をしたらいいのかわかりません。 鉛筆の匂いというのは、どうのような匂いなのでしょうか? 唐突な質問で恐縮ですが宜しくお願いします。

  • fingerとthumbの違いについて

    英語では、親指は特殊で、親指を除く4本の指をfingerと呼ぶそうです。 たとえば、以下のように聞かれた場合、(文法的に)どう答えるのが正しいのでしょうか? How many finger do you have? この文章自体、何かやくざか、怪我などで指をなくした人か、あまりふさわしくない表現だと思いますが、どういうイメージになるのか知りたかったので、質問しました。 よろしくお願いします。 また、人間以外の哺乳動物や鳥、爬虫類などにも指はありますが、区別があるのでしょうか?

    • betanm
    • 回答数3
  • こちらを英訳お願いいたします。

    こちらの文章を英訳してください、 お願いいたします。 (1)その写真に写っている指輪可愛いわね。 どこで買ったの?どこのメーカー? Where did you get ~から、 きちんとした英文がつくれません。 「どこのメーカーの指輪?」は Who makes of ling? で合っていますか? (2)彼女のファッションは好き。 古着とハイブランド(ブランド服?) をうまくミックスさせてるわ。 (3)あなたが写っている写真 Photo you're in it Photo with you in ~ なんて表現していいか 分かりません。 英訳をご指示ください。 お願いいたします。

    • noname#260418
    • 回答数2