検索結果

文章表現

全10000件中7521~7540件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • that's と it's

    That's ~ と It's ~の使い分けがよくわかりません。 例えば、That's Ok. It's OK.やThat's terrible. It's terrible. That's a good idea. It's a good idea.などなど、会話の中で頻繁に使われているのですが、どう使い分ければいいのでしょうか?

    • elkichi
    • 回答数3
  • 「お疲れ様!」を英語で

    こんばんは。深夜に失礼致します。 友人がスピーチをおえたときになど、「お疲れ様!」と軽く英語で言いたいとき、なんと言えばいいんでしょうか?是非教えてください^^

  • 訳がわかりません

    Expect in resort areas and in New York City , the same phenomenon makes car rentals from a big city location cheaper over the week end. 訳)リゾート地域やニューヨークを除くと週末は、大都市にレンタカーを頼むほうが安上がりになるという同一の現象が見られる。 と、ある本に載っていたのですが、 「週末は、大都市にレンタカーを頼むほうが安上がりになるという同一の現象が見られる」 の訳が納得できません。 私が考えたのは、makes は使役で 「同様の現象が(S)、週末に大都市から車を借りることを(O)より安くしている(C)(おかしな訳ですが)」 という感じになり、「同一の現象が見られる」という解釈にはどうしてもたどりつけません。 ご指導お願いします。

    • noname#11303
    • 回答数10
  • 作家になるために・・・

    初めまして。 私は、11歳の女子です。 私は将来、作家になりたいのですが、そのためにはどうすればいいんでしょうか?? なにか学んだりしたほうがいいのでしょうか?? 教えて下さい!!

  • 願書の事

    度々すみません。今日2回目です。。 専門も受けようと思ってるのですが、願書に、 1,保育士を目指す動機・理由について 2,本校を志望した動機・理由について とあるのですが、どうしても似たような内容になってしまいます。そして文章力がなくて凹みます。。 理由は  ・子どもが好きだから ・働く女性の力になりたいと思った ・子どもたちに生きる喜びや楽しさを教えてあげたい ・子どもの権利を守りたい などなのですが、どうまとめたらいいかアドバイスお願いします(><) そして私はその専門の説明会に行ったことがなくて。。資料を見て授業内容や書いてある事にひかれたんです。 本当はずっと保育の道を進もうと思っていたのですが、自分の体にコンプレックスを持っていたため、周りの目が嫌で反発してモデルになろうと決めました。3年して自信がついた今、本当にやりたかった事に気付き保育士になりたいと思いました。 ってこういうことは面接では言わない方がいいのでしょうか? 長くてすみません。

    • markas
    • 回答数5
  • 彼の両親への礼状の宛名・文面

    こんにちは。 彼の実家を訪問した後の礼状について、 教えて頂きたく投稿します。 今日、彼の実家に初めてお邪魔しました。 彼とは付き合いも長く、二人の間では結婚を考えています。 ただ、私の家庭の事情で結婚は再来年ということもあり、 今回はあくまでも「彼女」という立場でのご挨拶をしてきました。 (遊びに行った、という感じです) しかし、初めての訪問にして、昼食をごちそうになり、 また、お土産までいただいたので、 ご両親に礼状を書きたいと思っています。 そこで質問なのですが、 1.礼状の宛名は、彼の両親の連名でいいのですか?  (会話では○○さんのお父さん、お母さんと言っていたので) 2.かしこまった訪問ではなかったのですが、   封書で、前文など、形式に乗っ取った文面に   すべきでしょうか。   私としては、余り堅苦しくない文面が   書きやすいのですが。。 あまり礼儀作法を知らないので、ぜひアドバイスをお願いします。

  • 転職する際の勉強方法・・・。

    私は警察官への転職を考えていますが、長引く不況のせいか、警察官志望者が年々増えています。 その為、合格する為には、働きながら勉強をした方がいいのか?それとも会社を辞めて勉強した方がいいのか?迷っています。 迷う原因の一つが確立されていない自分の勉強方法へあると思うのです。よくTVや本では働きながら勉強しました、とか武勇伝が書かれていますが、サービス業と言う事もあると思いますが、働きながらではどうしても勉強時間が取れません。 もっと正確に言うと分からないところが質問できないし、勉強がはかどらないんです。理解すれば良い所は分かるのですが、作文等は独学では越えられない壁があります。 その為学校へも通いたいのですが、現実問題を考えると直ぐに行動へも移せません。通えるような学校が近くへ存在しないのです。 このような場合、あなたならどうしますか?

  • これって英語として合ってますか?

    化学試薬の説明書の中に以下のような文章がありました。 The ○△reagent(商品名) is saturated, so it is normal for not all of to be dissolved. 同僚に意味するところは一応教えてもらったのですが、今だにこの文章が英語として合っているように思えません。 訳と文法的な構造を解説して頂ける方、お願いします。 逆に「この文章はおかしい」という意見でもOKです。自分でどこがおかしいと思っているのかを上手に説明することができません。おかしいという場合も解説頂ければと思います。

  • 進路のとりかた

    私は今都内の中間一貫の私立女子高に通っている、1年生です。 大体3分の1の人が6大学には入り、成績の良い学年だと、3分の一が上智慶応早稲田に入れるといった具合です。 私の学校内の今の成績は総合は平均点ちょうどくらいです 河合の模試では偏差値58くらいでした。 特に得意不得意科目がないので、 興味があり手につきやすい現代と世界史日本史が得意です。(十段階で9・8) 私は美術が好きなのですが就職率の悪さ、父親の反対があり、芸術系にいこうか迷っています。 現在美術のスクールに通っていて、美術の成績は十段階9・10です 特に行きたい学部もなく 文系で、できれば歴史を勉強したいと思っています 2年生から進路によってわかれるのですが 主に文系(日本史世界史世界地理から2科目選択) 理系(化学地学生物から2科目) 芸術選択(数学はなく、文系と同じ2科目選択) そこで、芸術選択をした場合は数学を取らないわけですが、もし3年になり芸術選択をやめて普通に文系の学部を受ける場合は数学は必要なのでしょうか? 文系の学部(私立)受験に数学は必要なのでしょうか? また、もし必要な場合2年で数学を勉強しなく3年からはじめた場合は間に合うのでしょうか? (1年の時点で数(2)とBの途中まで終わり、文系は数学1・Aの復習演習を取ります) 数学は一時期は9をとっていたのですが最近は興味が薄くやっていないので十段階5・6になっています 数学の必要性以外にも美術選択に対する意見もお聞かせくださると参考になります

  • 【英語】dedicate と devote の違いは?

    捧げるという意味の単語で、 dedicate と devote がありますが、どのように使い分けされているのでしょうか?二つの違いが良くわかりません。 どなたか教えてください。 よろしくお願いいたします。

    • yos4
    • 回答数5
  • 以前病気を打ち明けたら断られたと相談した者です

    いつも、お世話になっている24歳です。 以前ここで、片思いの人に告白され、病気の話をしたとたんチャラにされた・・・と相談し、多くの励ましを頂きました。 彼はそういう人だったんだ、と自分に言い聞かせ、立ち直らなくてはと思いますが、完全にひきずってしまい、立ち直れません。以前書かなかったのですが、その彼と知り合う前に、別のかたと知り合う機会があり、告白めいた事を言われていたのですが、ある日私が病気の話をしたところ、その時は「何でも受け止められるから大丈夫だよ」と言ってくれたのですが、次第にメールも減り、結局音信不通になってしまいました。今思えば、やっぱり病気の事が面倒になったのかな?と思います。 立て続けにそういう出来事があったので、男性を信じるのが、もう怖くなりました。 恋愛したいという気持ちはありますが、今は出会いもないし、、また同じ思いを繰り返したくないです。 昔の様に、純粋に男性を信じたり出来なくなってしまった事が悲しいです。 今は、職場で同僚の男性と話すのも気がひけます。 こんな状態でも、いつかは立ち直れるのでしょうか。

    • noname#14691
    • 回答数3
  • 変数を再利用したいのですが

    クラス1→クラス2→クラス3→クラス4→クラス5(各クラスは別々のファイルです。)の順に実行されるプログラムがあり、(各クラスは動作が終わると終了します。) クラス1で入力した値をクラス1内の変数a,b,c,d,eに保存し、その値をクラス5でも再利用したいと思います。 クラス1→クラス2,クラス2→クラス3のように順々に値を渡していってもできるとは思いますが、それは冗長に なるので避けたいと思います。何かうまい方法はないでしょうか?宜しければ回答お願いいたします。

    • ベストアンサー
    • Java
  • 英語でどういったらよいですか?

    「聞いた話によると~」は、According to some stories that I have ever heard~でもおかしくないですか?

  • on last Monday, on を省略可能性

    on last Monday というのは口語では高い確率で省きますよね?90%以上だと思います(本当ですか?) 書き言葉では堅い読み物でも"on"は省いてもいいですよね。違いますか? "on"をつけるのはもうすでに廃れているのか、まだ通用しているのかどちらでしょうか。

    • noname#17721
    • 回答数2
  • "touch"の訳し方がわかりません

    As he said many times, in many parts of this nation, to those he touched and who sought to touch him: 'Some men see things as they are and say why. I dream things that never were and say why not. ここで"touch"はどう訳せばいいのでしょう?「触れる」「触る」ではおかしいですか? 新訳聖書で、イエスが病人に触れたら癒された、という記述がありますが、それを暗に意識した文なのでしょうか?穿った見方でしょうか?

    • noname#17721
    • 回答数3
  • 英語の問題なんですが

    分からないので教えてください。( )内の設問で書き換えるという内容です。 Q1 Who is he? (do you thinkを加えて一文に) 加えて文章として成り立つのでしょうか? Q2 This coffee is too strong for me to drink. (so...thatの構文で) どの範囲にso...thatを入れればいいのかが不明です。 Q3 The boy won the first prize. I taught him how to swim. (関係代名詞を使って一文に) 関係代名詞とはこの場合thatでしょうか? Q4 His mother said to him, "Don't leave your coat on the sofa." (間接話法で) 間接話法の意味が・・・ Q5 I am going to show you an interesting essay which my professor wrote. (which my professor wroteの部分を分詞を用いて) 分詞を用いて表すことができるのでしょうか? 当方、英語が不得意でとても困っています。 丁寧な説明よろしくお願いします。

  • 古めかしい言葉のような

    日本語を勉強しているものです。お世話になります。 ある小説に取られた一部です。古めかしい言葉のようです。 ●「グード」は「そなた」という人の父です。 そなたにもしものことがあれば、わしはグードに申し訳が立たぬ。そんたはこの王宮にて身を休め、戦が終わるのを待つのが良かろう…… 「申し訳が立たぬ」は「申し訳ない」、「ごめんなさい」の意味ですか?どういう意味ですか? 本来、「申し訳がない」は「弁解できない」、「言い訳がない」という意味ですか?どうして「ごめんなさい」という意味を加えられますか? ●リアトはハーリンの母国です。 ハーリン:私一人だけがここで安穏としていることはできません。 ザードム:だが…リアト軍はすでに壊滅したと聞く。我がフアムがそなたらに援軍を出せればよいのだが…息子ニアルも前線に向かい、ハザ軍との激戦を強いられておる我が軍にとてもそのような余裕はない…かといってそなたと手勢の騎士だけでは到底ハザ軍と戦うことはできまい。それでも行くというのか? ハーリン:はい。申し訳ありません。 ザードム:…芯の強さは父親譲り か。 「そなたら」は「あなた達」の意味ですか?文語ですか? 「かといって」はどういう意味ですか? 「それでも行くというのか?」は「それでも行くつもりか」という意味ですか?  「と 言う」は実際、言うことがありませんが、ハーリンの考えですか?   間違ったら、解釈してください。 「芯の強さ」はどういう意味ですか? 「父親譲り」はどういう意味ですか? ●無念の最期を遂げた。 この「無念」はどういう意味ですか? 「無念の最期を遂げた」はどういう意味ですか?

  • 日本語の歌詞を韓国語に翻訳

    日本語の歌詞を韓国語に翻訳する時に、たとえば 『あなたを愛したい』 という歌詞であれば、パンマルで書くのと、それとも基本形で書くのではどちらが適しているのでしょうか。 ~です とか、~よ とか書いてあれば、迷うことはないのですが… どなたかご存知の方、教えていただきたいです。よろしくお願いします。

    • rain111
    • 回答数2
  • 「再挑戦」を英語で?

     再挑戦という単語は、re-challengeの他に何があるでしょうか。教えてください。他に、try it againなども辞典で見つけたのですが、他によい表現はないでしょうか。お願いします。

    • noname#91219
    • 回答数6
  • 年齢の読み方

    喜寿や米寿と言うように 年齢の古い読み方を教えてください  それとこういう古い読み方の名称はなんと言うのでしょう ? 最後に今現代で使われている日本語に 睦月・如月 喜寿白寿と言うような 昔の読み方が他にもあるなら教えてください