検索結果
文章表現
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- will be と will
よろしくお願いします。 the company will assist you in arranging accommodation for you. と、 the company will be assist you in arranging accommodation for you. では、どう違ってきますでしょうか?
- 妻のパートの給料は誰の物?
結婚してからずっと私の給料は全額家計に入れて、そこから小遣いをもらっています。 1年前から妻がパートを始めました。 私の給料は、家賃・食費・車のローンなどでほとんど無くなりますので、当然外食など現金が登場する時は妻の給料からとなります。 そんな時に『あたしのお金だから、ごちそう様は?』とか『あたしが買ってあげたから、ありがとうは?』とか言われるとすごく腹が立ちます。 私は、妻の給料も1度家計に入れて、そこから小遣いって感じが普通だと思うのですが、みなさんは、どうしているのかききたいのですが、よろしくお願いします。 みなさんの質問に比べて深刻ではない質問で申し訳ないのですが、このままではブチ切れて、キャッシングとか、借金をして腹いせしてしまいそうなので、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- yokohama0001
- 回答数22
- 『廉目(かどめ)』の意味
http://www.yomiuri.co.jp/e-japan/osaka/kikaku/006/3.htm 上記の頁で、 "秀吉は大阪を「五畿内の廉目(かどめ)(要所)と呼び、淀川、大和川、大阪湾の水を巧みに利用して城下町を築いた。" ...とあります。 ここで、『廉目(かどめ)』=『要所』という意味でと使われていますが、『廉目(かどめ)』という語句はちょっとした辞書で調べても出てきません。 1)この語句の載っている辞書を知りたい。 2)この語句の詳しい意味や使われ方を知りたい。 どなたかよろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- -miu-
- 回答数3
- 以前削除された質問ここに復活!! ( ) much to do
We found ( ) much to talk about that we forgot the time. (1)too (2)so (3)such (4)very の中で空所にあてはまるものを選ぶ問題です。 so ~ that構文という捉え方ができると思うのですが、他の選択肢は何故ダメなのでしょうか? 例えば、(1)でtoo ~ to do … 構文=あまりに~すぎて…できないなどは不可能なのでしょうか? 削除された以前の質問でforgetとしていましたが、もう一度確認したらforgotでした。 すいませんでした。
- 履歴書にどう書いたらいいのか
四月から働いていたのですが 三ヶ月の使用期間内で辞めさせられました 四月から次の引継ぎの人が見つかるまでいなくてはならなくて 七月の終わりごろまでその会社にはいました。 次に派遣されたところは二ヶ月の契約だったんですが 一ヶ月もたたないうちクビになりました。それから 10月からコンビニバイトをしていて 2月に辞めて就職活動したのですが全然なくて また四月の終わりごろからコンビニのバイトをし始めて今に至ります。 今も就職活動しているのですがこのまま履歴書に書いたらまず落ちるのでごまかしてかいています。 最初にいっった派遣先では 品質管理事務という部署にいました 仕事内容は ヘルメットをつくっている会社だったんですが 出来上がった品物の重さを量って 基準値に入っているか 上から物を落としてみて合格か不合格かを判断したり その数値をパソコンに入力したり ハンコを押して現場に合格の紙を持っていったり いろいろ細かい部品の検査など 試験が終わったヘルメットをばらしてゴミにだしたり 出荷するヘルメットの検査など あとは掃除 など・・・・ 二ヶ月のところは工場 流れ作業でした 今は事務で仕事を探しているのですが 流れ作業を一年間していましたと履歴書には書いています・・ ぜんぜん受からないのですが 履歴書もっと工夫して書いた方がいいでしょうか 嘘は良くないと思うけど お願いします アドバイスください
- 旦那が出て行った(長文です)
今月に1日に旦那がいきなり別居したいと言い出し、出て行きました。原因は今までのつもり積もった喧嘩と私の態度が気に食わないと言うことです。1歳の娘がいるので「けんかして言った言葉は売り言葉に買い言葉、お互い水に流して1からやり直そう」と言いましたが、「お前とやり直すつもりはない、今すぐさっぱり離婚したい」と言うものでした。子供のために一緒に暮らしてもいいが、お互い干渉せずに好きなことをやって文句を言わない生活ならいいよとも言われました。私は今専業主婦子育て中で自立できるような仕事を持っていませんが、自立してやっていける見通しがつき次第離婚するので、それまでは生活費を入れてと言いました。そのかわり、あなたが言った‘干渉せずに・・”という条件を飲むと言いました。そしたら来月から生活費は俺が管理すると言います。今日も着替えてまた出て行きました。私の実家の親はこの間までは女が我慢すればいいみたいなことを言っていましたが、旦那のあまりに身勝手な行動に腹を立て、事を荒立てちゃいなさい!!といっています。旦那の親はまだ知りません。私の気持は離婚で固まっているし、すでに愛情が無いので帰ってこない事はいいのですが、帰ってきたり出て行ったりで、今日は帰ってくるのか?とか考えたりすると精神的にとても辛くなるのです。ホントなら今すぐにでもきっぱり離婚したいですが・・。子供のこととか生活のこともあるのですぐには出来そうにないです。でも毎日こんな気持ちじゃホントにおかしくなりそう・・。どうすればいいと思いますか?アドバイスください!!!
- 不定詞と・・・
こんばんわ。 不定詞の副詞的用法とin order to do~ は同じと考えていいのですか? 同じだとしたら次の文章は同じ文と考えていいのでしょうか。 ○私は将来海外で勉強するためにお金をためるつもりです。 →I will to save money to study abroad in the future. →I will to save money in order to study abroad in the future. 教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- mikantarou
- 回答数2
- 英文みてください。また、接続詞のような文がわかりません
もしパーティーに行きたかったら行ってね。 どっちでもいいなら(そうでないなら) 会いましょう。 If you want to go to the party you can, or not, Let's meet. (どっちでもいいなら、そうでないなら、の部分ですが or notという言い方でいいのですか?) それからなんですが、 Do you want to go to the party you can do. この文と最初の文の意味って違いますよね? 友達が同じと言うんですが、私には2つめの文は、 あなたは、パーティーに行きたい?行けるよ。 というような変な意味に思ってしまいますが 意味合いって同じなんですか?? お願いします
- ベストアンサー
- 英語
- noname#87517
- 回答数2
- talk to と talk with
件名の違いを教えてださい。 辞書をみてもいまいち違いが分りません。 例えば、「私は昨日彼女と話をした」は I talk to her yesterday. I talk with her yesterday. のどちらが正しいのでしょうか。 またそれらの使い分けをご教授ください。 宜しくお願いいたします。
- EOS-5
友達の結婚式にEOS-5で撮影しました。 ホテルの宴会場内だったので、少し薄暗い感じではあったのですが、新郎新婦にはライトもあたってるし暗くはなかったのですが、出来上がり写真をみると、ビターっとピントのあった写真が少ないこと…。なんだかアライし。 すべて、自動(緑□)で撮影しました。 視線入力AFフレームはややこしい気がしたので、オフにしていました。 どこに問題があるのでしょう。ちゃんとピピとなってから、しっかりブレないようにシャッターを押しました。 それと、御使いの方に聞きたいのですが、視線入力AFフレームの利点はなんでしょうか。あの機能は役に立っていますか? プロのカメラマンに聞いたら、ATの設定にして、18にして撮ったらいいよと言われました。フレームの中の □もひとつのほうがいいとのこと。どうでしょうか。それできれいにとれそうでしょうか。 もっとうまくなりたいのと、また友達の結婚式に写真を撮ってあげたいので、うまく扱うコツを教えてください。よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- デジタルカメラ・フィルムカメラ
- ponpipi
- 回答数8
- 技術職→営業職
はじめまして。 ソフトウェア企業の技術職から、SI企業の営業職に転職することになりました。 そこで今回ご相談したいのは、企業に対してハードやソフトを問わずITに関する総合的な 提案を展開するにあたって、契約を獲得するうえでここがポイントになる、こういった スキルを磨いたほうがよい、など留意すべき点はどういったところでしょうか? 現在20代後半、これまでの経験はソフトウェアに関する技術職のみで、営業経験はありません。 毎年の数字を達成していけるのだろうか、という不安があります。 転職先のSI企業は比較的名が知れており、力もあるので、優位性をもって営業活動 できるかな?と甘めな考えもあります。 ご経験者の方など、アドバイスをいただければと思います。 それでは宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- SE・インフラ・Webエンジニア
- siberiac
- 回答数2
- えさ取りとケースワーカー。
ホームレス問題に興味があり、支援団体が開設しているサイトなどを幾つか読みました。 その中で、「えさ取り」という言葉が出てきました。具体的に、えさ取りとはどのようなことをするのでしょうか?また、ケースワーカーという言葉も初めて知りました。どのような職業なのでしょうか。 最後に。病気で倒れたホームレスの人の話が出てきたのですが、病院で服を脱がせたところ、虱やダニが大量についていた、という話が出てきました。これは今から4年前の話で、シャワーを浴びられない為だそうです。現在はお風呂の無料サービスなどがあるそうですが、こういう状態は改善されたのでしょうか?それとも未だに虱やダニが沢山ついているような悲惨な状態が続いているのでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(社会)
- noname#86041
- 回答数2
- 形容詞が前に出る場合?
普通習うのは、"a tall boy" ですが、 たまに、tall a boyのように、形容詞が前に出る文を見ます。もちろん、how tall a boy とか、ちょっとめずらしい所でso toll a boy くらいなら納得できるのですが、how, too, soが付かないで、冠詞が形容詞の前に割って入ることがありますでしょうか。また、どういう場合に前に出る/出した方が良いのでしょうか? 他の例文もありましたらお教え下さい さらに、will be の間にも、onlyやneverやkindなどが割って入ることがありますが、どういう場合に割って入れた方が良いのか、あるいは、どういうニュアンスなのか、これも良い例文がありましたらお教え下さい。 よろしくお願いいたします。
- 関係代名詞の使用法
次の二つの文を関係代名詞でつなげようとします。 There is a dog near a cat. (猫の近くに犬がいます) I have the dog. (私はその犬を飼っています) しかし、 There is the dog which I have near a cat. There is the dog near a cat which I have. のどちらも非常に違和感があるというか、何かおかしい かんじがします。関係代名詞を用いて説明したい語(今 回はdog)の後ろにも文章が続いている場合(near~) 、どのようにするのが正しいのでしょうか?
- 接続詞 if の用い方
次の英字新聞の第2段落(第2文)のifの用い方がよくわかりません。 The Japan Times (2004年4月8日(木)付、第5面)に、U.S. troop deaths shine spotlight back on Iraq conflictという見出しの下、Newsdayの記事として次の英文がありました。 Washington---This week in Iraq marks one of the bloodiest periods for Americans since the war ended, with as many as 30 troops dead in just 72 hours. If Iraq had been simmering in the background, it has moved front-and-center now, and the timing is likely to prove troublesome for President George W. Bush. With Bush hoping to win reelection as a wartime president, political analysts say continued violence in Iraq could threaten Bush’s hold on the White House. (以下省略) 文脈からこのifは「…だけれども」という意味の接続詞のように想像できますが、手もとの辞書には適当な説明が見つかりません。例えば、『ジーニアス英和辞典』では「…だけれども」という用法はのっていますが、「挿入的に用いて」とあり、「if節の主語・動詞(be)は略される」と書かれ、例文もa very pleasant if talkative boyが挙げられているのみです。 このifはどういう用法なのでしょうか?用例とともに教えていただけませんでしょうか。
- 日本語と比べ、意味の通らない箇所はありますか?
お誕生日おめでとうございます。 I congratulate you on the birthday of you. 私があなたに会うことができたことは幸運でした。 It was fortunate that I was able to meet you. 私の白血病治療において、最期まで頑張ることができたのは、貴方のおかげです。 In my leukemia medical treatment, what it was able to do its best in till the last moment is your favor. 情熱、情緒、情愛、情味そして情操など、あなたから学んだことはたくさんあります。 Passion, chord, feeling of affection, touch, and elevated sentiments, etc. were learned from you in many cases. あなたと一緒に歩めた日常を私は忘れないでしょう。 I will not forget the every day which was able to be followed together with you. 私は今も(未だ)あなたを愛しています。 I still love you. 私は今も(未だ)あなたを愛しています。 I still love you.
- ベストアンサー
- 英語
- noname#8538
- 回答数9
- 安倍公房の「魔法のチョーク」
ちょっと読んで、よくわからないのです。最後、アルゴン君は死よりも強いなにものかに招かれて、壁に吸い込まれていった。壁の中から「世界をつくるのはチョ-クではない」という呟きが聞こえた。壁の上に一滴の涙は絵になったアルゴン君の目のあたりから出ていた。 いったい、どういう意味ですか。その死より強いなにものはなんですか。教えてくださいm(__)m。