検索結果

文章表現

全10000件中6861~6880件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • ピタゴラス数となる組み合わせは無限個ある?

    いわゆる「ピタゴラス数」となる3つの整数の組み合せが無限にあることは証明できますか? 自分なりに考えてみて、「2N+1」の平方根が整数となる √2N+1, N, N+1 の組み合わせを考えればよいらしいことはわかり、素人目の直感ではこれで問題なさそうなのですが、この3つの数が1以外の公約数を持たない(「互いに素である」という表現でよいのかな?)ことをどう証明するのかがわかりません。 また、上記以外の組み合せ(例えば、N = 8 のときの、√4N+4, N, N+2、N = 12 のときの、√6N+9, N, N+3 など)を検討してみたところ、どれも1以外の公約数を持つ(=他のピタゴラス数と同比率に約分できる)ようなのですが、これも証明できるでしょうか? # 中学生レベルかもしれませんが。  

    • noname#4564
    • 回答数2
  • 英語に直してもらえますか?

    道を聞かれた外国人と仲良くなったのはよいのだけれど、ガールフレンドになってと言われて困惑。。。 私、他に付き合っている人いるし、 英語が分からなくて伝わらない。。(>_<) しかも、自分のことどう思っている? とせめてくる。 いやーん。勘違いになっているよね。 言葉知らないって損だね。 はっきりと「ごめんね。お付き合いできないの」 って言ってあげたいのだけど英語でなんていえばいいのですか? どなたか、教えてください。<m(__)m>

  • 生理的に受け付けない!!

    「生理的に受け付けない!」って英語でなんていいますか? よろしくおねがいします。

    • hakuro
    • 回答数10
  • 生活していけるなら働く義務はない?(男の人の意見を聞きたいです)

    こんにちわ。以前、親族の離婚問題のことで質問させていただきました。 法律的なことは、本人が弁護士に相談に行くと言っていますが、ここでは社会常識として教えてください。 妻の財産(駐車場など)からの収入があって、夫が働かなくても生活していける場合、60歳前でも働く義務はないと思いますか? 60歳を過ぎたらどうでしょうか? 70歳、80歳になってまで働けということはないと思うのですが。。。何歳まで働く義務があると思いますか? 専業主婦の妻も、家事や育児をするという意味では働いていますよね。だから離婚のときの財産分与が認められるのだと思います。働かず家事もしない夫、という前提でご意見をお聞かせください。 定年退職してから死ぬまで、家事も何もしない夫もいるようですが、「定年まで働いたら、あとは妻に世話をしてもらう権利がある」という考え方は、どう思われますか? (平日、過労死しそうなくらい働いている人が、休日に何もしないのは当然と思います。退職後が何年も続くという前提でお答えください。) 特に男性の本音をお聞きしたいです。よろしくお願いします。

    • nako007
    • 回答数10
  • どうなんでしょうか…?

    私は不登校なんですが、初めは友達ができなくて休み初めてしまったんですが、途中からは父親から色々自分の気にしていることや性格などいろいろ言われたくないことなど言われたり叩かれたりしてそのことを考えてしまって気分わるくなったり、お腹痛くなったりして行けなくなってしまったっと私はそう思っています。 だけど、よく考えてみると父は心配してたからそんな風に言われたり叩かれたりしたのだろうと思います。  いわれたり叩かれたりするのは、私の性格がわるいから…私がちょっとしたことでも私が悪いから叩かれたんだろうかッて思います…言葉使いだって悪いしちょっとしたことでキレルし、すぐヒステリーおこして泣くし叫ぶし…そんな私だからそういう風にされるだと思います… そう考えていると分らなくなってきました…本当にその理由なのだろうか?理由を父親に押しつけてるだけじゃないのか…私が悪いだけなんじゃないか…ただ学校サボってるだけなのかも…なのになんで学校行けないのだろう…なんか自分がイヤになってきます…  理由なんなんでしょうか…自分で考えてわからないのにそんなこと聞くのおかしいと思います…でも、悩んでます…アドバイスや意見聞かせてください…私がわるいのでしょうか?なんでなんでしょうか?

  • 最近の言葉づかい

    他人のしゃべり方を聞いていて、気になる言葉づかいがいくつかあります。 例を挙げます 1、「・・・みたいな」 これは最近最も(?)流行している言葉ですよね。「みたいな」というのは何かの例えた後につけるような言葉だと思いますが、最近では何にでもつけていますよね。私の推測するところによると、この言葉づかいは女子高生から流行りだしとものと思いますが、最近では大の大人まで使っているのが悲しいです。 2、語尾上げ これも聞いていて非常に気持ち悪いです。テレビ番組などで何かのインタビューに答えてる人はほぼ語尾上げだと思います。常に質問形なので「そんなに自分の意見に自信がないのか!」と思ってしまいます。 3、「ありえない」 これもよく聞きますよね、最近。ふたことめには「ありえない」という人にはほんとに嫌気が差してきます。「ありえない」ということはあるはずがないはず(あってはならないはず)なのに、今おきたこと(今ある状況)に対して「ありえない」といっている。おかしいですよね。 これらのほかにもいくつかあると思いますが、私はこれらの言葉使いを聞いていて、あまりいい気がしません。もちろん正しい使いかたしたときは別ですよ。皆さんはこのようなことに対してどのように感じますか?

    • noname#5028
    • 回答数12
  • 添削してください。

    知人に頼まれて英作してみたのですが、いまいち自信がないので、自分の勉強も兼ねて質問させていただければと思います。どなたかよろしければ添削をお願いします。 引っ越すアパートは見てから決めたい I don't want to decide an apartment to live in until I go see it. 海外生活で私は何か変わるのかな。この1ヶ月間のホームステイで自分がどう変わるか楽しみです。 I wonder if living in a foreign country will change me somehow. I can't wait to see how I change after this one-month homestay. 父は私がアメリカに行くのを快く思っていないようだけど、自分のしたいことだからあきらめられません。 It seems my father aren't happy about my going to the U.S., but I can't give up my plan because this is what I really want to do.

    • kiki042
    • 回答数3
  • which の所を where でもよいのかどうか

    バックナンバーで気になる所があったんですが、 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=267059 ANo.#3の回答で 「 I have taken part in several of seminars which were hosted by the Law Department. 文法的には間違っていないけど、ちょっと変。 I have taken part in several of seminars where were hosted by the Law Department. これが正解でしょう。」 ってかいてあったんですが、口語英語ですか? 泣きそうです。

    • noname#4838
    • 回答数5
  • 男性の友情と恋愛というか気持ち・・??

    先日、飲み会でいいなって思った人が二人いました。そしたら、その二人からいい反応があったので、とりあえず二人ともデートをした事が無かったし、しばらく様子をみて二人とメールをしてました。  そのうちに、少しみえてきて私はどちらかというとAさんがいいな~って思うようになりました。 でもメールとかからするとBさんの方がストレートに誘ってくれるんですが、Aさんは微妙です。 二人は仲が結構いいそうで、私のメールとかそういうのはツーカーです・・。どうやら二人が一緒にいるときにメールが届くかんじがして遊ばれてると思ったんですけど、いい大人だし、3人で会った事があるんですけど、そんな感じはしません。 私は遊ばれてるのか、それとも素直に受け止めていいのか、そしてどっちを選ぶか・・。 すっごく混乱してます。正直、二人とも気に入ってるので、一人づつデートをしてみたいんですが、二人が友達なだけにそうもいきません。 ほんと分からないです。ちなみにAさんはすごい綺麗好きで大雑把な私には辛いかも・・って思うとBさん。 だけどBさんよりもAさんが優しい感じがするし、でもBさんの方がストレートで、恋愛下手の私にはそっちの方がいいかも・・とも思うし・・。 長くて申し訳ございませんが、ご意見ください。 また、男性の気持ちはどうなんでしょう・・ ただの遊び? 友達間でこういうのはありですか??

    • durus
    • 回答数10
  • 英語にしていただけないでしょうか。

    こんにちは。またお世話になります。 次の日本語を英語にしたいのですが、まったくわかりません。教えてください。よろしくお願いいたします。 1.この時期本州は梅雨の真っ最中だが、北海道はたいてい梅雨はありません。 2.ここのところずっと天気が悪い。 (天気が悪いは、The weather is bad. でよいのでしょうか?) よろしくお願いいたします・

  • 「、」を付ける位置は?

    「。」を付ける位置はわかります。 文節?の終わりに付けるので、付ける位置ははっきりとしています。 しかし、私には、「、」をつける位置が明確にはなっていません。 最近メールなんかを書くときに「、」をやたらと多く付けてしまっています。 「意味合いでもって区切る」というように漠然にはわかるのですが、「論理的に」付与することができません。 なにか法則のようなものでもあるのでしょうか? そういえば小学校でも習わなかったような気がします。 よろしくご伝授ください。

    • epson01
    • 回答数7
  • 英語の第四文型について

    (1)I gave him a book(第四文型) の him とa book を交換すると I gave a book to him(第三文型) になりますが、なぜ 前置詞が ついて to him  になりますか? I gave a book him ではいけないのですか? 根本的に第四文型から第三文型への上記の様な書き換えは意味がないのでは?

  • 「今って梅雨?」とは?

    良い天気だね!It's a beautiful day isn't it! 梅雨明けしたみたい(に感じるよ)。It seems to be the end of the rainy season in. 今って梅雨?だよね。We are still in the middle of rainy season, right? 英訳を見てください。

  • 音読の効果

    一度読んだ文章は最低30回音読してくださいと、今やっている参考書に書いてあるので、 30回目指してがんばっているのですが、 音読ってけっこう効果はあるのでしょうか? あんまり音読する習慣がなかったので、初めは大変だったのですが、初めのころよりすらすら読めるようになってきたので、効果はあるのかな、とちょっと思っているのですが。 英語がお得意の方、よろしくおねがいします。

    • stripe
    • 回答数3
  • 英文添削をお願いします。_(u_u)_

    実際の英語を習いたいのです。わかる方、教えて下さい。  お願いします! それをわざわざ買ってしてくれなくてもいいです。ついでの時でいいよ。 Don't go out of your way to help me buy this. Anytime is okay! It's convenient for you. 「わざわざ」「ついでの時」 「それを作ってみたくなった。」 今までは興味がなかったが、身近な友人の体験談を聞いて、「それを作ってみたくなった。」= それを作ってみたい気持ちになった。 I wanted to try to make it. I felt like making it. I got the feeling to make it. ん~っ。。。どれも違う気がします...(x_x;) 「~の気持ちになる」という表現で " have the stomach for"という言い方もありましたが、実際によく使われる表現でしょうか?

  • 「トリビアの泉」(国語の文法について)

    今日初めて「トリビアの泉」をみました。 そこでタモリさんが冒頭、 「どんなトリビアが 私達を へぇ~と   言わせてくれるんでしょうか」 と、言っていました。 『私達』につく助詞が『を』ではとても違和感を感じませんか? これが仮に『に』だったらしっくりきます。 また、 「どんなトリビアが 私達を   感心させてくれるんでしょうか」 でもしっくりきますよね? 助詞『を』と『に』の違いはなんでしょうか? タモリさんの日本語は間違っていないんでしょうか? 教えてください。 よろしくお願いします。

    • tomo-ni
    • 回答数10
  • not

    よく似た質問がありましたが、疑問に思いました。 He is not at home.(彼は家にいません) He isn't at home.となるのはOKだと思いますが、 He not is at home.とはふつうの英語ではありません。 He is never at home.とHe never is at home.は 可能な文です。 neverはnotの強調でないと辞書に書かれています。 He is never at home.の意味はいつ行っても彼は家にいない。 辞書の中には、居たためしがないと言う訳が当てられています。 質問は、 1.notはどこにかかっているのでしょうか。   (is でしょうか、at homeでしょうか、根拠もお願いします。) 2.notがisまたはat homeにかかるためにはnotをそれぞれどこに置けばいいのですか。訳し分け方も教えてください。 3.notとneverはどう違うのですか。

    • noname#5782
    • 回答数8
  • a goodの意味

     高校の英語の教科書にある、次のa goodをどう訳したらいいのか分かりません、教えてくださいませんか。 Obvioously,it is important to know the price of something when you buy it. However, there are many things to consider in the total price of a good or service.(ココです。)Often, the price is not always immediately known.  a good じゃなくて、goods(商品)という語なら意味が通じると思うんですが、単数形だと善とか長所、等の意味しか辞書には見あたりません。適切な訳をお願いします。

    • glenn
    • 回答数11
  • 国語の文章を読むの&解くのがが苦手です(>_<)アドバイスください!

    あたしは、中3生の女のコですvvv 夏休みに国語の文章の問題が載っている 問題集を買って、今、それに取り組んでいます。 でも…なぜか、集中して文章を読めないんです。 声に出して読んでみたりもしたのですが、 やっぱり他の事を考えちゃうんです… しかも、テストでは、声出して読めないし↓↓↓ どうしたらいいのでしょうか? あと、物語系の文章でも、論説系の文章でも 「作者の気持ちを選びなさい。(書きなさい)」 っていうのがあるじゃないですか? あれが、分からないんです。 文章中から抜き出したり、文章中の言葉を 使って書くときは、まだいいのですが、 文章に直接書いてない時は、 分からないんです… どうすれば得意になれるか知りたいです! 中3生のあたしに分かりやすく教えていただけると嬉しいデス。

    • noname#4680
    • 回答数9
  • 近所の問題

    私は 二階建ての ハイツに 子供と3にんで 暮らしています 入って 1ヶ月もしないころ 子供が 部屋で 遊んでいると 下から ドンっと つつかれ それから 物を 落としたり するだけで 下から つつかれます 直接 言いにきたら いいのに とおもうのですが こういう人は 相手しないほうが いいんで しょうか?直接 言いにいきたいの ですが いっても 多分 出てこないと 思うのです 近所の おばさんに 聞いたら 少し 変わってる人みたいで  最近は 私も 頭に くるので つつきかえしています 本当に 最近 頭にきてて 不動産屋に 連絡して どうにか してもらおうと 考えたりしてるの ですが  なにか いい方法ないですか?ちなみに うちの 子供には 子供に かわいそうなくらい 静かにさせて います 

    • yuumone
    • 回答数6