検索結果
言語対応
- 全てのカテゴリ
- 全ての質問
- CD、DVDへのライティングソフトについて質問です
パソコン内のファイルやフォルダなどをDVDに保存する際 保存するファイルの名前が日本語やアルファベットの場合は うまく保存することができるのですが、これが中国語の簡体字や繁体字 の場合は保存することができません。 このとき使ったライティングソフトはRoxioのDigitalMedia、使用しているDVDはDVD-RWです。 ネットで探し出したInfraRecorderというソフトは、英語・中国語の ファイル名のものは保存できたのですが日本語のものは保存できませんでした。 日本語・中国語など多言語に対応しているライティングソフトというのは ありませんか? ちなみにパソコンのOSはWINDOWS XPです。
- ベストアンサー
- フリーウェア・フリーソフト
- xinshang
- 回答数3
- gdiplus.dllを使わないプログラム開発
はじめまして、 ”Microsoft Visual C++ 2008”にてダイアログベースのプログラムを書いています。 windows2000に対応するために、gdiplus.dllを使用しないプログラムを作成したいのですが、 新規作成したプロジェクトをそのままビルドしただけでもgdiplus.dllが読込まれてしまいます。 読込まなくするには、どのように設定を行なえばよいのでしょうか。 それとも”Visual C++ 2008”ではgdiplus.dllを使用しないダイアログベースのプログラム開発は不可能なのでしょうか。 動作対象OS:win2000(SPなし)以降 開発環境: 言語:Visual C++ 2008(visual studio 2008 professional edition) テンプレート:MFCアプリケーション アプリケーションの種類:ダイアログベース 以上、よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- C・C++・C#
- kazumasuzu
- 回答数2
- プルダウンで日付と曜日を取得する
開発環境 Visual Web Developer 2008 Express Edition(言語はVB.NET) 「年」「月」「日」のプルダウンと「曜日」を表示するラベルが配置された画面を作ろうとしています。 年と月のプルダウンに関しては、2000~2020年・1~12月までをhtmlで追加してやれば良いのですが、 たとえば、 2000年の1月を選択したらポストバックして2000年1月に存在する日を「日」のプルダウンに表示させ、さらに、日付のプルダウンで28日と選択したらそれに対応する曜日をラベルに表示させる、 といった場合にはどのようなコードを書けば可能でしょうか? 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- Microsoft ASP
- holyholy4
- 回答数1
- Windowsがおかしくなりました(ウィルス?)
WindowsXPSP2を使っております。 2日前からWindowsがおかしくなりました。 症状は ・ファイルや文字のコピーはできてもペーストができない ・ツールバーに使用しているプログラムが表示されない(クイック起動と言語バーのみ) ・システムの復元ができない(システムの復元はこのコンピュータを保護できません。再起動してくださいと表示される。) ・タスクマネージャのプロセスでユーザー名の表示がない ・エクセルを起動させると、OLEは現在使用できませんと表示される 症状がblasterのようですが、シマンテックのFixblastを使っても何も発見されず、困っております。 対応策知っている方いませんでしょうか?
- 締切済み
- Windows XP
- diggie_goo
- 回答数6
- 表現に違和感のある日本語のワードってありますか?
日本語ってそれなりに芯を食ってる慣用句やことわざなどありますが なんだかおかしい言葉って存在しませんか? 私は「同級生」という言葉、有名人と同級生といっても単に同い年なのにいかにも同じ学校の同じクラスに居たような錯覚すら感じてモヤモヤします。(その場合はクラスメイトでしょうね) 抽象的表現にも対応している万能な言語が日本語ではありますが誤解を受けるような表現も多数有るかと思いますので教えていただければ幸いです。 アンケートではありますが私の心にズドンと響く回答を頂ければベストアンサーを進呈いたします。
- 締切済み
- アンケート
- ems10_zudah
- 回答数7
- CD-ROM版のインストール
下記の内容で質問があります。回答をいただけると助かります。よろしくお願いします! ▼ご利用の製品 ・ロゼッタストーンversion3 CD-ROM版 ▼Windows11(OS) ▼アプリケーションディスクをインストールして、先に進めようとしたら、「インストールする言語CDが見当たりません)と表示され、そこから進めなくなっています。特にディスクにキズがあるわけでもありません。ソースネクストのホームページに同様のQ&Aがあり、試したのですがやはり上手くいきません。そこにはOSがWindows7までの対応のやり方でしたので、Windows11では無理なのでしょうか? ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。
- 締切済み
- その他(ソフトウェア)
- ryo3479
- 回答数4
- やる気、進歩のない生徒への対応
私はパソコン、C言語を一般の方よりは知っています。 なので、C言語を教えて欲しいという人がいたので、C言語を教えることになりました。 私は、人に教えるのは初めてで、どう教えたらいいのかまったくわからず、 C言語の参考書をわたして、「これを読めばわかります」とそのままにしました。 それから、半年ぐらいがたち、現在になり、今度は マンツーマンで教えて欲しいというので、 ほとんどの初心者、Visual C++ の操作方法から教えました。 何かC言語でやりたいことはないのか尋ねたところ、1~10の数をすべて足して 合計を表示するプログラムを作りたいということだったので、Visual C++ の操作方法と 参考書をここまで読めばできます。といっておきました。 しかし、彼はまったく理解したようなそぶりはなく、次はいつ教えてくれますか?という ことだけを言って、参考書を見たようなそぶりはまったくありません。 彼のパソコンレベルは、「ダイアロボックス」という単語を発音するのすらおぼつかない ダ、ダイロアボックス?とか、ものすごいパソコン初心者で、プログラム以前の問題だと 思っています。 しかも、参考書を読んでおいて、といっておいているのに、一度は目を通したらしいのですが、 まったく理解せず、int float double など意味不明のままで、その状態で教えてくれと 言ってきます。 もう、参考書を渡して半年、いくらなんでも、int float double ぐらいは覚えているか 知っているかのレベルになってもおかしくないと思っていたのです。 VBを知っているらしく、20年ほど前の N88 BASIC をかじったとか、言っていますが、 いまの状況からみて、口だけか?とも思えます。 最低限、人がいったこと(参考書を読む)くらいはやっておいてほしいので、 会うたびに、参考書を読んでください。と言っているのですが、まったく聞きません。 私自身、知り合いは少なく、パソコンつながりはほとんどゼロといっていいほどで、 ひとりで勝手に勉強しろと、つきはなすこともできず、とても苦しい状況です。 なんど、「参考書を読んでくれ」と言っても聞いてくれない彼には、 今後、どのような方法で対応していけばいいのでしょうか?
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- goodread123
- 回答数8
- 到着した荷物が破損して、それで怪我をした場合。
オークションで中古のブランド陶器花瓶を出品し落札していただきました。発送したところ、途中で何らかの事故があって破損。落札者の方はひと目みて割れているのがわかったものの、写真を撮ろうとして中に手を入れ、怪我をされてしまったとのこと。怪我は縫うといったことではないようですが、(写真を見せてもらったところ7ミリ程度の切りキズ)親指の指先を切ってしまったため仕事(事務で計算機?をよく使う)ができなくなっとと言われています。こちらとしてはお詫びし、返金ということで対応しようとしましたが、 ●梱包が悪かったのではないか(私としてはプチプチでくるんで緩衝材も入れた。事故はよくあることである程度しかたがないと私は思う) ●どうしても同じ品が欲しい(しかし落札金額の3倍が定価、しかも輸入品で店に聞いたところ次に入荷するのは半年以降ではっきりわからない) ●返金での対応は誠意がない。運送屋と交渉し正規品を手に入れる方法を探し、誠意をしめすべき。まず返金なんて言語同断。 ●とにかく怪我をしたの連呼。怪我をしたのは梱包が悪い、仕事にならないとの話。ただ、怪我をしたことで補償をしてとははっきりいわない。 という感じで弱りはてています。私としては返金させていただくことしか思いつきません。この場合の対応はどうしたらいいのでしょうか。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- ネットオークション・フリマサイト
- malta
- 回答数10
- リソースファイルとは・・・
リソースについて、2つ疑問が沸きました。 もしよろしかったら、アドバイスよろしくお願い致します。 (1)最近まで、Visual C# .NETを使用しておりました。 さきほど、Visual C++ .NETをいろいろいじっていたのですが、C++にはリソースというフォルダがあって、C#にはないのか疑問になりました。 どうしてC++では、リソースとして明確に分けているのかどうしてもわかりません。(そういえば、C#では、多言語に対応できないのかな・・・!?) (2)C#では、たとえば、メニューのキャプションを変更したりといったことは、コードと同じように編集できるのに、どうしてC++では、わざわざリソースエディタのメニューデザイナで編集させているのでしょうか? あと、リソースエディタの中にダイアログと言う項目があるのも不思議でなりません。ダイアログもフォームなのにリソースなんでしょうか?(リソースファイルとして保存して何か意味あるのでしょうか?)
- ベストアンサー
- C・C++・C#
- CityHunter
- 回答数2
- 英文法に頼らない勉強法?
現在学校で教えている英語の勉強法では使える英語は身につかないなど、英文法中心の学習を批判する声はよく耳にしますが、実際問題、大学試験に文法問題とカテゴライズされそうな問題が少なからず出題される現状を踏まえると、どのような勉強法がより良いものであるとお考えでしょうか? オーラル中心の勉強が言語学習の基本なのかなとはなんとなく思っているのですが、それでは現状の大学試験に対応できるとは思えないのです。関係詞の使い分けなどは留学から帰ってきた友人(英語での会話のリズムは流暢?です)もあやふやなのですから。あくまで今の大学試験の内容を踏まえると、文法中心の学習は仕方のないものであり、学校で英語を教える先生方が批判されるのは筋違いなのでしょうか? もし代替学習法があればご教授お願いします。
- 外国人は、ゲームの人名・地名はどうやって読む?
ゲームの登場人物や地名は、どこの国の言語ともつかない 奇異な物が多く、異世界感をかもし出しています。 例えば、ファイナルファンタジー10のキャラ「ティーダ」は 「Tidus」でユウナは「Yuna」です。 ちなみにティーダは沖縄方言で太陽を意味する「てぃだ」が 語源だそうで、どこの国にも存在しない人名です。 このゲームの登場人物は、以下のような誤った読み方が 予想されます。 ・ティーダ「Tidus」→ ティダス?タイダス? ・ユウナ「Yuna」→ ユナ?ヨナ? ・キマリ「Kimahri」→ カイマリ?キメイリ? ちなみに「McDonald's」は、日本ではマクドナルドと呼ばれますが、 アメリカではマクダーヌルズという発音が一般的だそうです。 しかし、ここでの私の質問意図はマクドナルドの例とは異なって、 「アルファベットで、どうやって読みの統一性を得るのか」と いう点です。 例えば独語や伊語なら、綴りによりその決まった読みがあるので、 同一言語間での読みの違いは無いでしょうが、 英語は綴りごとの読み方は不規則です。 上記の「Kimahri」では、同じ地域の人間でも (同じ家庭で育った兄弟でさえも)カイマリかキメイリか 違いが発生しえます。 殊にゲームの世界では、耳慣れない人名・地名が 数多く登場しますが、このような読み方の統一性は、 「英語圏の人同士」では、どのように対応していますか? カタカナやハングルなら、読み方は決まっているので、「人によって 読み方が違う」という問題は発生しません。 アルファベットの場合、どうするんでしょうか? それとも、欧米人は読み方の正確さなんて大して気にもしてないんで しょうか?
- 【Linux】FTP接続先のファイル日付について
■行ないたいこと シェルスクリプトで、あるNASに対してFTP接続を行ない、 FTP接続先ファイルのタイムスタンプを取得し、 本日の日付と比較して、一定の期間を過ぎているファイルを消すようにしたい。 ■質問 FTP接続を行い、dirコマンドなどを使っても、月日のみしか表示されず困っています。 サーバの設定や、OSによって違いがあるような記事があったのですが、できる方法を見つけられていない状態です。 もしわかる方がいれば、教えて頂けると助かります。 期待値としては、年月日が出力され、%Y-%m-%dで表示ができれば良いです。 (フォーマットは変更できるので、問題ないです。) ■補足 スクリプト言語(phpなど)は使わずに、シェルスクリプトで行ないたい。 サーバ環境は、Linux(Centos) NASの情報は、あまり詳しくわからないです。。。 迂回策としてマウントして、FTPを使わずに対応ということで、解決しているのですが、 FTPで対応できる方法も知っておきたいです。
- Gmailへのログインができません
Gmailの受信トレイを開けようと、PCからアクセスしましたが エラーコード(502)一時的なエラー、というのが出て昨夜からログインできません。 少し待ってからログインを試すように、というのでしていますが同じ表示のままです。 また、長期に渡ってこの表示が出る時は調査しますのでお知らせください、とヘルプホームが開くようになっていますが、「お客様の言語にはサポートは対応しておりません」という内容の注意が出ます。 私は専門的な言葉が出るならば日本語以外はダメなので困っています。 同じような症状が出ている方はいらっしゃいますか? どう対応すればよいかご存知の方がいらっしゃいましたらどうか助けてください。 返信が必要なメールが届いているはずなので早く読めないと困るのです。 当方、スマートホンなどは所持しておらず、PCからのアクセスしかできませんので合わせてお願いします。
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
- solaris369
- 回答数3
- 中国語フォントを使えるようにするにはどうしたらいいのでしょうか?
DynaFontお宝パック3 特典の 中国語フォントを使いたいのですが、使い方が理解できません。リードミーには、こう書いてあります。(要点) === 中国語フォント3書体は表示用です。繁体字中国語で作成された元データがある場合に利用で きます。 ご注意 ・中国語フォントはキャラクタ数は繁体字の標準字数に限られます。日本語を表示するときに コードエリアに該当する日本語がないので、正常に表示できない場合があります。 ・中国語フォントはすべてのソフトウェアに対応することはなく、アプリケーションによって、 使えない場合もあります。 書体名 1 華康少女文字(DF Girl SB) BIG 5 CODE 2 華康流隷體 (DF Liu Li Bd) BIG 5 CODE 2 華康雅宋體 (DF Yea Song Bd) BIG 5 CODE (2)フォーマット TrueTypeフォント (3)動作環境 中国語フォントが使用できる環境 中国語フォント3書体は、繁体字言語のシステムで使用することをお勧めします。 次の環境で動作では、一応使用できますが、システムが不安定になる場合があります。 ・CLKが搭載されているシステム(CLK:Chinese Language Kit) (4)対応するアプリケーション 中国語フォント3書体はデモ版のため、すべてのソフトウェアへの対応を保証しておりませ んが、CLKがサポートするアプリケーションに一応対応しております。 === ご理解できる方、また、使用経験のある方のご回答をよろしくお願いします。 環境は、iMacDV500 OS9.1と10.3です。
- ベストアンサー
- Mac
- hiremekizitugen
- 回答数2
- OracleApplicationServerについて
OAS 10gにてアプリケーションサーバを構築することになりそうです。 OSはWindows2003 EEを予定しております。 構築前に既存の問題点を洗い出そうとWebを検索していると日本のサイトでは見当たらず USのサイトで「後からホスト名を変えようとしたらOSから再インストールする羽目になった。」とか「15日で構築出来るはずが15ヶ月掛かった」とかの情報を得ました。 もちろん、言語も違うので一概には言えないと思いますがOAS10gの構築を経験された方に障害と対応策を教えて頂ければと思います。 もしくは類似のサイトをご存知であれば教えてください。 お願いします。
- 締切済み
- ハードウェア・サーバー
- user6
- 回答数3
- CGIでERPって不可能?
現在、社内で基幹システムの導入を検討しているんですが、どうもカスタマイズで作ったり、ベンダーにイチから頼むと、ランニングがどえらい金額になってしまうようで、会社からできるだけ安くという風に言われております。 私はシステムの構築などの経験がない上、詳細などあまりわからない現状で、PCのOSやハード、ネットワークに強いというだけでシステム管理部署に異動になったのですが、どのERP製品も以上に高い上にランニング費用もかさむので、自分で使える言語などでなんとか対応できないか考えてます。 安易にCGIでSQLのデータベースでシステムを組むというのは、どのぐらいのリスクがあるのでしょう?
- 締切済み
- その他([技術者向] コンピューター)
- geta1972
- 回答数4
- IME2002に固定したい。
2003サーバでドメインを組んでいます。 サーバー一台、PC30台ほどです。 移動プロファイルを使用しているのですが、 PCからドメインユーザーでログインすると、言語がIME2003が選択されています。 他にインストールしているIME2002を標準として使用したいのですが、どのようにしたらよいでしょうか。 レジストリをいじって、ローカルごとに対応するのがいいのでしょうか。 一応検索して HKEY_USERS\.DEFAULT\Keyboard Layout\Preload の1の値をE0200411に変えればよいかと思いやってみたのですが、 やはりドメインユーザーでログインすると反映されず、 IME2003 になってしまいます。 どうかよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(ITシステム運用・管理)
- kaorunaka
- 回答数1
- 吉里吉里/TJSで出来ないこと
ノベルゲームを作ろうと思いましたがKAGやTJSを勉強するの面倒だったので 自分の分かるC言語/dxライブラリでシステム組んでしまいました。 ただ吉里吉里も知識として知っておく必要があるかと思い、次回作は 吉里吉里を使って作成してみようと思うのですが、吉里吉里で作る上で出てくる制限は何があるのでしょうか。 TJSで拡張できるのは知っていますが、TJSの仕様に限界があり今回できたことが吉里吉里で作ってみたら 仕様上無理だった、では困るわけです。 今回はノベル+RPG+ミニゲームという形を取っています。 こういった構成でも吉里吉里で対応出来るのでしょうか。
- Premiere Elements 9でベトナム語
はじめまして。 Mac OS XにAdobe Premiere Elements 9をインストールし使っております。 映像に乗せる言語に一部ベトナム語を使いたいのですが、 ベトナム語をタイトルのテキスト部分にコピペすると文字化けしてしまいます。 ネットで調べた所、ベトナム語に対応しているMac OSのフォントは 「Lucida Grande」とのことなので設定しましたが、文字化けしてしまいます。 環境設定でベトナム語を選択していますが、やはり変わりません。 因みに他のアプリケーション(例えばmiというテキストエディタ) では文字化けせずにベトナム語がコピペができます。 何方かコピペしてベトナム語が表示される方法をご存知でしたらご教授ください。 宜しくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 画像・動画・音楽編集
- John12345
- 回答数1
- UTF8 URLエンコード
こんにちわ。 PerlのCGIです。 今までEUCとsjisの変換連打で開発を乗り切って来たのですが、 さすがに古すぎて周りの人が迷惑らしいので、初めてUTF8を使うことになりました。 一応全部UTF8だけで作ろうと思います。 大まかな質問は三つです。 1: UTF8は可変ビット (バイト単位ではない) の、 ほぼ全ての国際言語対応文字コードと言う認識で合ってますか? 2: そうなってくると、データの送受信などのURLエンコードは不要ですか?必要ですか? 3: もしURLエンコードが必要なら、一般に通用する変換方法を教えてください。 ついでなんでデコードの記述もお願いします。 すみませんがよろしくお願いします。
