検索結果

文法疑問

全4373件中461~480件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 日本語のルーツ

    カテゴリーが間違ってるかもしれませんが、 日本語の「言葉」はいつ時代の頃から 完成?確立?したのでしょうか。 方言など地域によって千差万別なのは想像できるのですが、 遠い昔の日本人の先祖が大陸から わたってきた頃は 大陸の言語を使っていたんだろうなと 勝手に想像してるんですが、 その後どういう変遷を経て、 日本語として独自の発音を持ち始めたのか・・・ そんな疑問を持ってしまいました。 文字や文法ではなく、話す言葉の世界です。 質問が上手にまとめられなくて恐れ入ります。

  • 中国語の文法上の質問(1)

    古いNHKの中国語講座テキスト引っくり返していたら: 単人間一天多少銭? Zhe種紙一張多少銭? とありましたが(簡体字でなくてすみません)この場合「一天」とか「一張」の位置は一番最後でなくても良いのでしょうか? 教科書的には: Zheige多少銭一个?と数量詞は文末だったはず、と記憶してるのですが。 久しぶりに中国語勉強しようと思ってる団塊の世代のオジサンですが中文の文法上の疑問点が次々と出てきました。聞ける人近くにいないものでネットで質問させて頂きます。回答のほどよろしくお願いします。  

  • これはなぜisを使うのですか。

    Space exploration and exploitation is a major driving force in advancing the frontiers of knowledge. こういう文があったのですが、isがareにならないのかなと疑問に思いました。 explorationという名詞とexpoitationという名詞をandがつないでいて、spaceという、「宇宙の」という意味の限定用法の形容詞がそれぞれの名詞にかかっているから、「宇宙の探検」と「宇宙の開発」が主語になるはずです。つまり、主語は複数だと思ったので、areが適切なのではないかと思いました。 これがisでokな文法的な理由を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 初歩的な疑問です。パソコンはON・OFFの電気信号回路により2進法演算

    初歩的な疑問です。パソコンはON・OFFの電気信号回路により2進法演算で作動していると思います。莫大なメモリー・CPUを駆使して各種プログラム言語の文法が考えられていると思います。よくわかりません。BASICなどでgoとかandとかのコマンド自体も2進法の構成ですよね。EXCELのvbaのコマンドもそうですね。windowsに関した言えば何万語からできているのですか。プログラミングなどを簡易化するのにコマンドを考えてそのコマンドに機能を持たせたのですか。スミマセン的外れな質問かもしれません。よろしくお願いします。

  • 英文法~形容詞“used to”について

    【質問1】 “used to”を辞書で調べてみたところ「以前は~だった」,「 慣れている」の二つの異なる意味を持つことを確認しました。 どちらの意味を示しているのかの判断基準として文法上の規則やニュアンスは存在するのでしょうか。 【質問2】 例文1 Did you [use to] live with your friends? ここの例文で使われている“used(use) to”は疑問系文章である為に“use”が現在系になっていると認識をしています。 この認識で間違いは無いでしょうか?また、異なる意味を成しているのでしょうか? 何卒、ご教示の程を宜しくお願い致します。

  • 英文法教えて下さい

    Another odd thing about our dreams is that we think of events and persons 【we have not thought of for years.】 【】の中を英文法的に説明してもらえないでしょうか><? 疑問なのはpersonsの後にweがきてる事。(関係代名詞の省略・・・?) of for years と接続詞が続いている事・・・。(ofが接続の前置詞でforが期間を表す前置詞だから前置詞+前置詞はあり・・・?) ちなみに訳は 夢に関してもう一つ奇妙なことは、私たちが何年もの間考えることもなかった出来事や人々について考えるということである。 です。お願いします!

    • noname#244542
    • 回答数3
  • 有名な多読本の事で。

    ペンギンやOxford Bookworms などの多読向けの本は良く知られていますが、 確かにこれらの本は、読みやすく、構文?英文?の意味がすんなりととれます。 一方、ちまたの洋書・ペーパーバックだと、不可解な英文をたくさん目にします。 冒頭の多読本は、英文構造も意図的に簡単にしてあるのでしょうか? レベルはありますが、これらを読んでいればペーパーバックの不可解な英文も自然と 分かるようになるんですか? 多読サイトにはそう書いてますが、疑問です。 文法の話じゃなく、単語は分かっても「言ってる意味がわからん!」と言うパターンです。

    • noname#205789
    • 回答数3
  • toeic公式問題集VOL3

    公式問題集PART5を解いていて思ったことなんですがある問題に違和感があるのですが 1.Mi-sun park's artwork____combines classical elements with moderm materials and techniques. (A)skill (B)skilled (C)skillful (D)skillfully part5ではこの問題だけよく解説がわかりませんでした。9割はとれている私はこの問題の答えがAだと思いましたが答えをみて疑問を抱きました。答えはCなのですが、では、communication skillなどのようにartwork skillとは言わないのでしょうか?詳しい方文法の用法を用いてよろしくお願いします。

  • 数学、ロジック、宇宙の記述

    本来的に人間の脳の産物である数学で宇宙が記述出来るのはなぜなんでしょう? 宇宙のどこでも数学とロジックは通じるのでしょうか? 小松左京さんの『虚無回廊』では、異星人との会話が辞書と文法の交換で成立指定明日が、言語も宇宙では普遍なのでしょうか。 数学やロジックが『記述出来ている」ように見えるのは、人間からはそうとしか見えないからなのではないでしょうか? これは20年ぐらい疑問に思っていることです。どなたか数学に強い方にご回答を居たdふぁきたいで巣。よろしくお願いいたします。

  • センター英語(長文)について。

    センター英語の長文について質問させていただきます。 僕は模試でも過去問でも文法以外はほぼ満点(落としたとしても1つ)なんですけど、みなさんは長文をよく読んでますか? 僕はさらっと流し読みする程度なんですが、あいまいな箇所があったとしても選択肢が簡単なので間違えません。 もちろん読めないわけではありません。 同じ受験生の方がきちんと英文を読んでから設問を解いているのか疑問に思ったので教えて下さい。 もちろん受験生の方じゃなくても結構です。 よろしくお願いします。

    • kugyuuu
    • 回答数3
  • 何故「過去形」で?

    ※ ミョン ウミョン ではお世話になりました ※ =次いで、以前から気になっていた標題に関する別の疑問を= (1) 映画-我らの歪んだ英雄-の中で、主人公が初登校する場面で、お母さんに向かって        「学校はまだ遠いの?」   〃  -大極旗ひるがえり-の中で、靴屋のショーウィンドウを のぞきながらチャンドンゴンが        「俺にはまだまだだ」 (2) それぞれ-アジッ モロッソヨ?   アジッ モロッソ!! と言っていた。    それぞれ モロヨ?  モロ!! でいいと思うんだが何故、過去形で言うのかが?? (3) 文法的裏づけはなく、単なる言語習慣なのかどうか、ご存知の方いらっしゃったらお願いします。

  • in what?

    I concealed the ring in what I thought was a safe place. という文がありました。 「私は自分が安全だと思った場所にその指輪を隠した。」という訳になると思いますが、以下ような疑問がわいてきました。 (1)「in what」のwhatは文法的にどういうものですか?  先行詞を含む関係代名詞whatと考えていいのでしょうか? (2)この場合、whatではなくwhichではだめなのですか?  前置詞+関係代名詞を考えたとき、in which の方が この場合適切ではないのでしょうか?  わかる方いらしゃいましたら是非とも教えてください。

  • My home comes true! はどこがいけないのか

    ある住宅メーカーの折込チラシで、「My home come true!」という英文が使われていました。私はこれを見てMy home comes true!ではないのかと疑問に思いました。この会社に、英語学習者を誤解させるような書き方はやめて欲しいと苦情を言いたいのですが、私自身も英文法には自信がありません。皆様のご意見をお聞きしたいです。 yahoo知恵袋でも質問しましたが、信用の出来ない回答ばかりでした。回答者の方々には、制限文字数ギリギリを使い切る位の詳細な回答を望みます。

  • フランス語の文章を訳すときに有益なサイト。(英語ではアルクを使っています)

    は、ありますでしょうか? 英語を訳すとき、僕は必ずアルクのページ(http://www.alc.co.jp) を開いています。 文法の疑問点がいくつかあった場合、それを手元のメモ帳にメモし、 いくつかたまった時点で自分で調べたり、このサイトで質問をしたり します。 これでだいぶ助かっています。 フランス語の文章を訳すときにアルクのような高性能な 無料サイトはないと思いますが、それに次ぐような機能の サイトはありますでしょうか? また、アルクの[フランス語-英語]版のようなサイトはありますでしょうか。 教えてください。 よろしくお願いします。

    • Evianus
    • 回答数1
  • ある掲示板で討論になりました。

    ある掲示板で討論になりました。 ボトル入りミネラルウォーターには     ±がいっぱいいるというニュースが最近出ました。 ここで私が疑問に思ったのが、ボトル入りミネラルウォーターっていう言葉が正しい使い方なのかどうかです。 私の勝手な解釈としましては、~入りの(~が入った)~(主語)になるのかなと…。 あてはめてみると、ボトル入りの(ボトルが入った)ミネラルウォーター…です。 ちゃんと意味は分かります。ボトルに入ったミネラルウォーターです…が、この文法が正しいかをできれば専門家に伺いたいです。 私の考えです。本来は~入りの(入った)~主語が正しいのに伝わってくる過程で変わってしまった、それ以降に生まれた人はその間違った文法を世間に広まってる事から正しいものとして使ってきたのではないか…が私の考えです。 それに対して討論相手は、そのまま(ボトル入りミネラルウォーター)で合っている、他の例を上げると箱入り娘…。と言われました。 対して私はさらに箱入り娘はその単語の意味だけではなくて、例え話を表しただけなので今回のボトル入りミネラルウォーターの文法と同じではなくケースにあてはまらないとしました。 さらに相手は、何故あてはまらないのか理論が分からないけど、箱入りって言葉はあった…。箱入りチョコレート等。 以上が討論の簡単な内容です。 箱入りチョコレート…意味は分かりますが、箱入り娘と箱入りチョコレートの文法というか言葉の種類自体が違うと思います。 箱入り娘については、今回のケースにあてはまるかあてはまらないかどっちかで結構です。 長々と失礼しました。大した問題ではありませんが、私は昔からちょっとした事を気になって、解決したいんです。周りから頭が堅い\変人と呼ばれてるほどですが、是非納得できるような答えをお待ちしております。m(__)m 一般的な回答は無意味なのでいりません。言葉\文法の発祥から辿りたいです。

  • 英作文の試験について

    英作文の試験を受けるにあたって、いくつか疑問があります。 過去問は⇒ http://okwave.jp/qa/q8212113.html 1)ネイティブが使わない、完全直訳風な文でも文法があっていれば減点はされないのでしょうか?許容限度があるのでしょうか?(作者が仕掛けているのが分かるようなところで簡単に引っかかるというのはいかにもダメそうですが) 2)名詞の単複のミス、時制のミス、スペルミス、文法ミスなど、考えられる減点項目はいくつかあると思いますが、これらは重みが違うのでしょうか? 3)回答は1枚の用紙に書くことができ、裏面にも書けるので余裕はあります。なるべく用紙の両端はあけておいて、裏面を使うくらいゆとりをもって書いたほうが、誤りを訂正するときに便利かと思いましたが、このようなかんじで問題ないでしょうか? 4)後で単語を追加したいとき「{」を使って挿入ってありでしょうか? 5)その他なにか考えるべきことはないでしょうか? よろしくお願いします  

    • aimury
    • 回答数3
  • May I と Can I

    既出かも知れませんが、探せませんでしたので質問させてください。 オーラルの教科書に 子ども 「May I eat this cake, Mon?」 母 「Yes, you may.」 と載っていました。 ニュージーランドから来た先生に「『Can I』と言っていいか」と聞いたのですが、 「使えるけれど『May I』の方が文法的にも正しい。だから『Can I』は使わないほうがいい」 といわれました。 「May I」の方が丁寧かと聞いたのですが、どうも「丁寧というよりは。。。」と言った感じです。 その人は早口で、はっきり言わない人なので 日本人の先生に解説してもらってそう言っているのだとわかりました。 でも私の中では「え?文法的に??親子なんだから『Can I』でも良さそうなのに???」 と疑問だらけでしたが、 言い表せなかったので「I see」と言ってしまいました。 なぜ親子だから「Can I」でもいいかは根拠がありませんけれど。 その先生の言いたいことをどなたか私に易しく説明していただけないでしょうか。

    • noname#9284
    • 回答数12
  • isは省略可能?

    文法がわかりません。以下のページの記事の英文http://cheeptalk.wordpress.com/2011/03/29/liars-of-various-sorts/についてなのですが、最後から二番目の段落の一番最後の文章、 (引用開始)That’s because if other people are checking me and many of them demonstrate with their allegiance that they believe me, it reveals that my statements checked out with those that investigated.(引用終了) の文法に関して一部疑問点があります。私なりの目下の解釈では、 それは、他の人々が私の言っていることを調べ、そのうちの多くが私を信じると表明した場合、私の言っている内容が彼らにより精査された内容と一致しているということが明らかになるからである。 というものですが、もしそのような意味内容であるとすれば、 with those that investigated という部分は、with those that is investigated とすべきではないでしょうか?それともisを省略できるのでしょうか? または私の解釈が間違っているのでしょうか?よくわかりません。 よろしくお願いいたします。

    • Xtend
    • 回答数3
  • 英語学における非断言的項目と極性感応的項目について

    こんばんは。今英語学の課題をしており、意味が分からず困っています。 non-affirmative(非断言的用法)とnot polarity-sensitive(極性感応的でない用法)の区別についてです。 問題文は、 「以下のそれぞれの語や表現について、非断言的項目となっている例と、極性感応的項目ではない例を作りましょう。」というもので、[1]anything [2]kick the bucket [3]need(語彙動詞として) [4]whatever [5]yet の5つが与えられています。 「非断言的項目」とは、平叙的かつ肯定的な節には生じない(疑問文と否定文のみに現れる)語(anyやat all, dare等)で、 「極性感応的項目ではない」とは、肯定や否定の極性に左右されない用法である、と書いてありました。 [1]および[4]は、文法書等でよく説明されている、someとanyの使い分け及びanyの例外的な使い方のことを指しているというのは理解できたのですが、 [2]はなぜ疑問や否定にのみ現れる例文が作れるのか、そして肯定文や否定文といった極性に左右されない例文とはどのようなものか? [3]は語彙動詞として使うならば、疑問や否定にとらわれることなく使用できるのではないのか?極性に左右されないneedの使い方とは…? [5]yetが主に否定や疑問で使われる事は知っていますが、これも極性に左右されない使い方があるの? …など、正直ちんぷんかんぷんです。 何か明快な区別の基準があるなら是非教えてください。 当方英語を専門としていないため、専門的な用語を使わないで教えていただけると有難いです。 どうかよろしくお願いします。

  • 日本語教育 お願い。

    日本語教育 お願い。 下の文を直してくださいませんか。文法や内容の関係、書き言葉などを調べて頂けないでしょうか。「私はタイ人です。今、タイで日本語専攻として勉強しています。お願い致します。」 日本でどのような学問を学びたいか。 私は日本語を専攻し、地理学を副専攻として学習しています。そのため、 タイ人の日本語学習者には、どのような問題があるのかをよく知っています。それは、日本語の文法の条件がタイ語より細かいことです。タイ人の日本語学習者はあまり理解していない日本語を使ったら大変だと思います。もう一つの問題は日本の文化についてよく勘違いすることです。その国の文化に理解しなかったら、外国語学習を成功することができないと思います。ですから、日本の政府から奨学金を受ければ、タイ人の日本語学習者にとって勘違いしやすい日本語の文法も言葉に関する文化も学びたいと思います。   タイ人の日本語学習者にとって難しいのは、条件が多い文法の使い方だと思います。動詞、助詞、名詞など色々な文法用語を覚え、また、文法上の多くの制約事項を理解しなければなりません。例えば、私は日本人の友達に「一人でプーケットへ行けますか。」と聞いたことがありますが、ある人は「いい地図を持っていたら、自分で行けると思います。」と答え、もう一人は「いい地図を持っていれば、自分で行けると思います。」と答えました。どちらでも「自分は地図を見て行ける。」という意味だと分かりましたが、「~ば」と「~たら」の違いはどこにあるのかは、ずっとわからずにいます。それで、日本語能力の向上のために学習したいと思います。 それに、言葉は文化を伝達するのに使うものだと聞いたことがあります。言葉と文化には深い関係があると思います。したがって、言葉がよく分かるためには文化の理解が大事なものだと思います。また、特にコンミュニケーションで間違った言葉づかいをしないように、深く日本語を学習するには、文化学習も大切だと思っています。例えば、私は日本人の友達に贈り物をあげた時には、その日本人は「すみません。」と言いました。その時に、どうして「ありがとう。」を使わないのか疑問に思いました。私に感謝を表してくれたのは分かっても、使う理由が分かりません。それで、 日本人と意見を交換し、文化から反映した見方を理解したいと思います。 日本で勉強する機会があったら、日本語の教師になりたい私は、今の私のように日本語を勉強しているタイ人や日本語に興味があるタイ人などに正しい日本語を伝受するように、日本語の文法を深く学びたいと思います。また、日本人の考え方を理解するのは日本語能力の向上の役に立つと思うので、補助的に日本事情、日本文化に関する学習したいと思います。そして、帰国したら、特に日本語教育で人に勉強した日本語を生かせようと思います。