検索結果

日本語検索

全10000件中3841~3860件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • タイのバンコク市内のレストラン

    バンコクのレストランに詳しい方に伺います。 2年ほど前、バンコクに旅行の際に行ったレストランの名前がどうしても思い出せません。 ネットでもいろいろ検索してみたのですが、どうしても見つかりません。 また行きたいし、友人にも勧めたいレストランの一つなのですが。 旅行者の私たちが行ったくらいなので、マイナーなレストランではないと思います。 その際、ネットで検索したか旅行本を見たかも覚えていませんが、日本語で書かれた 旅行者用のものしか見てないはずです。 覚えている記憶は下記の通りです。 ■すごく広いガーデン(屋外エリアと屋根付きのテーブルがあり)のレストラン ■プールがあったかは覚えていない ■開放的で雰囲気抜群 ■とても広く木や植物が豊富でリゾートタイのイメージ ■ホテルかショッピングモールのようなお土産屋などに半分囲まれていた ■お土産屋もレストランも安価なイメージではない ■聞きなれたような名前のホテルではなかった ■海鮮がそのまま並べている中選ぶこともできる ■客人の多くは西洋人 ■さほど混んでた印象はなくどちらかというと人が少なく静かな印象 ■一つのエリアでは民族ダンスが行われていた ■比較的暗い道を歩いてやっとあった!というような雰囲気の場所に建っていた (が、道の反対から行くことができれば実際はそうでもないのかも) ■食事メニューは世界のメニューがあったような記憶 ※タイ、アジア、日本、アメリカ、ドイツ、イタリアン、などとメニュー分け ■お酒メニューも豊富 ■バンコクからそう遠くに行った覚えがないのでバンコク市内だと記憶 ■予約はせず入れました 以上のことから、レストランの名前がわかる方がいれば是非お知恵を…。 よろしくお願いいたします。

  • キーボードの反応を高速化したい

     家でも会社でもキーボードの反応が鈍くてイライラしています  大量の文字を書くときに調子が乗ってくると、キー反応の鈍さに足を引っ張られる印象を持っています  コントロールパネルのキーボードの項で、文字入力の設定を「短い」「速く」の一番右側に持って行っても遅いのです 「キーボード 高速化」などで検索しても、コンパネをいじる方法くらいしか見つかりません  そのリミッターを超えた反応をしてほしいのです  かつて使っていたPC9801にはキーボードのウェイトを軽くして、肉眼では追いつけないほどカーソルやキー入力が高速になるツールがありました(名前は失念しました。なにせ古い記憶なので)  それと同じような効果を持つ設定の仕方、もしくはフリーウェアなどはないでしょうか(自分好みに調整できるとありがたいです)  使用OSはWindowsXPと2000で、日本語入力はATOK2005です  CPUはCore2DuoのE6600、Pentium4の3.06GHz、Celeronの1.8GHzなどがあります  メモリ不足とか常駐ソフトなど、そういう基本的なところは問題ないと思います  ウイルスソフトとかを外すわけにもいかないので、そういうのは除外の方向性でお願いします  個人的には486DX、ATOK8、FE(テキストエディタ)の組み合わせが歴代で最高だったなと  大学のレポート書くときとか、400字×20枚くらいは一晩あれば書ききる自信ありましたし

    • bemstar
    • 回答数4
  • 英文和訳おねがいします。英国政治知識必要

    質問のタイトルは、目につきやすくするために、和訳お願いしますと書きました。 しかし長文ですので、私の疑問点について、ざっくりの内容を教えていただければと思います。 記事リンクは最後に載せています。 まず私の理解度を書いておきます。 イギリスの政治を全く知りません。 自分の英語レベル以上の記事内容ですが、試験対策としてこの分野の読解の練習をしなければならないため、いやいや読んでいるところです。 1、2段落目は理解できます。3段落目以降はチンプンカンプンです。 1段落目最後に No, it just reveals how much the monarchy is loved. とあります。 記事を書いた人が、なぜそう思うのか、その裏付けは文中のどこに明記されていますでしょうか? 私の知識 Iconoclasmは、ネット検索して調べた結果、偶像崇拝、みたいなものだろう、として読んでいます。(仏教には詳しいので自分の知っている日本語の範囲で結びつけてます。)そしてモナキーに関しては、王室万歳、みたいなものだろうかなと。(天皇万歳も入りますか?) 3段落目、4段目の内容が掴めません。 3段落目とは、This is because the person ...... to desecrate the Queens image.の全て。4段落目とはその次のパラグラフ全てです。 以下urlで、問題のthe guardianの記事にリンクします。 http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2013/jun/13/defacing-queen-portrait-fathers-4-justice 英語の達人。よろしくおねがいします。

    • indika
    • 回答数2
  • 正しい敬語、ビジネスマナーについて

    社員が10名に満たないほどの小さな会社で事務の仕事をしています。まだ新しい会社で、私も事務の経験がほとんどないので、色々とわからないことばかりです。 20代半ばになってこんな質問をするのも恥ずかしいのですが・・・色々な場面で困ったことがありますので、教えていただけましたら幸いです。 1.宅急便や役所等の場合はそこまで神経質になったことないのですが(丁寧にこしたことはないですが)、クライアントに電話をかける際には特に正しい日本語で相手に失礼のないよう心がけたいと思っています。 まわりの人が「ちょっとお聞きしたいのですが・・・」とクライアントに言っているのを聞いて、あれ?と思います。この場合は「お伺いしたいのですが」が正しいと思うのですが、いまいちよくわかりません・・・。ウェブで検索しても「お聞きする」は尊敬語になっていて、「聞く」行為は「自分」なのに何故「お(御)」をつけるのかわからないのです。 2.もう1点は、見積書を出す場合には「ご査収ください」でいいと思うのですが、請求書の場合、「ご査収ください」というのは間違いでしょうか。 『○○の請求書を送付致しましたのでご査収ください』 この文章は間違いでしょうか? こちらの文章の場合でも、「ご」をつけるかつけないか迷っております。 『○○のご請求書をご送付致しましたので・・・』の方が正しいのでしょうか。 「ご」や「お」「御」のつけ方がいまいちよくわかっておりません。よろしくお願いいたします。

  • PHPの総合開発環境ソフトについて

    今までエディタなどで適当にPHPの開発をしていましたが そろそろPHPでの開発を本格的にやろうと思っています。 それらにあたり、効率の良いIDEツールはないかと探しています。 エディタで色分けが出来て単なるエディタよりも もっと色々な便利な機能のある環境を求めています。 これらにあたり自分なりに検索してみましたが 個人的にはZend Studio 5.5 日本語版 などが http://www.zend.co.jp/products/studio/ 上記のHPなどやデモムービー「クライアントの画面構成」と「エディタの機能」 を みると、 ・始めの文字2,3文字などを打つと候補となる関数などが出て、  スペルを全て覚えて無くてもソースコードが記述できたりする  コード生成(補完)機能 ・構文等に関しても{}の数があっているかどうかなど  初歩的な構文チェックが出来たり ・SQLなどのアクセスやステップ実行やデバッグ機能 ・ソースコード管理ソフト(CVS および Subversion)と連携 ・できれば日本語であること(英語版なら日本語化パッチがあればOK) などが、備わっており非常に使いやすそうなIDEソフトと思います。 しかし、難点としては有料であることが挙げられます。 どうしてもこの値段は躊躇する所で、高い安いの問題もありますが VBやVC++など開発環境の場合 コンパイラなどドキュメントの関係上、入手せざる得ないので 私自身は、そのあたりに価値を見ているので、それが10万しょうが いくらしょうが良いのですが Web系は殆どソースコードが見れたりなどしますから 初心者がプログラムとは何ぞや?ということで練習するのにはもってこいで また動かす環境もフリーで済ませられることが多いので IDEソフトのために3-4万も出すべきなのかどうか 考えると、どうしても躊躇せざる得ません。 当方としては似たような機能を包括するIDEツールをご紹介していただけないかと思います。 こんな機能があるよなど具体的なことが明記されていれば参考になります。 あと他にEclipseなどは、何かの理由で以前インストールした事あるのですが、 結局、微妙なモッサリした重さと、その時は明確な目的も無かったので ふーん程度で終り使いこなせるには至らなかったわけですが、 また現状においてもEclipseは根本的によく分かっていません。 基本的にあのIBMが無償提供されたと呼ばれているEclipseは プラグインさえ入れれば、多様の開発言語に対応することのできる 総合環境ソフトと考えていいのでしょうか? 色々ありますが、○○っていうのもあるよなど教えて頂ければ幸いです。

    • 締切済み
    • PHP
  • スイスでの出産・育児について

    現在妊娠9週目5日の初妊婦、30代会社員です。 出産予定は6月中旬ですが、それまでに夫が転勤になる可能性があり、その事でご意見を伺えればと思っています。 転勤がある事は以前から分かっていたことですし、私自身転勤族の娘で小さい頃から日本各地を点々として来たので 何処に行くか等特に気にしていなかったのですが、夫は海外転勤もありえます。 妊娠してから(遅いのですが)、それが気にかかっています。 一番大きな可能性としてはスイス、時期としては安定期~9ヶ月になるまでの出発です。 (夫が希望を出し会社も快諾しています。会社の体質としても無理を強いられる心配はありません。) スイスと言っても都会ではなく、一部の方には会社がわかってしまうと思うので詳しい地名は出せませんが、 大きな湖のあるのどかな観光地です。 私は行った事がありませんが、夫は研修等で何度か出向いており、あれは町じゃなくて村だ、と言っています。 お国柄、現地の医療事情は悪くないはずですが、実際のところ、外国人の妊婦にとってはどのようなものでしょうか? また、言葉の問題もあります。夫婦共々、日本語のほかは英語しかできません。 (仕事上フランス人と接することはあっても、社内標準語が英語なので使わないです。) しかし、そんな事も言ってられませんよね。 実際に転勤となると会社が語学をトレーニングしてくれますが、出産時に意思疎通が自由にできるようになっている 自信はありません・・・。 日本人の産婦人科の先生はおられるのでしょうか。(近郊の他国でもかまいません。) もちろん自分だけ日本に残って出産することも考えられますが、やはり初産ということもあり、夫と一緒にいたいです。 それに、里帰りは実家の都合でできず身内の手伝いも期待できない事情があるので、日本で出産しても結局は一人です。 別に外国に転勤すること自体はかまわないのですが、妊婦であることでナーバスになっています。 ネットで検索してみましたが、なかなか同じ状況のお話を見つけることもできません・・・。 どなたか同じようなご経験の方、経験談をお聞かせ願えませんでしょうか。 ・スイスでの日本人の出産について、注意すべきこと ・検診~出産にかかる医療費(日本の一時金は受給できるのか) ・入院~退院までの日数 ・検診~育児において外国人でも受けられる恩恵     等等 なんでもかまいません。 まだ夫と一部の上の人間の間で交わされている話ですので、同僚にも人事にも詳しく聞くことが憚られて困っています。 不足している情報があれば補足しますのでお知らせ下さい。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。

  • 山吹色の英語

    山吹色の英語は、golden yellowが正しい回答で、bright yellowではありません。なぜなら、もしbright yellowだと、画像検索でbright yellowを調べてみたら、ほとんど純粋な黄色が出てきました。bright yellowの定義は、「bright=鮮明=これだと赤みの方に片寄った黄色を表す修飾語が全く存在しない」を示すので、一般にbright yellowは、黄色に全く赤みがかっていないので、レモン色っぽい黄色と混同され、黄色と区別が全く付かず、山吹色に近くない色になってしまい、精確さを欠く恐れがあり、色として正しく当てはまらなかったからです。山吹色とは少し赤みがかった黄色のことで、橙色と黄色の中間色のことです。絵の具・ねん土で山吹色を作るには、黄色と橙色を混ぜた色です。 (注):濃い黄色と書くと、トーン別のカラーチャートで、純色の黄色から明度をわずかに下げた色と混同されてしまう気がします。濃い=明度に関する修飾語が多いため、「濃い黄色」という表現はたぶんおかしいと思うので使用しないほうがよいと思います。 golden yellowの定義は、gold(en)は、色相では赤みの黄に当たるので、golden yellowも必ず赤みの方に片寄った黄色になるからです。画像検索でgolden yellowを調べたら、橙色と黄色の中間色(山吹色と同じ色)になっていました。赤みの黄とは、「黄色が多く、赤が少ない」という意味で、橙色と黄色の中間ぐらいの色相のことです。マンセル表色系では7YR~2Y未満。ちなみにJIS慣用色名では、山吹色は10YR(0Y) 7.5/13(鮮やかな赤みの黄)で、ゴールデンイエローは7.5YR 7/10(強い赤みの黄)(山吹色よりやや橙寄りで、黄色との区別が更にはっきりしている。山吹色に近い)です。 これ全体が分かれば山吹色の英語は、「golden yellowが正しいです。bright yellowではありません」。ということがお分かりになるはずです。 でも、全ての和英辞典や全ての翻訳サイト[翻訳アプリ]では、山吹色の英語は、bright yellowが圧倒的に多く、golden yellowがあまりヒットしません。 書籍の和英辞典では、以下の通りです。 「ライトハウス和英辞典」「スーパーアンカー和英辞典」「ルミナス和英辞典」では、bright yellow,gold。「デイリーコンサイス和英辞典」「フェイバリット和英辞典」「アドバンストフェイバリット和英辞典」「パーソナル和英辞典」「ウィズダム和英辞典」「サンライズクエスト和英辞典」「エクシード和英辞典」では、bright yellowのみ。「プログレッシブ和英中辞典」「ジーニアス和英辞典 第3版」「ラーナーズプログレッシブ和英辞典」「新クラウン和英辞典」「新和英大辞典」「新和英中辞典」「旺文社和英中辞典」「ニュープロシード和英辞典」では、bright[golden]yellow。「オーレックス和英辞典」では、golden yellowのみ。「bright[golden]yellow」とは、「bright yellow」と「golden yellow」の2種類を略した書き方のことです。 インターネットの内蔵和英辞典では、以下の通りです。 「Weblio和英辞典」では、「golden yellow,bright yellow」。ネーミング辞典では「bright yellow,golden yellow,marigold」。「実用・現代用語和英辞典(更新前)」では「bright yellow」。「英辞郎 on the WEB」では、「bright yellow,gold」。「WEBSARU和英辞書」「bab.la辞書」「Linguee辞書」では「bright golden yellow」。「Wordreference和英辞書」には未対応。 ここで初めて出てきたのは「gold」と「marigold」と「bright golden yellow」です。 goldだけだと、山吹色に金属光沢を合わせた色で、yellowが付いていないのでマンセル表色系では表現できず、山吹色やゴールデンイエローと比較すると少しでもくすんだ色(=黄土色に近い色)になってしまいます。 「marigold」は、JISでは8YR 7.5/13で山吹色よりやや赤みが強く、かなり橙色に近い色をしていて、それにmarigoldは、様々な色のバリエーションを持つため、山吹色の英語に当てはまらない気がします。 「bright golden yellow」とは、「bright[golden]yellow」とは異なり、単にgolden yellowにbrightを付けたという意味で、golden yellowと同様、山吹色に当てはまりますが、名前が長ったらしくて分かりにくくなると思い、ヒットが少ない気がします。また、bright golden yellowは、書籍の和英辞典には0件。brightは、トーン別の色相カラーチャートの「ブライトトーン」に当たるので、明度に関する修飾語が入ってしまいます。ですのでbrightを消して「golden yellow」にすると、分かりやすくなると思い、書籍の和英辞典や画像検索、色名一覧やJIS慣用色名、一部の英和辞典などにもヒットします。英和辞典では、例としてリーダーズ英和辞典にgolden yellowの見出しがあり、その日本語訳は「明るい黄色,鮮黄色;黄橙色,やまぶき色」という表記を致しております。 「黄橙(きだいだい)」とは、意味は、「1.黄みを帯びた橙色。2.山吹色。黄金色。」のことです。でも、以下のソースにて「黄橙(きだいだい)」という名前の色を探してみても、いずれもヒットがありません。 * JIS慣用色名   * 原色大辞典   * すべての辞書 * 日本の色・世界の色(出版社=ナツメ社、監修=永田泰弘) * 色の名前辞典507(出版社=主婦の友社、著者=福田邦夫) * 新版 色の手帖(出版社=小学館、監修=永田泰弘) など 翻訳サイト[翻訳アプリ]では、以下の通りです。 「Google翻訳」では、yamabuki color(ウェブ検索からの場合は『bright yellow』)。 「Weblio翻訳」では、bright golden yellow。 「Bing[Word]翻訳」「Excite翻訳」「フレッシュアイ翻訳」「Never Papago翻訳」ではbright yellow(Never Papago翻訳では文章にするとgolden yellowになる場合もある)。 Baidu翻訳(このサイトのみ他の表記に切替ボタンがある)では、golden yellow,bright yellow,bright golden yellow。 また、色鉛筆・クーピー・絵の具では、山吹色の英語は「chrome yellow」です。これだと、JIS慣用色名では3Y 8/12(明るい黄)となっていて、3Y=赤みの黄の範囲から外れています(JISの黄色は5Y。マンセル表色系における黄は2Y~6Y未満)。つまり黄色との区別がほとんどありません。それにchrome yellowは変色しやすいので今は使われなくなったため、当てはまらない気がします。 まとめていうと、全ての翻訳サイト[翻訳アプリ]・全ての和英辞典では、山吹色の英語は、ほとんどが「bright yellow」になってて、「golden yellow」があまりヒットしないため、曖昧さ回避ができず、混乱の原因になるかと思います。誤解をなくすようにするには、橙色と黄色の中間に当たる色の正式名称は、あえて山吹色とは呼ばずにゴールデンイエローと表記した方が誤解を防ぐことになると思います。つまり、この色の正式名称はあくまで山吹色ではなくゴールデンイエローであり、日本語の色名ではたぶん表せないということでしょうか?

  • 日本経済新聞の取扱店を知りたい。

    検索してみたのですが、取り扱い販売店の調べ方がわかりません。 現在、日経新聞は購読しているのですが、配達員、販売店の対応が悪いのです。 何度か朝刊が入っていないことがあり、その都度電話をして、再配達して もらっていますが、ろくに詫びることなく「日本語があまりわかる配達員じゃ ないので」という言い方でした。 最近は、夕刊の配達員が、どうも新聞を離れた場所から投げているようで、 必ずポストの近くに落ちています。 今、住んでいる場所がマンションの1階なのですが、少しだけ階段を のぼらずには玄関に行けないのですが、のぼるのが面倒だからか下から 投げているようなのです。 まだ目撃したわけではないので、最初はポストには入れたのに落ちたのだと 思っていましたが、バタッと新聞の音がした途端、バイクが去る音がするので おかしいな、と思ったわけです。 このような経緯から、クレームを言っても効果がなく(特に配達されない点の ほうが重要) これまでは日経新聞は、他と違った新聞であり、購読者がとらない選択が しづらいことをいいことに、態度が悪いのだと思って我慢していましたが こちらを検索していたら、日経新聞だけを扱っている新聞店はないそう なので、近くに別の取扱店があれば、変更したいと考えております。 なんだか長くなってしまいましたが、よろしくお願いいたします。

    • kobalt
    • 回答数3
  • 血圧の個人の正常値(基準値)はあるのか?

    血圧の個人の正常値(基準値)はあるのか? 約4ヶ月間(126日間)、毎日起床時、いすに座ってメーカーの指示に従った方法で、電子血圧計で、たて続けに7回、最高血圧・最低血圧・脈拍を測定してきました。 毎日の7回の平均値について、さらに平均やバラツキを調べると、 最高の平均値が『106.1』、標準偏差は『5.6』くらい。 最低の平均値が『 75.1』、標準偏差は『4.0』くらい。 となりました。 血液化学検査(GOT、GPT、γ-GTP、中性脂肪など)には『個人の参考値(正常値)』という概念があるそうですが、血圧について同様な概念があるかどうか、日本語の範囲で『検索』してみてもはかばかしい結果が得られません。(起床時の)血圧の『1個人内のバラツキの幅』について情報をお持ちの方がいらっしゃいましたら、教えてください。無論、ばらつきの程度に個人差があるであろうことは想像に難くありませんが、それでも『目安』くらいはあるのではないでしょうか? あるいは『検索』に用いる医学上のキーワードをいくつか教えてくださるのでもかまいません。(英語を含む) 追記: これは別のカテゴリーに投稿して、答えが得られなかったので、以前のものを削除して、このカテゴリーに再投稿いたしました。 以前の投稿後、いくつかのホームページで『個人別の血圧の管理』を重視してもいいのでは、という主旨の発言を見せていただきましたが、研究やレポートのための調査で得られた、具体的な(1個人内の)バラツキの大きさを知りたいのです。 tosiyuki_31

  • JS テーブルのデータ検索

    JavaScriptのテーブルで データ検索をします。 ヒットしたセルの背景は色付けします。 正規表現を用いて検索するには どのようなコードになりますか? ※ 正規表現を用いれば セルごとの照合作業は不要です。   つまり、ループ処理は無用です。 [HTML] <form name="form3"> <input name="btn" type="button" value="整数"> <input name="btn" type="button" value="小数"> <input name="btn" type="button" value="半角英字"> <input name="btn" type="button" value="日本語"> <input name="reset" type="button" value="リセット"> </form> <table id="table3" border="1"> <thead> <tr> <th></th> <th>A</th><th>B</th><th>C</th><th>D</th><th>E</th> <th>F</th><th>G</th><th>H</th><th>I</th><th>J</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <th>1</th> <td>風</td><td>25</td><td>fig</td><td>36</td><td>84</td> <td>45</td><td>dog</td><td>鳥</td><td>7.9</td><td>昼</td> </tr> <tr> <th>2</th> <td>16</td><td>ink</td><td>4.3</td><td>1.4</td><td>64</td> <td>6.2</td><td>gal</td><td>7.2</td><td>6.5</td><td>hit</td> </tr> <tr> <th>3</th> <td>arm</td><td>83</td><td>1.8</td><td>6.1</td><td>冬</td> <td>6.4</td><td>8.4</td><td>地</td><td>joy</td><td>cat</td> </tr> <tr> <th>4</th> <td>22</td><td>egg</td><td>春</td><td>番</td><td>3.5</td> <td>天</td><td>人</td><td>7.8</td><td>朝</td><td>2.8</td> </tr> <tr> <th>5</th> <td>月</td><td>愛</td><td>5.1</td><td>花</td><td>bat</td> <td>51</td><td>7.5</td><td>夏</td><td>18</td><td>秋</td> </tr> </tbody> </table>

  • セキュリティソフトの事で悩んでいます

    セキュリティソフトの事で悩んでいます 現在、インストールされているセキュリティソフト(McAfee PC security center)が90日無償試用版なのですが4/18で期限が切れてしまいます。 失効寸前の電機屋で貯めたポイントでウィルスセキュリティ0を2月末に購入したのですが、昨日webニュースで「ウイルスセキュリティ」にPCが起動できなくなる不具合があったとの事がわかり、起動しなくなったらと思ったらインストールするのが怖くなってしまいました。 期限間近なので焦っています。McAfeeや他セキュリティソフトの無料トライアルを使って凌ごうかとも思っていますが、安価で高性能なお勧めのセキュリティソフトはありませんか?(無償・有償問わず) 現在Windows7 Home Premium 32bit版でIE8を使用しています。 あと少し気になっているのがFirefoxやSafariなどブラウザを変えればセキュリティソフトをインストールしなくてもIEよりもセキュリティ対策に強いのでしょうか? 未開封なのでウィルスセキュリティのほうは出来ればどこかで買取してもらいたいのですが、検索してもどこがいいのかわからなくて困っています。 あと日本語不自由なのでお恥ずかしいのですが18日が期限という事は18日まで使えるのですか?それとも17日までですか? 出来るだけ検索かけて自分なりに調べたのですが質問ばかりになってしまい申し訳ございませんが、ご回答のほどよろしくお願いします

  • VirtualBoxでキー入力を受け付けなくなる

    お世話になります。 現在、ubuntu9.04で自宅用ファイルサーバ、メールサーバ(fetchmailで複数のアカウントを受信してIMAPで配信)に使っています。 家族が使っているWindows2000(おもにWEB・メール・コピー・印刷)が不調な事、上記ubuntu機が24時間稼働な事もあり、このubuntu機にVirtualBoxを導入してここにWindows2000を入れて使わせようと考えています。(Win2kに関してライセンス問題は無い)。 そこで実際にWin2Kを稼働テストしているのですが、Win2Kをフルスクリーンモードにしてしばらく放置するとキー入力に反応しなくなってしまいます。FirefoxのGoogle検索窓や、notepadなど、アプリには依存していない様子です。なお、マウスは問題ありません。 Windowsをスタートボタンから終了させれば問題なく終了します。 WEBで検索しましたが、その症状の報告は1件見つかったのみで、その方も未解決の様です。 http://tobiuo.ti-da.net/e2553382.html キモは「キーボードは最初から使えないわけではなく、しばらく放置すると使えなくなる」事です。 環境: ホストOS・PC ・ubuntu9.04(Desktop日本語Remix) ・VirtualBox3.08 ・cpu=ATOM、memory=4G ゲストOS ・Windows2000+SP4、WindowsUpdate済み 「キーボードの自動キャプチャ」のチェックのON/OFFでは変化なし。 scim-bridge-client-qtは念のためインストールしてみましたが変化なしでした。 同様の症状で解決された方おりましたらご教示のほどよろしくお願いいたします。 #ubuntuを9.10にアップデートすれば治るのか?

  • キャノンmaultiPASS-C50のドライバ

    検索で,3年前の他の方のご質問(QNo.3268967)に行き当たったので,それを参考にと思ったのですが,その中でご指定のキャノンのHPはすでにリンク切れで,また,HP内を検索で探していろいろとやってみたのですが,結局わかりませんでしたので,ここでご教示のお願いをさせていただくことにしました。詳しい方,よろしくお願い致します。 キャノンの10年近く前の複合プリンタ(C50)をいまだ,使っております。この前,4-5年前に買ったXP(SP3)のパソコンをリカバリして,再セットアップの際,すでにC50については,箱もCDもないことに気づきました。そこで,キャノンのHPへいき,設定のための手順やそのソフトを得ようとしましたが,マニュアルのpdfとか,また,Canon MultiPASS Suite v4.00日本語版というCDにあったであろうソフト(ドライバ)がインストールされていることを前提とした,アップローダや修正プログラムはあるのですが,肝心の基本となるソフトが見当たりません(探し方が悪い可能性もあります^^;)。 年末,時間が取れたのと,プリンタを使って遅まきながら年賀状印刷(まだ,インクがかなり余っていますし^^;)と思い立ち,先ほどから,悪戦苦闘中です。 どなたか,その基本ソフトがある場所をご存知でしたら,あるいは,XPへC50の再接続の方法をご存知の方がおられましたら,ご教示いただけないでしょうか? よろしくお願い申し上げます。

  • Windows7のOutlookでの文字入力について教えてください。

    Windows7のOutlookでの文字入力について教えてください。 先日、新PCを購入しまして、Outlookにてメールを打とうとしたのですが、挙動がおかしくまともに文章入力ができません。 <環境> PC : NEC VALUESTAR G(NEC Directよりカスタマイズ購入) OS : Windows7 Home Premium Outlook : Microsoft Outlook 2007 SP2 IME : Microsoft IME Standard 2007 <現象> 日本語入力の際に、いちいち小窓が開き、変換確定するまでメール本文に反映されない。 小窓すらも開かない場合があり(恐らくアクティブになっているWindowの後ろに隠れているのでは)、変換確定して初めて文字が出てくる状態。 小窓は、黒い枠に白地のテキストボックスが入っていて、変換確定前の文字が入力されるのに伴い、大きさが変わります。 右側に緑の矢印があり、それをクリックするとメール本文に反映されるといった状態です。 「Windows」「IME」「文字入力」などで検索しましたが、それらしい現象は見当たりませんでした。 とにかくまともに文字入力ができなくて、かなりストレスがたまっています。 どなたか、解決方法をご存知の方、ご教授よろしくお願いいたします。

  • 曲名・歌手名を探しています。

    曲名・歌手名を探しています。 ドラマ【蜜柑と月】の『エンディング曲のタイトルと歌手名』を探しています。 【蜜柑と月】は1992年4月13日~4月16日に テレビ朝日の深夜ドラマ「ネオドラマ」枠で 23:25~(30分)全4回で放送されていた番組です。 相楽晴子・瀬谷直也(ZOO)・斎藤憲史(ZOO) 芦川誠・山下容莉枝・エド山口他が出演していました。 Wikipedia他で検索してみたところ、 ネオドラマは1992年4月~1993年9月の間放送されていた様ですが 1993年1月~9月の間のオープニング・エンディングは明記されているのですが 肝心の1992年4月~12月の間が不明になっているのです。 不明になっている期間に放送していた「BECAUSE I LOVE YOU」と 「たんぽぽ・くらぶ」のエンディング曲が別のものでしたので 当方が探している不明期間に放送の番組曲(【蜜柑と月】の曲を含める)は、 毎回違っていた可能性もあります。 曲は日本語では無く、レゲエ調のものでした。 宜しくお願いします。

  • 韓国の歌のCDを探しています。

    韓国の歌のCDを探しています。 カラオケで偶然発見した歌ですが、是非、原曲が欲しくて探しています。在日韓国人の友人に聞いてみましたが、知らないとのことでした。韓国語のHPで歌詞検索などして下さいましたが、発見には至っておりません。また、韓国旅行に行く人には必ず声をかけて探してもらっていますが、今のところ有益な情報は全く手に入りません。日本国内でこの音楽を手に入れる方法をご存じの方いらっしゃいましたらお教え下さい。できればCD(レコード・カセットテープ可)で入手したいですが、DLできるサイトでも良いです。有料・無料を問いません。 タイトル:ネチビクリムネ(邦題:お家へ帰りたい) 歌手:イナミ(おそらく、「イ・ナミ」さんだろうと思います。) 特徴:さびの部分が、「メリーさんの羊」のメロディーで、歌詞が「トッタ トッタ ビヘンギ ナララ ナララ(邦訳で「飛行機飛んだ 高く 高く」)」。また、途中で飛行機内のアナウンスの台詞がはいる。歌詞のストーリーは、田舎から都会に出て、見合いか何かをしてから帰るような感じだったと思います。 少ない情報ですが、よろしくお願いします。

  • ワイヤレスで接続できません。

    ワイヤレスで接続できません。 ノートPC2台(どちらもDELL)とゲーム機(PSPとPS3)、それからプリンタを無線でネットに繋いで使用しています。ノートはそれぞれ、英語版のVISTAと日本語版のVISTAが搭載されています。またプリンタは米国向けCANONです。 先週突然、ノートPCの1台とプリンタがワイヤレスでネットに繋がらなくなりました。 ノートPCはケーブルで繋げば問題なくネットに繋がります。  ・ネットワークを検索しても表示されません。ですが、他のネットワーク(おそらくマンションの他家のもの)は検出されます。  ・家以外の他のアクセスポイントでは繋がります。 ネットで探して、以下の処置は試してみました  ・セキュリティ関係のソフトの停止  ・使えていた日まで戻っての復元(直りませんでした)  ・ノートPC内蔵のワイヤレス機器の再インストール  ・モデム本体の初期設定やり直し(フィルタリングも遮断もしていません) 今まで使えていたのが急に使えなくなり、どうしてなのか、どうしたらいいのか、全く判りません。何か解決策がありましたら、教えて頂けると本当に助かります。   ノートPC:DELL INSPIRON   モデム:PRS300NE   回線:NTT光フレッツ

    • mmmCG
    • 回答数1
  • c++でxpath指定でXML

    c++でプログラミングを学んでいます。 XMLを使って設定ファイルを作ろうと思っています。 プログラム側で、あらかじめどのようなフォーマットのXMLかは知っているので、 ルートからのxpathを文字列で指定して要素を読みに行きたいのですが、 どのライブラリがこれを出来るのかわからない(1)、 また、サンプルが見付からない(2)、 ので困っています。 (1)と(2)について教えてください。★ (1)については、XercesとXalanとlibxml2が出来そう?、 (2)については直接指定のサンプルを全くみつけられていない、というところです。 (ソースコードについてくるサンプルでも直接指定は見つけられていなくて、複雑だと読めなくて困ってます。) (出来そうだという書き込みは、日本語圏・英語圏でちらほら見られる。) 因みに、boost::property_treeで読もうと思ったりしましたが、属性を検索キーにする必要があって、xpathが利用できないと複雑なプログラムを書かないとならないので、やめました。 そこまでするならXMLのフォーマットを変えよう→XMLの意味が無い→何としてもxpath、と…。 よろしくお願いします。

  • What's it been の意味を教えて下さい

    英文が理解できないので教えてください。 Carol has a strong sales background, but I think your people are very used to your way of doing things. What's it been, five years? You've had a strong influence on them. これの [What's it been] の意味が理解できませんでした。 全体的な流れは把握できます。 なんというか、 非常に漠然とした意味なら理解できます。 しかし、 それは [What's it been] をむししているだけなんです。 私は [What's it been] を辞書、 文法書、 インターネット、 で調査しましたが、 どこにも記述されていませんでした。 もしかしたら、 日本語の [ええと、] [ほら、 あれ] のような [意味のない相槌] のようなものかもしれません。 しかし、 正式な英語教材に、 そのような無意味な相槌が記述されるとも思えません。 ギブアップして質問させていただきます。 [What's it been] の意味を教えてください。 また、 できれば、 私が [What's it been] の意味を自力で調査するには、 どうすれば良かったのかも教えてください。 インターネットの検索方法が へたなだけかもしれません。 よろしく お願い致します。

  • 英語の勉強方法-チャットで上達?!-

    こんにちは。 私は非常に、とてつもなく英語が苦手で困っています。 来年から社会人、英語が使えたら仕事の幅も広がると思うし、話せたらカッコいいし、面白いだろうし・・・そうゆう興味はあるものの、でも、 『英語だいい嫌い!!!!』 体が受け付けないくらい拒否反応も顕著に出ます・・・。 でも、にげてもいけないので、何か楽しくできることないかな・・・と思って最近、見つけたのが、英語でチャットをすればいいのでは??と思ったんです。 もともとチャットは大好きでよくするのですが、これが英語の勉強だと思えば結構続けられるかな・・・と思いました。(映画も興味ないし、NHKとかも続かないし・・・) が、しかし、肝心のチャットのできる環境(サイトです)を検索してもいいのがヒットしてくれません。あっても、人がいなかったり、なくなってたり・・・ ヒットしてもヤフーの海外のサイトで、チャットするまでがわからない!!(せめてどうやったらチャットに参加できるのかぐらい日本語で説明してほしい・・・) こんな私でもできるような、初心者向けの英語チャットのサイトなどご存じないですか?