検索結果

依頼

全10000件中2361~2380件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 探偵社・興信所に依頼した場合の金額

    全く知らない世界なので、相場がどのくらいかわかりません。 内容にも寄ると思うのですが、大体2~3日もしくは1週間の 尾行で、どの位掛かるでしょうか?

    • mimi-ko
    • 回答数2
  • 撮影の建て込みを依頼したいのですが・・・

    通販会社で制作を担当している者です。今度ソファを撮影することになり、撮影場所や方法を考え中です。社内に20畳ほどのフリースペースがあり、そこに掃き出し窓付きの壁のを作って撮影しようと検討中なのですが、その壁を作ってもらえる業者がまったくわかりません。6畳のフローリングはあるので、壁だけ作ってもらいたいと思っています。建て込みを作って持ってきてくれるような業者を知っている方、ぜひ教えてください!

  • オークションでクロネコメール便で依頼しましたが…

    オークションで同じ商品を二つ出品しており、二つは別々の方に落札していただいたのですが、クロネコメール便の集荷時、渡すのを家人に任せており、伝票はあるものの二つ登録されている追跡番号が、どちらがどっちなのか分からない状態にあります。 問題は、この二つの追跡番号をどうやって知らせるかです。プライバシーの事も考えて記載しないか、それとも二つの追跡番号をお知らせするか…こういったケースの場合、どうした方が無難でしょうか?どなたか経験豊富な方、ご教授いただけると幸いです。

    • noname#267106
    • 回答数2
  • 楽天オークションについて、落札者から取引延長依頼?

    楽オクで先日落札され、今日が支払期限なんですが、落札者から取引延長依頼がメッセージで来ました。 延長の理由↓↓ 楽天銀行よりお振込しようと思ったが、暗証番号が何度やっても思い出せず本日妻のネットバンキングよりお振込した、時間が遅かった為、振込が明日の取り扱いになってしまい。振込み期限が本日までなので、誠に申し訳ないが取引きの延長をお願いできないか? との事ですが、取引延長って出品者側で出来るのでしょうか? 自分で調べてみたんですが、そんなもの無さそうだし、時間無いし。。。で質問させてもらいました。 お解かりになる方、宜しくお願いします。

    • ek9_b16
    • 回答数3
  • 仕事の依頼が出来るサイトを探しています

    仕事を依頼できたり、見積もり依頼できるサイトがあったかと思うのですが、 ご存知ありませんか? 検索してもひっかかりません。 「○○を製造します」とか「○○代行します」とかそういうのだったと思います。 また、そういった類似サイトをご存知でしたらご紹介いただきたいと思います。 よろしくお願いいたします。

    • oyngtko
    • 回答数1
  • 海外からのイラスト依頼に英語で返信したい

    イラストレーターをやっている者です。 今度、海外のデザインブログで私の作品のチュートリアル、もしくは壁紙やアイコンのダウンロード素材を作ってくれませんかとメールが来たのですが私の返信したメールでは通じなかったようで困っています。下の内容を英語に訳して頂きたいです。 ーーーーーーーーーーーー メールありがとうございます。 とてもおもしろそうなので是非やりたいです。 ただ、私の作品は紙に描いた絵をスキャンして、 パソコンで色をつけるだけのとてもシンプルなものなので 他のイラストレーターの為になるようなPhotoshopの使い方はしていません。 なので、チュートリアルではなくダウンロード用の壁紙やアイコンのデータを作ることならできると思います。 ーーーーーーーーーーーー この内容を英語にしたいです。どうぞよろしくお願いします。

    • noname#176057
    • 回答数1
  • 離婚について弁護士に依頼した場合

    教えて下さい。妻が離婚について弁護士に相談しに行くそうなのですが、相談した場合、離婚へ向けて動き出すのでしょうか? 現在、別居中(別居期間2ヶ月)。結婚3年目。2歳の子供は妻と暮らしております。 別居の理由ですが、結婚前からある借金を私が隠していたこと、私のことを信じられないこと等などです。借金の金額は現在50万円くらいです。 別居に至るまで。 婚約中に妻が浮気をし、それを許すことがなかなかできず、自分も結婚後に風俗に行ってました。 風俗通いがばれてしまい、自分が間違ったことをしてしまったため、謝罪をし、許して頂きました。 それ以降は、浮気は一切してません。 借金については、妻の前につき合っていた彼女の借金を以前に肩代わりしたことです。 本来結婚する際に言うべきであったが、言うタイミングを逃してしまい、黙ってました。 それが発覚し、過去の風俗通い、借金と良くケンカもしていたため、別居することにしました。 別居については、合意のもとではなく、家に帰ったら新居を見つけたから、来週引っ越しますと言われ、そのまま別居。 妻は仕事をしておりませんが、実家が自営業なため、収入は私よりはるかに多いです。 私:600万 妻:1500万 収入の格差も一つの原因とのことです。もともと私の給料で住めるようなところには住んでおらず、妻の支払っていたマンションに住んでました。初めはこれでいいとのことでしたが、日がたつにつれ、”ヒモ”であることを認めていない等、ちょっと厳しいことを言われてました。 別居中ではあるものの、子供の世話(風呂入れなど)のために、ほぼ毎日通ってましたが、先日大喧嘩をしてしまい、それが発端で離婚に進んでしまっています。 妻はうつ病を抱えており、子供の面倒も毎日見ることが出来ず、私が一部助けています。 ケンカ即離婚となりつつあるのは、過去の私の対応の悪さが大きい原因ではあるものの、うつ病の妻がちゃんと考えて、判断できるものとも思っておりません。 ケンカ後の少し話をしたのですが、もうどうしていいかわからないから、好きじゃないかもしれないし、という理由で離婚したいとのことです。 そこでこんな状況で妻が弁護士に話しをした場合、離婚を薦めるのでしょうか? それとももう少し考えた方がいいとなるのでしょうか? 私は妻のことも、子供のことも愛していますし、別居中ではあるものの、借金をすべて返済し、また信用してもらえる様に努力します。 弁護士に相談=離婚が大多数を占めているのはわかっているので、妻が相談した場合、調停などに進んでしまうのでしょうか? これ以上妻を苦しめるのも嫌なので、妻の気持ちを尊重するべきか、しないべきか、悩んでおります。

  • 無人野菜販売機制作に伴うソフトの開発依頼

    使用用途   無人野菜販売に伴うソフトの開発    タッチパネル(お客様の自主操作により)使用で                (1) 商品自動受け取り             (2) 代金の自動決済        上記の機能が可能なソフトの開発及び機器類の選定 ソフト開発を依頼したいのですが、よい会社等がございましたらお教え下さい(出来ましたら納入コストの安いところが希望です) 

  • 英訳依頼)海外の彼女に英語で返信したい

    海外に住む外国人の彼女から以下の様な言葉をもらいました。 Having you as my boyfriend is a bliss for me. I can't wait to see you this september. web翻訳では「私のボーイフレンドとしてあなたを持つ私にとっては至福です。私はの9月を待つことができません。」とでました。 ↑少しweb翻訳を修正しています。 ※9月に海外の彼女に会いにいきます。 彼女は日本語の読み書きが大体理解できるのですが、英語で返信したいです。 ■Q 「「貴方のボーイフレンドとして、あなたに会いに行くのは幸せ(至福)です。」は英語にするとどの様になりますでしょうか? 再翻訳するとweb翻訳ではおかしな文章になってしまいます。 中学生レベルの英語だとは思いますが・・・・。 よろしくお願いします。

  • 落札者より入金後キャンセル依頼がありました。

    皆さんのお力をお貸し下さい。 長文ですがよろしくお願い致します。 私は出品者です。 先日、出品物を落札して頂き手続きをしているのですが、落札者よりメッセージがありました。 落札者『本日入金しました。      一つ聞きたいのですが、財布は本物ですよね?      仮に、偽物の場合は返金には応じていただけるのでしょうか?』      発送は今はしないで下さい。本物と《私のHN》さんが言うか、      本物であると鑑定してから発送してください。 出品者『直営店で購入したと聞いています。      返品は御遠慮願います。』 落札者『「直営店で購入したと聞いています」ってなんですか?      本物ならこっちは中古でもいいので返品はしませんよ。      偽物を売っているんですか?      それとも本物と確認せずに売っているんですか?』 落札者『答えたくなければ答えなくていいので返金してください。      「返金請求を認めない場合は《 私のHNです。》さんが不利になってしまうかもしれません       よ。」というのは、《 私のHNです。》さんとのこの場でのやりとり及び、オークション時の画像     もコピー済みなので、出るところに出たら不利ですよ、と言う意味ですが何か?』 落札者『こちらは、「直営店購入、ルイヴィトン」と《 私のHNです。》さんが載せていたので信用したま     でです。      これが最終通告です。      1 本物の私が落札した財布を2日以内に発送する。      2 返金に応じる。(なぜなら、こちらが本物かどうかを聞いているのに《 私のHNです。》さ       んが正否を明らかにしない)      3 偽物の財布を2日以内に送達し、法的手段に出られる。      4 2日以内に、何の手続きもせずに(発送の手続きか返金の        手続きをせず)、法的手段に出られる。 ※私は『直営店購入 ルイヴィトン』とは記載してませんし、本物か偽者かも解らないので記載もしてません。 落札前ならご遠慮下さい。とお話できたのですが、落札後にそれも入金してからメッセージで質問・キャンセルと言われても困るのでどうすれば宜しいでしょうか? またキャンセルでも構いませんので、キャンセル方法をお教え願えませんでしょうか?

  • 管理会社の対応について(設備の修繕依頼)

    宜しくお願いします。 今年の4月よりマンションの一室を借りました。 入居当初からポストのダイヤルがまわりにくく、 管理会社へ修理の依頼をしていましたが、 「壊れているわけではありませんので修理はできません。 ○○○(←やり方)をすれば開けやすくなるので、 しばらくこの状態で使用してみて、どうしても不都合があれば対応します」 と言われました。 確かに教えて頂いたやり方をすると若干ダイヤルが まわりやすくなった気がするのですが、 やはり普通の状態よりは手間がかかるので約2ヶ月後、 再度管理会社へ連絡をして修理を依頼しました。 とりあえず担当者が見に来てくれました。 私は仕事のため立ち会っていませんでしたので、 夕方電話で担当者と話したところ、 「やはり壊れているわけではないので修理はできない」 との返事でした。 この時、少し担当者と口論になりましたが、 あまり印象を悪くしたくなかったので修理してもらうのをあきらめました。 それから数週間して、今度はエアコンが全然作動しないので、 嫌だと思いながらも管理会社へ連絡しました。 ポストの件と同じ担当者でしたが、翌日には業者の手配などをしてくれて 1週間しないうちにエアコンが使用できるようになりました。 しかし、安心しているのも束の間で、今度はエアコンから1時間間隔くらいで すごい音がしてきました。電話の話声が聞き取れないくらいの音です。 ずっと音がしているわけではないので、我慢はできるのですが、 こういう場合は放っておくよりも管理会社へ連絡をした方がいいのでしょうか。 入居以来、ポストの件やエアコンの件で何度か管理会社へ連絡をしましたが、 はっきり言ってこれ以上管理会社へ修繕依頼をするのは気おくれします。 別の部屋のエアコンの音がどれくらいなのかわからないので、 この状態が普通かもしれませんし・・・ 悩むよりも管理会社へ連絡しろと思われそうですが、 ポストの件で口論になった時のトラウマ?(とても感じの悪い対応でした) があり、連絡するのが怖い気もします。 管理会社の方や大家さんに回答を頂けたら幸いです。

  • 扇風機の修理はどこで依頼できますか?

    数年前に関内のアンティークショップで購入した愛用の扇風機が動かなくなりました。 メーカー名の表示はなく、どうやら有名メーカー製造のものではないようです。 同じものを見つけることは困難で、出来れば気に入っていますので修理してこの夏も使用できればと思っています。 東京23区近辺等で手頃な料金で修理を引き受けている場所の情報をお持ちの方がいらっしゃいましたら、どうかよろしくお願いします。 ちなみにコンセントを挿して電源を入れるとわずかなモーター音が聞こえます。 ファンカバーの中央にペンギンのイラストとerectric fanという表示があります。

  • 代理弁護士に依頼した控訴審の傍聴

    損害賠償請求事件につき、第一審勝訴の控訴審を代理弁護士に依頼した控訴審の傍聴は、可能ですか。 当控訴審は弁護士が代行しているので、原告(被控訴人)は地方裁判所には特に行く義務や必要はないのですが、どうしても気になるため、裁判内容を是非傍聴したいと思っています。

  • ウイルス感染チェックをプロの業者に依頼したい

    パソコンと外付けHDDがウイルスに関している可能性があるので プロの業者にウイルス感染チェックを依頼しようかと考えています。 法人向けだけではなくて個人向けにもサービスしている業者です。 最新のマルウェア事情に通じている業者に依頼したいのですが そのような業者はどのようにして探せばよいでしょうか? オススメの業者があれば教えてください。 マルウェアを作成しているハッカーにお願いするのが一番よさそうな気もするので そういった人と知り合いになり依頼する方法があればぜひ教えてください。

  • B&Bのキャンセル依頼の英文を添削願います。

    オランダのB&Bと英文のメールでやりとりをした上、宿泊予約をしたのですが、現在キャンセルしたいと考えています。そこで英文メールを作成したのですが、内容に自信がなく、以下内容を添削頂きたくお願い致します。 <背景> ・オーナーからのメールでは、キャンセル規定として、宿泊者は予約日の3か月前(本予約の場合、2012年2月)までにデポジットを支払う旨が書いてあった。 ・当方は宿代やデポジットの支払いにおいては、クレジットカードを利用したいと考えていたが、予約後に確認したところ、カードは受付けておらず、デポジットは指定の口座に振り込んでもらいたい旨返信頂いた(予約前にカードの受付可否を確認していなかった)。 ・調べたところ、日本からオランダへの送金手数料は最低でも2500円(ゆうちょ)以上かかり、その点を踏まえると、他のホテルに宿泊したいと考えている。 <記載したい内容> ・住んでいる日本からオランダに送金する方法を調べたが、なべて手数料が高額であり、キャンセルをお願いしたい。 ・事前にクレジットカード使用の可否を確認しておらず、申し訳ない。 <英文案> Dear ××(オーナー名) Hello. I searched how to send money to Netherlands from Japan. (Now I live in Japan.) But every method costs high fee. So I'm very sorry to cancel my reservation at the your B&B scheduled from ×× May. 2012 to ×× May. 2012. And so sorry for not confirming about credit card before booking. Best Regards.

    • emaem1
    • 回答数1
  • 空港からの送迎に関する英文メールの添削依頼

    現在カンボジアへの旅行を予定しており、とあるホテルに宿泊と空港からの送迎を予約しています。 今回はカンボジア到着時に空港で観光ビザを取得することにしたため、送迎の担当者と落ち合えるのはフライトの到着時刻を大幅に遅れた時刻になる可能性を懸念して、遅くなっても待っていてほしい旨メールをしました。しかしホテルからの返信を読むと、上手く意図が伝っていない様子でした。 そこで以下の内容を、再度連絡したいと思っています。 <連絡したい内容> 「返信ありがとうございます。先のメールでお願いしたかったことは、”到着が遅くなるかもしれないので、ドライバーに対して遅くなっても待っていてほしい旨とお伝えください”ということでした。 当方の英語が拙く、混乱させたとしたらすみません。よろしくおねがいします。」 ということを伝えたいと思っていますが、意図は以下の英文で明示されていますでしょうか? もしもっと分かりやすい英文案があれば、併せてご教示いただけますと幸甚です。よろしくお願い致します。 <英文案> Hello. Thank you very much for your prompt reply. I'm afraid my poor English has made you confused. My request was "please tell your driver to wait us till our arrival, if it takes some time." Best Regards.

    • emaem1
    • 回答数1
  • 金属加工、モノ作りなどを依頼できるサイトを教えて!

    金属の加工依頼とか何かのモノ作りなどを依頼できるサイトを数か月前に見つけたのですが 今どうやってもそのサイトを見つけられずにいます。 (依頼者がやってほしいことを書いて、金額的な折り合いが付いたら仕事を請け負ってもらうサイト) 確かランサーズ(http://www.lancers.jp/)のような感じのサイトでした。 ランサーズはどちらかというとソフトウェア系になるかと思いますが、それのハードウェア版みたいだったのを覚えています。 結構ちゃんとしたつくりのサイトで、多くの人が利用していた気がします。 あまりイメージが伝わらないかもしれませんが、 ご存知の方いらっしゃいましたら教えてください。 ちなみに下記のサイトではありません。 https://www.e-work.ne.jp/ http://www.job-ch.net/ http://www.sohovillage.com/

  • 他府県の税理士さんに確定申告依頼できる?

    個人事業ですが、インターネットビジネスをしているので、10年以上税理士さんに確定申告等税務全般のことをしてもらってきました。 ただ来月、隣の県に引っ越すことになりました。 インターネットビジネスはそのまま継続して行うつもりなのですが、今までお世話になってきた税理士さんに依頼することはできるものなのでしょうか? それとも税理士さんというのは、登録している都道府県の税務しかできないものなのでしょうか?

  • 金型を依頼する為にBlenderは使えますか?

    こんにちは。 よろしくお願いいたします。 例えば人形のような複雑な形の物の金型を業者に依頼する場合、Blender(3dソフト)を使ってデータを作成しても問題無いでしょうか? Blenderはポリゴンでモデリングしていきますので、 曲面も平板で構成されてしまうので厳密にはデータ上は曲面にならないのでは、と想像しています。 でも、Blenderを使い慣れていることもあり、可能であれば使って行きたいと考えております。 簡単に考えると、メッシュを細かくしていく事が挙げられますが、それは非効率かと思いますので、何か良い方法が有ればご教授頂けると幸いです。 (Blenderを使って金型用データを作っている方がいらっしゃいませんでしょうか?) どうぞ、宜しくお願い致します。

    • 締切済み
    • CAM
  • 依頼した派遣社員がドタキャンした場合に

     派遣社員が、就業依頼日に何の連絡もなしに就業現場に来なかった場合、 (つまり就業をドタキャンした場合)派遣会社に対して違約金を支払うよう求め る契約って労働法上認められないのでしょうか?  勤務している会社が人手不足でよく派遣社員を依頼するのですが、ドタキャ ンが多くて困っています。  労働法や契約に詳しい方、ご教授くださいませ。