検索結果

文章表現

全10000件中2061~2080件表示
  • 全てのカテゴリ
  • 全ての質問
  • 大学生活で得たことについて添削お願いします。最後の文章が何かおかしな表

    大学生活で得たことについて添削お願いします。最後の文章が何かおかしな表現の気がしています。なにかいい表現はありませんか 私は書店でアルバイトをしています。お客様から本の問い合わせもあるので話をしっかり聞き何を求められているのかを考え接客するよう心がけました。最初は本の場所が分からず案内できませんでした。お客様の話をしっかり聞くだけではだめだということを実感しました。そこで、どこにどのような本があるのかを把握しておかなければならないと思い、日頃から本の場所を確認するようにしました。最近では、お客様の問い合わせにも対応できるようになりました。理解するだけでなく行動力と知識も必要だということを学びました。

  • 「竹取物語・九の六」についての質問です。

    「竹取物語・九の六」についての質問です。 さっき河合塾の「入試精選問題集・古文」をやっていてこの文章に出会いました。 『竹取心惑ひて泣き伏せるところに寄りて、かぐや姫言ふ、「ここにも、心にもあら で、かくまかるに、昇らむをだに見送り給へ」と言へども、「なにしに、悲しきに、見 送りたてまつらむ、われを、いかにせよとて、捨てては昇り給ふぞ、具して率てお はせね」と泣きて伏せれば、御心惑ひぬ。』 一行目の「ここにも」についての質問です。 問題集の解説には「格助詞『に』+は・も+述語→高貴な場所(人)を指す」とあります。 そして全訳には「私においても・私も」とあります。 しかしこれはかぐや姫の発言中の言葉なので自分を高貴な人として表現したら自敬表現になってしまわないのですか?

  • 自然な日本語の書き方を教えていただけないでしょうか

     私は日本語を勉強している中国人です。日本語で文章を書く力を付けたいと思い、作文の練習をしております。次のシチュエーションは日本語で表現したいのですが、どうもうまく書けません。自然な書き方を教えていただけないでしょうか。特に( )の中の動詞はわかりません。A、B、C、Dのほかに、ふさわしい動詞があれば、ぜひ教えてください。 1.雨の日、古い屋根の下に立ち、屋根から一直線に流れてくる細い水を器で( )。 A.受ける B.受け入れる C.引き受ける D.受け止める 2.地震後、一輪の花が咲いている。一枚も落としていない花びらは、まるで器のように、地震という災害を( )。 A.受けた B.受け入れた C.引き受けた D.受け止めた  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ大変有り難いです。よろしくお願いいたします。

  • シナプスは神経節以外にもあるのでしょうか?

    神経節では節前神経と節後神経でシナプスを形成してニューロンの交代を行う。 こういった表現はよく見ますが、神経節以外にもシナプスってあるものなんでしょうか。それなりに神経系については理解しているつもりなのですがどうにもこれだけが調べがつきません。 神経節にはシナプスがほぼ確実にあるような表現はよく見るのですが、反対に、シナプスが神経節以外にあるかについて言及している資料が見当たらないのです。要するに“シナプスは神経節以外にもあるのか”がはっきりしないのです。 神経節以外にシナプスがあろうがなかろうが勉強においては問題ないと思うのですが、どうにも気になって素通りできないのです。 初めての投稿でわかりにくい文章かもしれませんがお答えいただけたら幸いです。

  • 寸止め空手という呼び名

    いわゆる「寸止め空手」伝統空手を習い始めて半年の初心者です。 この呼び名は伝統派の空手の競技体系を分かり易く表現したものの様ですが、一部のいわゆるフルコン系の空手の崇拝者(あえてそう表現させて 頂きます)には蔑称の様に使用される事がある様です。 まだ経験不足で、生意気言う様ですが、私的には寸止めだろうがフルコンだろうが「強い者は強い」と言う感じですがどうなのでしょうか? 実際うちの道場の師範はもう80近いおじいちゃんですが、この前 フリーの組み手をやった時見事に吹っ飛ばされました。 それでも師範はそうとう手加減していた様ですが・・・。 質問はフルコンの上段者でも寸止めを馬鹿にしている人が多いのか? 寸止めと云う呼び名に対して空手経験者はどう考えるか?です。 あまり、まとまらない文章ですみません。

  • ネイティブな書き言葉に添削していただけないでしょうか

     以下の文章は不自然な日本語に見えると思います。ネイティブな書き言葉に添削していただけないでしょうか。 1. 「冬の冷たい風が顔にあたると、顔の肌がぱさぱさになっている。」 「冬になると、顔がぱさぱさしているので、母親がよく子供に保湿のクリームを塗る。」  顔の乾いた状態を擬態語で表したいのですが、「ぱさぱさ」で違和感を感じられるのでしょうか。 2. 「【 】落ちたクッキーのくずは、きれいに掃除された床をまた汚してしまった。」  クッキーを食べる時に、クッキーのくずが落ちる状態を【 】のところで、擬態語で表したいのですが、思いつけませんでした。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。宜しくお願い致します。

  • 売れるレスポンシブサイトの作り方

    個人事業としてインターネットビジネス(通信販売など)を営んでいます。 ホームページに関しての質問なのですが、「パソコン用サイト」と「スマホサイト(レスポンシブサイト含む)」では文章の書き方など異なる部分があるのでしょうか?(あくまで売れるサイトという視点でです) 事業を始める前、売れるホームページの作り方(パソコン用サイト)を学習し、経営は右肩上がりでした。 しかし、レスポンシブサイト(パソコン・スマホ共用サイト)をパソコン用サイトと同じように制作したのですが、あまり売り上げが上がらず困っています。 レスポンシブサイトは、パソコン用サイトと違い、文章をもっと短く表現する必要があるのでしょうか? ただ、短くするとお客様の購買意欲が生まれないように思い悩んでいます。 「売れるレスポンシブサイトの作り方」などを紹介したサイトや書籍などがあればご紹介いただけますでしょうか? 「レスポンシブサイトの作り方」ではなく「売れるレスポンシブサイトの作り方」をご存知の方いらっしゃいましたら 宜しくお願いいたします。

  • 次の英文の訳を教えてください

    (1)Compound1 inhibited hif-1a expression and stimulated doxorubicin anticancer effect, while compound2 increased the expression of hif-1a, probably acting as antioxidant and redox status modulator. (2)Notably, compound2 synergized with Tipifarnib showing potential to improve the action of this new chemotherapeutic involved in the modulation of mitogene activated protein (MAP) kinase signaling pathway. (1)の文章については、stimulated の訳に困っています。 stimulateには「刺激する」といった意味があるので、 「抗がん作用をもっと活発にした」というような意図で書かれているのだと思うのですが、 もっと日本語として(化学的な言い回しとして)適切な表現はあるでしょうか(^^;)? (2)は文章の構成がいまひとつ掴みきれず、うまく訳せません… 普段触れている分野とは違う書籍を読んでいて いざ訳そうと思った時にうまく訳せませんでしたorz よろしくお願いしますm(_ _;)m

    • empyema
    • 回答数3
  • (至急12/12 午前3時まで)高校へ送る調査書

    高校へ送る調査書は先生が書くものですよね? 内申などを記入する紙と学習面や生活面、委員会などの活動を文章にして書くための紙を貰ったのですが、何を書けばいいか全くわからず提出期限の今日を迎えてしまいました。 上記の学習面や~の紙の話なんですが、例文を見ると、先生が書く例になっているので、自分がどういうふうに文章を書いていいか全くわかりません。この紙の意図が分かる方、回答お願い致します。 内申などを書くほうの紙は書く必要があるから配られた可能性が高いでしょうか?そちらに関しては何も説明がなかったので不安です。 勿論、先生に聞く事が出来なかった自分が悪いのですが、このことに関しての説教(失礼な表現ですみません)は控えていただきたいです。

  • 正定値行列の最大・最小

    正定値行列の最大・最小 行列の問題で以下の問題が分からないので、分かる方はヒントをいただければと思います。 一応画像を張っておきますが(張れてないかも・・・)見えにくい(見えない)場合は、下に同じ表現の文章を書いていますので下の文章を見てください。 Aをp次対称行列,bをp次元ベクトルとす。このときfを f(x1,x2,・・・,xp) = x^tAx + (b,x) (-∞<xi<+∞) と、定義する。 (1)Aが正定値行列であるとき、fの最大値、最小値を求めよ。 (2)Aが非不正定値行列でbがM(A)の元でないとき、fの最大・最小を求めよ。ただしM(A)は行列Aの縦ベクトルが張る線形部分空間を表す。 初めのfの定義でのx^tはxの転置行列、(b、x)はbとxの内積を表しています。 よろしくお願いします。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか。(悲しいニュース)

     日本語を勉強中の中国人です。文章力をつけたいので、作文の練習をしています。次の文章を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。    悲しいニュース  昨夜、テレビでボーランドの大統領夫妻が乗っていた飛行機が墜落したというニュースを聞いた。政治に無関心だが、こういう悲しいニュースを聞くと、思わず心の奥が痛んだ。ふとした偶然で、国民は信頼するリーダーを無くしてしまい、子どもは最愛の親を失ってしまった。飛行機に乗る前にまだ生き生きとしている生身の人間なのに、あっという間に、陰陽別れ、他界に行ってしまった。みんなの記憶に残ったのはその人の声と姿だけである。故人の冥福を心からお祈りする。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 複数行の参照について(今はエクセルの想定)

    表現が難しいのですが、例えば30問ほどの質問文に対して、それぞれA~Dの選択肢があり、 それを選択(入力)すると、複数行の答えが自動的に返ってくる仕組みを作りたいです。 アンケートの用紙をお渡しして、そこにチェックされた選択肢を、 何らかのソフトに入力して、解答文を自動的に返し、 イラストレーターのテキストボックスに貼付けしたいのです。 単純に、エクセルでセル内に各選択肢に応じた文章を書いておいて、 LOOKUP関数を使えば簡単に出来るかと思っていましたが、 返された参照セルは、一行にまとめられてしまいました。 複数行の文章を返す事は出来るでしょうか。 一般的なソフトであればエクセルでなくても構いませんし、 最終的には、イラストレーターのテキストボックスにまで自動的に貼付けされるようなシステムなら更に理想的です。

    • tetti00
    • 回答数2
  • フォームの結果表示場所を指定したい。クリップボードにコピーしたい。

    文章で質問するのが難しいですがどうぞよろしくお願いいたします。 社内WEBでテンプレートをアップするように指示を受け、ページを作成しています。 予約を取る為のDBに入力する際、「備考欄」があり、そこに (1)どこでお店を知ったか (2)性別 を入力してもらいたいです。 後に統計を取りたいので必ず定型文で入力してほしいのですが、備考欄がテキストエリア(あたりまえですが)なのでいろんな表現(男、男性、オトコ)がされてしまい正しく統計が取れません。 そこで別の備考用テンプレートページを小窓で開き、 (1)(2)の選択結果をクリップボードへコピーさせ、備考欄に貼り付けたいと思います。 選択結果をクリップボードへコピーするソースがわかりません。 あるいはクリップボードではなく、テキストエリアに選択結果を表示させる方法も教えていただけると非常に助かります。 どうぞ、ご教授お願いいたします。 わかりにくい文章ですみません。

    • ベストアンサー
    • HTML
    • konga
    • 回答数3
  • オススメの本を教えて下さい

    アンケートのカテゴリと迷ったのですが、こちらに質問させていただきます。 最近になって本を読むようになりました。 なので色々読みたい気持ちもありますが、有名どころの 作家さんに目が行きがちになってしまいます。 もちろん有名作家さんでも面白ければかまいません。 オススメの本を教えて下さい。ジャンル問いません。 できれば、オススメの理由も教えていただきたいです。 どんなところが魅力的なのか 私はベタですが江國香織さんが大好きです。 理由としては文章が美しい、とても瑞々しい文章が魅力的です。 これは漫画とかじゃなく活字でなければ表現できないと思います。 あとは心理描写が胸を打ちます。「落下する夕方」は読み終わった後、まるで自分が失恋したかのようなガクーンとまさに 落下する(笑)ような気持ちになりました。 たくさんの回答お待ちしています

  • not more...than の文の作り

    英語の質問です。以下の文章の作り方・考え方はアリなのでしょうか?自分で書いていて違和感がものすごくあるのは感じています…。「この文章で言いたいことは、こういう表現をする」というのももしあれば教えてくれると嬉しいです。分かりづらい質問かもしれませんが、英文を見て、「これ変」っていうのを教えてください。お願いします。 ◆A is not more ~than B AはBほど~ではない ・I swim not more well(good?) than he does. =I swim not better than he does. ・I am not more clever than wise. =I am more wise than clever. =I am wise rather than clever. ・I can not more swim than cook. ◆A is not less~than B AはBに優るとも劣らず~だ ・I swim not less well(good?) than he does. =I swim not worse than he does. ・I am not less wise than clever. ・I can not less swim than cook.

    • noname#200096
    • 回答数1
  • ビル等の自家用電気工作物の維持・管理

    いつもお世話になっております。電気関係業務に関する質問をお願いします。当社の厚生施設として、社員寮を一棟まるごと借りるのですが、自家用電気工作物(電源キュ-ビクルおよび寮内電気配線)の電気主任技術者の選任と維持・管理の実施について、所有者(オ-ナ-)がするべきなのか、占有者(借り手)がするべきなのか教えてください。なお、電気事業法には、明確な文章表現がなく、保安関係で出てくるのは”設置者”という言葉だけです。強引に解釈すれば設置者とは設置するものであって、借りる人が設置するわけではないのだからオ-ナ-に責任があるとと思うのですがどうでしょう?どちらがすべきかと、根拠となる法令または文章(関連文書がのっているインタ-ネットのアドレスでもOKです。)を紹介してください。

  • put his hands on his hips

    Who moved my cheese?を読んでいると下記のような文章がありました。 「“Who moved my Cheese?”he hollered. Finally, he put his hands on his hips, his face turned red, and he screamed at the top of his voice, “It's not fair!”」 本の内容を知らない人には分かりにくいかもしれませんが、、、 要するに、チーズがどこかに消えてしまい、登場人物が怒っているという場面の文章です。 でも、日本人の私からすると、手を腰に当てるという動作は、 “牛乳を飲むとき”や、“ちょっと立ち止まって休むとき” などにするありふれた動作だと思うのです。 だから、怒っているときに“手を腰にあてる”という表現がしっくりこないのですが、 英語を母語とする人にとっては、“怒っている時”や“何かに呆れた時”にする自然な動作なのでしょうか? 分かる方がいらっしゃいましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 小説の神視点について質問です

    小説の神視点について教えていただきたいのです。 この文章の表現は正しいでしょうか 一、 OOは力を失ってしまいました。 脱力状態の/力を失っていた/力を失ったままの/力を失っている/力を失った OOはただ 敵に/敵の/(空白)        されるがままに 翻弄され続けるのだった…/翻弄され続けたのだった…/翻弄され続けていた…/翻弄され続けた… 続き… 二、 この文章における 「敵にされるがままに」と「敵のされるがままに」のニュアンスはどう違いますか? 「力を失っていたOO」と「力を失っているOO」と「力を失ったOO」のニュアンスはどう違いますか? 「翻弄され続けていた…」と「翻弄され続けた…」と「翻弄され続けるのだった…」と「翻弄され続けたのだった」のニュアンスはどう違いますか? 皆さんご回答よろしくお願いいたします。

    • yygod
    • 回答数2
  • 凡人は普段通りにやって負けることを選ぶ 言葉探し

    とある格言・名言の文章を探しています。ニュアンスだけは覚えているのですが、 誰が言ったか、どういう構成の文章だったか忘れました。 下記の二行を、もう少しクリティカルに表現したものだったと思います。 >凡人は、普段と変わった手を打って勝つことよりも、 >普段通りにやって負けることを選ぶ。 競技で、ルールの範囲内でも、定石と少し違ったプレイをしたり、 暗黙の了解を少しでも破ると、直ぐに非難をする、 形式主義を揶揄したものかもしれません。 あるいは、定石とは違う、新しい自由な発想を試行錯誤する秀才や天才の足を引っ張り、 貶めようとする凡人のことを捉えたものである可能性もあります。 文字数は恐らく100字以内で、語呂が良く、すんなりと入ってくる感じでした。 もしご存知でしたら、教えてください。 よろしくおねがいします。

  • 誕生日記念の品に刻む英文

    誕生日の記念品に刻む英文について教えてください。 『Hiroshi 25th anniversary』という表現を日本語のサイトではよくみかけますが英文として間違いのようです。 簡潔で分かりやすく、英語としても間違っていない文章を教えていただきたいです。 ・用途としては、『大事な人の誕生日をみんなで祝ったことの記念』として配る記念品に刻む言葉です。名前と年齢をできれば入れたい ・本人に渡すプレゼントに刻むのではないので、『おめでとう』の意味はあっても無くてよい ・空白も入れて15字程度の文章 ・日本語で言えば『ひろしさんの25歳の誕生日を祝って』、『ひろしさんの25歳の記念』というような意味の言葉 過去の質問も参照しましたが、ピンとくるものが無かったので、いい案のある方、よろしくお願いいたします。