• ベストアンサー

PIXAR映画「Wall-E」のセリフ

映画「WALL-E」の中で 「警告!危険なロボット」 という館内放送が流れますが、 その時の英語のセリフはなんと言っているのでしょうか? 『危険な』の部分が聞き取れなかったので、 分かる方教えてくださいm(__)m

  • 洋画
  • 回答数1
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kabuni
  • ベストアンサー率54% (268/494)
回答No.1

これ? 多分、 Caution! Rogue Robot! (Rogue :やんちゃとか凶暴、いたずらっ子・・・) と思いますが、英語苦手なのであくまで「多分」^-^:

gon2taro
質問者

お礼

(ノ´▽`)ノオオオオッ♪ これです。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • このセリフがある映画は?

    ここで息子が中学を卒業しました。 そこで、先生方から一言ずつお祝いのメッセージをいただいたのですが、その中に 「君から学ぶことは何もない。全て本に書いてあるからね」 ある映画のセリフです。何事も経験が大事だよ。 と結んでありました。 このセリフがある映画の題名をご存知でしたら教えてください。 どんな内容の映画なのかも教えていただけるとありがたいです。 カテゴリー洋画としましたが、わかりません。

  • 80年代のアメリカ映画のロボット物で・・・・

    初投稿ですが、もうすぐ公開のWALL・EのCMを見て ふと80年代のアメリカ映画のロボット物でWALL・Eみたいな形の ロボットが出てくる映画があったと思うのですが名前がどうしても思い出せません。 戦闘用のロボットが何かのきっかけで感情を持ったみたいな映画だったと思います。 ご存知の方、何か情報をいただけたら幸いです。

  • 映画のセリフで気に入ったものは?

    いわゆる「名セリフ」でなくてもいいです。 あなたが見た映画の中で心に残ったセリフを教えてください。 1. 映画のタイトル 2.シーンの簡単な説明 3.俳優名 4.そのセリフ(日本語、日本語訳、英語のどれか) 私は(例); 1.戦争と平和   2.ラストシーン  少女だったナターシャ(A.ヘップバーン)が成長し、ピエール(H.フォンダ)に再会する時  3.A. ヘップバーンのセリフ  4.「あなたはこの家のよう。 苦しみ傷つきながらもちゃんと立っている」

  • 実生活で使ったことのある映画のセリフ・・

     ・・・ってありますか? ちなみに私は昔つきあってた彼に、自分の息子と飼い猫の写真つき年賀状に『尻尾がない方が息子』と書いて送りました。 彼もこの映画が大好きだったので、爆笑したことと思います。 映画の中では『羽のない方が息子』だったんですけどね。 皆様は映画の中のセリフを使ったことがおありですか? また、いつか使ってやるんだー!と心に決めておられるセリフはありますか? お遊びで、私が引用したセリフが出てくる映画のタイトルもクイズとして当てていただけると嬉しいです(^^)。 楽しいご回答、お待ちしています。

  • セリフが分からなくても楽しめる映画

    こんにちは。外国の映画を見る時って、大概 吹き替えか日本語字幕で見るころが多いかと思います。登場人物のセリフが分からなければ つまらないことが多いですよね。しかし、中にはセリフが分からなくても十分に楽しめる映画もあります。そこで質問です。タイトルの日本語を英訳するとどうなりますか? a movie that they can enjoy even if they don't understand the words. もっとスマートな表現はないでしょうか?

  • 新作ディズニー映画「WALL・E/ウォーリー」の一場面について

    今年末公開のディズニー・ピクサーの最新作『WALL・E/ウォーリー』の宣伝が映画館で流れていますが、そのなかのワンシーンについての質問です。 ウォーリーがTVを見て感動している(涙を流している?)場面がありました。 そのテレビの映像がバーブラ・ストライサンド主演の映画「ハロー・ドーリー」 の一場面だったと思うのですが、どうでしょうか。 ちらっとしか映ってなかったのですが、とても気になっています! ご存知の方がいらっしゃいましたら、是非教えて下さい!

  • サッパリ意味が分からない映画のセリフの意味を教えてください。

    DVDで映画「SLIDING DOOR スライディング ドア」を見ていたら、サッパリ訳が分からないセリフが有りました。 「まさかの時にスペイン宗教裁判」 元々は、マンスリー フェイトン というコメディのセリフのマネだと言う事までは分かるのですが、何故このセリフが出てくるのでしょうか? 映画の中では、元気付ける時に用いられていますが、どうしてこのセリフで元気が沸くのかサッパリ分かりません。 ご教示ねがいます。

  • 映画のセリフについて質問させて頂きます

    海外の映画の俳優のセリフについて質問させてください。 ザ パシフィックという映画(厳密にいうとドラマ)の沖縄編で、 主人公のユージーン・スレッジが、拳銃を使ったことを咎められた時に、 上官に激昂する場面がありますが、その時にスレッジが、英語で何と言っているのか知りたいです。 どなたかご存知の人がいたら教えていただけますでしょうか。 よろしくお願いします

  • 映画「フェイク」のあのセリフは?

    私は「フェイク」(アル・パチーノのやつです)が大好きなのですが、最後の超切ない 「ドニーへの伝言だ。伝えてくれ。 お前だから、許せる」 とういうセリフがありますがあの「お前だから許せる」というのは実際には英語では何と言っているのでしょうか?何度も繰り返し聞いたのですが速すぎて全然わかりません。 どうか少し古い映画ですが聞き取れた方、回答お願いします。

  • 映画(洋画)のセリフ(英語)が載っている本やサイト

    映画(洋画)のセリフ(英語)が載っている本やサイト等ご存知の方がいらっしゃいましたら是非教えて下さい! 私には大好きな洋画が数本あります。 どれも音声は英語で字幕は日本語で観ているのですが、何度も何度も繰り返し観ているうちに内容をすっかり記憶しセリフもかなり耳についてきました。 すると「ここは何て言っているの?」「今の単語は何?」と疑問に思うことが沢山出てきました。 そのため映画中の全てのセリフ(英語)をはっきりと知りたいのですが、セリフが英語で載っている本やサイトが見当たりません。 どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら是非教えて下さい。 よろしくお願いします。 質問を読んでくださり、ありがとうございました。