• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

エルム街の悪夢の吹き替え

ホラー映画のエルム街の悪夢シリーズは、ビデオやDVDは最初の作品しか吹き替えが存在しないのですが、地上波で放送されたりして日本語音声でみたことあるって人いますか?もしありましたら放送日時と時間が知りたいです。 今回特に知りたいのは番外編の『ザ・リアルナイトメア』です。この作品が吹き替えで観てみたいです。 あとついでに13日の金曜日シリーズについても教えて下さい。DVDには8作目以降しか吹き替えがないのが気になります。 ※また、この局のこの番組内では全く存在しないとか、そういう情報も確かなものでしたら教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 洋画
  • 回答数1
  • 閲覧数1053
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • jfk26
  • ベストアンサー率68% (3287/4771)

両シリーズで地上波で放送されたものは通常枠で以下の通り。 「エルム街の悪夢」 1988年6月18日にフジテレビ系のゴールデン洋画劇場 「エルム街の悪夢4 ザ・ドリームマスター最後の反撃」 1992年9月3日にテレビ東京系の木曜洋画劇場 「エルム街の悪夢5 ザ・ドリームチャイルド」 1991年7月18日にテレビ東京系の木曜洋画劇場 「13日の金曜日」 1983年8月21日にテレビ朝日系の日曜洋画劇場 「13日の金曜日 PART2」 1985年5月29日に日本テレビ系の水曜ロードショー 「13日の金曜日 PART3」 1985年7月6日にフジテレビ系のゴールデン洋画劇場 「13日の金曜日 完結編」 1987年6月19日に日本テレビ系の金曜ロードショー 「13日の金曜日PART6 ジェイソンは生きていた!」 1989年8月5日にフジテレビ系のゴールデン洋画劇場 「13日の金曜日PART8 ジェイソンN.Y.へ」 1992年6月13日にフジテレビ系のゴールデン洋画劇場 「13日の金曜日 ジェイソンの命日」 1996年12月19日にテレビ東京系の木曜洋画劇場 恐らくこれ以外は地上波では放送されたことはないでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • クリッターシリーズの吹き替え

    ホラー映画のクリッターシリーズは、ビデオの2作目しか吹き替えが存在しないのですが、地上波で放送されたりして日本語音声でみたことあるって人いますか?もしありましたら放送日時と時間が知りたいです。

  • ハロウィンの吹き替え版ってありますか?

    ホラー映画のハロウィンは、ビデオやDVDは特に吹き替えが存在しないのですが、地上波で放送されたりして日本語音声でみたことあるって人いますか?もしありましたら放送日時と時間が知りたいです。 今回知りたいのは次の3つの作品です。 ・ハロウィン ・ハロウィンII ・ハロウィンIII ※ハロウィン4~6、H20、レザレクションには吹き替え音声を確認しています。最初の3作品の情報のみを求めています。また、全く存在しないという情報も確かなものでしたら教えてください。

  • 13日の金曜日・エルム街の悪夢について

    フレディVSジェイソンを観て気になったのですが。 エルム街の悪夢と13日の金曜日はそれぞれどのような作品ですか? ネタバレして構わないので、詳しく教えていただきたいですm(__)m

  • 13日の金曜日、エルム街の悪夢シリーズについて

    13日の金曜日とエルム街の悪夢を観たいなと思ったのですが、調べるといろいろシリーズがあるようでどれから観たらいいのか分かりません。 1から全部を追って観る時間がないので、特に面白いと思うものや、おすすめのシーンがあるものを教えてください! 基本的な設定は知っているので、できれば1以降がいいかなと思っているのですが… それと、シリーズ中でもコメディ色が強いものも教えていただけると助かります。

  • 猿の惑星の吹き替え

    最近「シネマエクスプレス」という番組内で放送された『新猿の惑星』『猿の惑星征服』『最後の猿の惑星』の3作品は、どれもカットされている部分が多く、尺が短かったようです。 そこで質問したいのですが、この3作品の吹き替えは、これよりも長いバージョンがあるのでしょうか?それとも吹き替え版だとこの長さのものしか存在しないのでしょうか? 詳しい方、できれば存在する長尺版の放送日時も含めて教えて下さい。

  • 地上波放送での日本語吹き替えについて・・・

    自分は映画が好きでよく、一回DVDで見た映画を地上波でよく見たりするのですが、 DVDの日本語吹き替えと声が違ったりするのは何故なんでしょうか? 良い例を挙げるとこの間、地上波放送されていた「レーシングストライプス」なんですが、 主人公のシマウマの声を女優の田中麗奈がやっていたのに、まるっきり男の人で 知らない人が吹き替えをしてました。 他にもグッチ裕三やオセロ松嶋など、有名人がたくさん吹き替えをしている映画だったのにも 関わらず、全部声が変わっていました。 わざわざ、地上波で放送する際に吹き替えを代えるのは何故なんでしょうか?

  • エピソード3の吹き替え

    先日地上波で放映されたエピソード3ですが吹き替えがDVDとまったく一緒だったので少しガッカリしました。 普通は地上波初とくればロードショー用に声優陣を組むと思うんですが。最近は既存のものをそのまま放送するのが主流なのか、それとも昨今の大不況で予算的にムリだったのか、どうなんでしょう?

  • 007シリーズのテレビ放送。ノーカットで見たい。

    以前から、映画007シリーズが地上波やBSで放送されると、好きでよく見ています。 かなり古い作品もありますが、気付くことが。 かなり古い作品は、「吹替え・一部カット」のみ。(地上波でもBSでも) 比較的新しい作品は、ノーカットの字幕版も放送されます。(BSのみ?) これって何か意味があるのでしょうか。 古い作品は一部分がカットされてしまって話の流れが不自然な事が多いです。 字幕版か吹替え版かには特にこだわらないですが、 やはりノーカット版が見たいと思います。 古い作品は、テレビでノーカットでは放送されないのでしょうか? 何か大人の事情でしょうか。 マニアックながら、 第何作品目から、ノーカット版もテレビ放送されているのか、 なども知りたいです。 あ、DVD購入とかレンタルで見るってのは無しでお願いします。(笑) あくまでも興味の話なので。

  • TV用の映画の吹き替え。

    TVで観た映画をまた観たくなってレンタル店でビデオを借りるとTVで放送していた声優とは違いました。 聞くところによると吹き替えにはいくつか種類あって *TV放送のみ *ビデオ、DVD用 *映画公開用 などあるそうですね。 しかし。。なぜそんな2度手間な事をするんでしょうか? しかも主役だけ同じ声優で他は違う。というのもあります。その時はもちろん主役のセリフも微妙に違います。その声優さんはどう思っているのやら。。。 レンタルや発売されている吹き替えをそのまま放送しないで地上波の各局で吹き替えをし直す事になにかトメリットがあるのでしょうか?

  • 洋画吹替え TVとDVD版で声優が変わるのはなぜ?

    洋画の吹替えの声優さんは同じ作品でもTV版とDVD版で変わっていることが多いですよね。 TV版でも、放送局が変われば声優さんも変わることがありますよね。 最近「氷の微笑」をウィキペディアで調べたのですが、日本語版が4パターンも存在することを知りました。(作品自体は有料放送で字幕視聴しました) テレビやDVDなど媒体をまたいで同じ声優さんでやるのは問題があるのでしょうか? (予断ですが、私は英語のリスニングも兼ねて、できるかぎり字幕派なのですが、吹替えでTV録画したダークナイト(バッドマン)は、バッドマンもジョーカーも声優さんが役にぴったりで、後日視聴したオリジナルよりいいかも!!と思ってしまいました。)