• ベストアンサー

こんなメールが携帯電話に来ました

こんなメールが携帯電話に来ました。来た一日目は一通しか来ませんでしたが二日目の朝からすごい量が来て、ウザイのでとりあえずはメール着信拒否にしてからはきませんが。 ヤフーの翻訳サービスで翻訳した文も載せます。 発信者  :dragons@***.***.ne.jp タイトル :Your mail Account is Suspended 本文   : [添付ファイル削除] We regret to inform you that your account has been suspended due to the violation of our site policy, more info is attached. 本文翻訳 :あなたの口座が我々のサイト方針の違反のために中止されたことを遺憾ながらあなたに知らせるために、より多くの情報は付けられます。 さらにこの発信者のアドレスをそのままヤフーで検索したところ、とあるサイトの人が 「TOEICクイズ」 としてブログで自分のメアドとして公表していました。こんなことありえるのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#107792
noname#107792
回答No.1

すごい量ってどのくらいでしょうか? メールボムの疑いがありますね。 こんなのほっとけば良いんじゃないですか? いたずらの可能性もありますし ただメールボムを試したかっただけかも知れませんので

erieririn
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。頻度は4日の夜に1度、5日には朝から2回立て続けに来てすぐに受信拒否をしました。やはりほうっておくのがいいのですかね? ちなみにメールボムって何でしょうか?

その他の回答 (3)

  • adaga2324
  • ベストアンサー率21% (25/117)
回答No.4

・添付ファイルが付いている。 ・添付ファイルを開かせるような文面が付いている。 ・同じようなメールが繰り返し届く ・しかも、英語 とくれば、ウィルスメールのように思います。発信者は無実でしょう。 誰かのパソコンがウィルスに感染し、そのウィルスが感染したパソコンのアドレス帳にあるメールアドレスをランダムに発信者・送信先に選んでメールを送り続けているものと思います。 あなたのメールアドレスと、発信者のメールアドレスの両方をパソコンに保存している人が怪しいのですが、あなたが発信者のメールアドレスを知ったように、2次感染、3次感染であなたのメールアドレスが別のパソコンに伝わることもありますので、特定は難しいでしょう。 受信拒否で守るか、メールアドレスを変更するしかないでしょう。

回答No.3

メールボムは、自分のアドレスを偽って 誰かにメールを大量に送ったり出来るソフトです。 だからひょっとすると、 その「TOEIC」クイズのブログをしてる人に何らかの 因縁とかがある人が↑の人を困らせるために やったのかもしれませんよ…

  • silpheed7
  • ベストアンサー率15% (1086/6908)
回答No.2

メールボムというのは、1行メールを大量に送るとか、大容量のメールを送ることです。 これによって、メールサーバがパンクします。

関連するQ&A

  • register@aol.comからのメール

    今日、register@aol.comから「IMPORTANT NOTIFICATION」というタイトルで、以下のメールを受け取りました。 We regret to inform you that your account has been suspended due to the violation of our site policy, more info is attached. メールには「amvcv.zip」というファイルが添付されていたのですが、何だか恐いのでまだ開いていません。私のメールアカウントはどうなってしまうのでしょうか? このメール本文の通り停止扱いになるのですか? (現在のところは使えていますが...。)

  • 自分の携帯に知らない人のメールエラーメッセージがきました 以下の意味を

    自分の携帯に知らない人のメールエラーメッセージがきました 以下の意味をおしえて下さい 題名 Undelivered Mail Returned to Sender 本文 This is the mail system at host v2.mailsystems.net. I'm sorry to have to inform you that your message could not be delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to postmaster. If you do so, please include this problem report. You can delete your own text from the attached returned message. The mail system <知らない@メールアドレス.co.jp>: delivery temporarily suspended: connect to 202.69.231.190[202.69.231.190]: Connection refused

  • ebayからの怖いメール。

    頑張って訳したものの、いつもと違う内容で わたしには難しくて正確に把握することができません。 どなたか英語に強い方、助けていただけないでしょうか? そもそもこれが本物のebayからのメールなのかも不安です。 よろしくお願いいたします。 <タイトル> Misrepresentation of Identity (User) - Representing yourself as another eBay user or registering using the identity of another. <本文> SafeHarbor Pre-Suspension Dear customer, We regret to inform you that your eBay account will be suspended due to the violation of our site policy below: * Misrepresentation of Identity (User) - Representing yourself as another eBay user or registering using the identity of another. Due to the suspension of this account, please be advised you are prohibited from using eBay in any way. This includes the registering of a new account. Please note that this suspension does not relieve you of your agreed-upon obligation to pay any fees you may owne to eBay. According to our site policy you will have to confirm that you are the real owner of the eBay account by completing the following form or else your account will be deleted. http://hostingprod.com/@ebay********(URL略) Our apologies for this unconvenience. Thank you for using eBay! http://www.ebay.com

  • @triworks.comというところからのメール

    昨日、今日と下記のようなメールが 携帯に届きました。 (1)1通目 From:sales@triwoks.com 件名:Re:Word File 本文:Your file is attached. (2)2通目 From:support@triwoks.com 件名:Re:Your letter 本文:your letter is attached. triwoksというサイトも調べましたが 画像の加工?のようで、 まったく身に覚えがありません。 これはいったいどういうことなのでしょうか。 triworksに問い合わせたほうがいいのでしょうか。

  • このメール、非常に怪しいのですが、わかるかたいますか?

    本日なんですが、このようなメールが来ていました。 Yahooってかいてあったんで、信用し、ここにアクセスしてくださいってところをクリックしたら、何もでませんでした。 どういうことが書いてあるか、翻訳ソフトを使って、見たところ、ちとやばい内容が書いてありました・・・ 例のクレジット番号を盗むメールなどがありますよね?その手のメールなんでしょうか? 差出人は全くの見覚えありません。 教えてください。内容は下記です。 Dear (ここには私のYahooIDが書いてあります。, We regret to inform you that your Yahoo! Auctions account has been suspended due to concerns we have for the safety and integrity of the Yahoo! community. Per the User Agreement, Section 9, we may immediately issue a warning, temporarily suspend, indefinitely suspend or terminate your membership and refuse to provide our services to you if we believe that your actions may cause financial loss or legal liability for you, our users or us. We may also take these actions if we are unable to verify or authenticate any information you provide to us. Please update your billing information by clicking the link below : https://auctions.yahoo.com/ Due to the suspension of this account, please be advised you are prohibited from using Yahoo! Auctions in any way. This includes the registering of a new account. Please note that any seller fees due to Yahoo! will immediately become due and payable. Yahoo! will charge any amounts you have not previously disputed to the billing method currently on file. Regards, Safeharbor Department Yahoo!, Inc.

  • 翻訳お願いいたします

    翻訳お願いいたします。 This is the mail system at host fbmtan502.mail.kks.yahoo.co.jp. I'm sorry to have to inform you that your message could not be delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to postmaster. If you do so, please include this problem report. You can delete your own text from the attached returned message.                    The mail system

  • gooのメッセージ MAILER-DAEMON

    gooでメールを送信したら以下のメッセージが届きました。 送信者 MAILER-DAEMON@vw-01.domainserver.ne.jp 本文 This is the Postfix program at host vw-01.domainserver.ne.jp. I'm sorry to have to inform you that your message could not be delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to <postmaster> If you do so, please include this problem report. You can delete your own text from the attached returned message. The Postfix program これはどういう意味でしょうか? 翻訳サイトを使ってみましたが意味不明に訳され 困っております。 よろしくおねがいします。

  • エラーメールです。訳して下さいm(__)m

    This is the Postfix program at host mc-imt32-g.dav.pdx.ne.jp. I'm sorry to have to inform you that your message could not be delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to <postmaster> If you do so, please include this problem report. You can delete your own text from the attached returned message

  • メールが送れません!!

    転職活動中の者です。 本日、エントリーした企業からメールにて連絡が来ました。 そのメールに対して、返信したところ下記のようなエラーメールが届きました。 (ちなみに私が使っているのはOutlookです) 送信者:Mail Delivery System 件名:Undelivered Mail Returned to Sender 本文: This is the Postfix program at host mail01.hq.bidders.co.jp. I'm sorry to have to inform you that your message could not be delivered to one or more recipients. It's attached below. For further assistance, please send mail to <postmaster> If you do so, please include this problem report. You can delete your own text from the attached returned message. The Postfix program どうすればいいのでしょうか? PCに不慣れなもので、どなたかご存知の方いらっしゃいましたら教えて下さい!! 宜しくお願いいたします。

  • パソコンから携帯電話にメールがとどかない

    パソコンから携帯電話にメールを送信するとパソコンに This Message was undeliverable due to the following reason: Your message was not delivered because the destination computer refused to accept it (the error message is reproduced below). This type of error is usually due to a mis-configured account or mail delivery system on the destination computer; however, it could be caused by your message since some mail systems refuse messages with invalid header information, or if they are too large. Your message was rejected by lsean.ezweb.ne.jp for the following reason: : User unknown The following recipients did not receive this message: このような文章がでます

    • 締切済み
    • au