• ベストアンサー

フランス語分かる方に聞きたいです

「共に幸福を」と言う文章をフランス語に訳して欲しいです。細かい意味は「二人で一緒に幸福を築き合おう」って感じだと思います。翻訳サイトで翻訳してみましたが、いまいち不安だったので…フランス語に詳しい方、よろしくお願いします。 ちなみにサイトで翻訳してみたら次のようになりました。 Je construirai le bonheur avec deux personnes

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • prusaku3
  • ベストアンサー率73% (56/76)
回答No.2

「二人で一緒に幸福を築き合おう」と言うのは、「私」が相手「あなた」と共に、と言うことかと受け取りました。その場合、 Construisons notre bonheur (tous les deux). でまさに幸せを「築こう」です。 もっと一般的なのは Soyons heureux (tous les deux). ですね。 No.1のbojaaさんの回答「私」がこれから結婚する2人に対して言う言葉です。 問題は、「幸せを築く二人」に「私」が含まれているかいないか。それによって訳し方が変わります。

19sai-syounen
質問者

お礼

詳しく答えていただいてありがとうございます

19sai-syounen
質問者

補足

仰るとおり「二人」に「私」が含まれています

その他の回答 (1)

noname#13899
noname#13899
回答No.1

Je vous souhaite beaucoup de bonheur. Je souhaite beaucoup de bonheur a vous deux.(aにアクサン・グラーヴ) と、よく言います。

19sai-syounen
質問者

お礼

ありがとうございます。フランス語は、まったく分からなかったのでまいってました。

関連するQ&A