• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

グアムのレストランでテイクアウト?

  • 質問No.1606463
  • 閲覧数1195
  • ありがとう数7
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 68% (20/29)

こんにちは。

今、10月に夫婦でグアム旅行(初)に行く計画をしています。
そこで他の方のグアム旅行記を拝見させていただき、
疑問がでてきました。

食事に関してなのですが、レストランなどで量が多く食べ切れなかった場合に
テイクアウトで持ち帰り次の日の朝食にした、というお話がありました。

レストランなどで食べ残しをテイクアウトなんてできるのですか?
今の日本ではあまりできなくなりましたよね、と疑問に思いました。

また、テイクアウトできる場合、なんて言えばいいですか?
2人とも英語は話せず、かろうじて私が片言を話したり聞き取ったりできる程度です。

とてもくだらない質問なのですが、よろしくお願いします(*- -)(*_ _)ペコリ

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 22% (103/463)

やったことありますよ♪
アメリカでは食べ切れなかった料理を持って帰るのは普通のことのようです。

「Do you have a box?」
(箱ありますか?)
って聞くとお店の人は「テイクアウトしたいんだな」って理解して料理のお皿を提げてくれます。
数分後、きちんと箱に入った料理を持ってきてくれますよ。

翌日、朝ごはんとして食べたけど結構おいしかったですよ♪
お礼コメント
arthes

お礼率 68% (20/29)

ありがとうございます。
私でも分かる単語です(笑)

「箱ありますか?」って聞くだけで理解していただけるんですねー。
テイクアウトされる方って多いのかな?

ありがとうございました(o^∇^o)ノ
投稿日時:2005/08/29 10:24

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.4

ベストアンサー率 31% (134/419)

matildaさん、

 >『犬の餌にするから持って帰るわ』という意味から来ているのですが

そうだったんですねー。なるほど。
なんでドギーバックなんだろうと思いつつドギーバックプリーズしてました(笑)

上海のホテルでは通じなくて焦りました(ちゃんとしたホテルだったんですが。
テイクアウトで通じちゃいました)余計なレスつけてスミマセン。
お礼コメント
arthes

お礼率 68% (20/29)

普通に「テイクアウト」でも通じるのですね。
投稿日時:2005/08/29 10:28
  • 回答No.3

ベストアンサー率 32% (3069/9405)

こんにちは。

お店で食べきれなかったお料理を『犬の餌にするから持って帰るわ』という意味から来ているのですが、『ドギーバッグ プリーズ』でいいと思いますよ。
もちろん英語が出来るならもっと丁寧にお願いすればいいと思います。
ピザなんかだと専用の箱に入れてくれたりと色々ですね。
お礼コメント
arthes

お礼率 68% (20/29)

テイクアウトにはそんな意味があるのですね。
初めて知りました(^-^;

ありがとうございます!
投稿日時:2005/08/29 10:27
  • 回答No.2

ベストアンサー率 22% (315/1383)

こんにちは~☆

グアムへはまだ行ったこと無いですが、アメリカではテイクアウト当たり前です。

場所によっては、アルミホイルでウサギやスワンの形にしてくれるトコもあるんですよ~。

私も英語は主人任せなので、何とも本当のトコは解らないのですが、娘と二人で食事してテイクアウトした際には、お皿を指さして『To go プリーズ』とか、『To Go OK??』で通じましたよ~。
お礼コメント
arthes

お礼率 68% (20/29)

アルミホイルで動物ですか??
かわいいですね~♪サービス満点★
くずすのがもったいないです(笑)

「to go」で大丈夫なんですね~。
一緒に行くって感じなんでしょうか・・・。

言いやすい言い方、ありがとうございます^^
投稿日時:2005/08/29 10:26
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,600万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ