-___ の回答履歴

全458件中41~60件表示
  • タイ文字vsアラビア文字

    日本で最も馴染み深い外国語の文字と言えば、言うまでもなく ラテン文字でですね。日本では 英語が数ある外国語の中では別格的な地位にあり、日本語の文章にも 英語が しばしば登場しますし、フランス語、ドイツ語、スペイン語、イタリア語、ポルトガル語などの めぼしい外国語も同じ文字を使っております。 そして、ラテン文字以外で日本人が覚えやすい文字と言えば、ラテン文字との共通点も多い ギリシャ文字やキリル文字でしょう。 ハングルも特異な文字ですが、それほど難しくはありません。 それで、上記以外の文字で 日本人が比較的 目にする機会のある文字と言えば、タイ文字とアラビア文字が挙げられますが、 タイ文字とアラビア文字 どちらが難しいでしょうか?

  • 何故外国のドラマはキスシーンが多いの?音が汚い

    フルハウスという昔NHKでやっていたドラマのDVDを借りて、 先ほど見ていたのですが 5話魚釣りをするお話で 物凄い濃厚といいますか 見ているとこちらの顔が赤くなってしまうキスシーンがあったので とても 恥ずかしくなり 汚いと思ってしまいました。 挨拶程度のキスなら見ていても平気ですが、 あんなにガッツリされると とっても見ていられません・・・音もチュッチュいってたし。 耳を塞ぎたくなってしまいました。 そこで質問なのですが 外国のドラマって何故 キスシーンが多いのですか? (挨拶のキスではなく 熱々のキスシーンです) また、あの5話だけとはいいませんが キスシーンが流れた際 どうすれば 平気に見れる事が出来ますか?何回見てもやっぱり音が駄目です。 フルハウスは凄く楽しいドラマだと思いますが キスシーンがやっぱり苦手・・・。 普通にキスシーンを見れる方法を教えて下さい。 できれば楽しく普通にみたいです!

  • 昔の映画

    ママいつまでも生きてね 劇場公開日 1970年9月23日 http://eiga.com/movie/68982/ を見る方法はありますか? どうしても見たいのです。

  • 映画 グランド・マスター 

    映画の中で流れてる曲のことご存じのかた いれば教えていただきたいです。 すべての場面で流れてる曲に興味があり その情報が欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 映画 プリティウーマン PG12は厳しすぎないか?

    映画 プリティウーマン とても好きな映画です。 WOWOWの番組表を見たら、PG12指定。 あれれ? なんでだろう? 調べて見ると、(劇場再公開時)に指定されたようです。 世にはもっと毒々しい映像があふれているのに、そんなに問題がある映画なのか? なんでだろう? と思いました。 そんなに毒がある映画でしょうか? コールガールだから それだけなんでしょうか?

    • ベストアンサー
    • noname#192939
    • 洋画
    • 回答数2
  • 映画ウォールフラワー

    映画のウォールフラワー中で主人公がドラァグクイーン役をやっていた劇orミュージカルのタイトルを教えてください。

    • ベストアンサー
    • matry28
    • 洋画
    • 回答数1
  • グロい映画が大好きです

    自分が好きなグロい映画は、SAWシリーズ、ホステルシリーズ、クライモリシリーズ、蝋人形の館、また邦画ではありますがグロテスクという動画も面白かったです。 グロい映画が大好き過ぎるのでお勧めあったら教えて。

  • キック・アスのコミックス

    キック・アスのコミックスを買おうと思ったんですが コミックスにしては高いのでなかなか踏ん切りがつきません 映画で言うとどのあたりまでのお話なのでしょうか やはりコミックスと映画では内容は違いますか?? また、コミックスではヒット・ガールというタイトルも出ていますが それはスピンオフという解釈でよろしいでしょうか

  • 映画コンテストの名前を教えて下さい。

    先日ラジオで厳しい規則の映画コンテストを紹介していました。 カタカナで3~4文字です。少しグロテスクな感じの響きでした。 映画製作の規則はライティングやスタジオ撮影は禁止等など。 どうかよろしくお願い致します。

  • 2D=吹き替え、3D=字幕、という棲み分けについて

    嫁がディズニーが好きなので、ディズニー映画を見に行きます。 そのためのチケットを取ろうとネットで調べていると、 ディズニー映画に限らず、 2D=吹き替え版、3D=字幕版という棲み分けがなされているようです。 (今まで私が一覧で見たことがあるものはすべてそうでした) このような棲み分けが成されているのには何か理由があるのですか? たとえば3Dに字幕を載せるのよりは、音声トラックだけ吹き替え音声にしてしまう方が 楽なように思えますし、2Dにも字幕を載せる方が簡単だと思いますし…。 何か理由があるのであれば知りたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 洋楽の歌詞と題名

    最近ラジオで聞いたのですが、歌詞の一部しか聞き取れませんでした a beautiful a beautiful もしくは I do it for I do it for だったと思います かなりアップテンポなポップ系の曲でした 回答よろしくおねがいします

  • 理系なのに文学部しか受かりませんでした。

    私は高校で理系科目を選択していました。 大学も理工系の学部に進みたかったのでそのつもりで勉強をしていました。 しかし、希望していた理系の学部は第一志望どころか滑り止めにも落ちてしまい、受かったのはFランと呼ばれるような大学の文学部だけでした。 家計的にも浪人はできませんし、正直、理系科目よりも文系科目の方が得意だったので、「駄目だったら文学部に行こう」とも考えていました。 けれど、実際に文学部に行くことが決まってしまうと「やっぱり理系の学部に行きたかったなあ」などと考えてしまって悲しいのか悔しいのか自分でもわからないのに、一日中涙がぼろぼろ出てきてしまって止まらないです。せっかく受験が終わったのに、なにかをする気力もわいてきません。 受験期に自分なりに必死になって勉強した数学も化学も物理も今後一切、なにも使うことはありません。 悪いのは努力の足りなかった自分なのはよくわかっているつもりなのに、塾や予備校に通うことのできた友人たちが羨ましくて、つい僻んでしまいそうになります。 きっと私には理系は向いていなかったのだろう、受かった大学が私の行くべき学校なのだろう、とわかってはいるのですが、やっぱりとても悲しいです。 甘ったれた学生で申し訳ないのですが、なにかアドバイスなどいただけると嬉しいです。 まとまりのない文章ですみませんでした。

  • 英語の字幕

    アメリカ映画やドラマの動画に英語字幕がついている動画が見られるサイトを知っている方お願いします。

  • アメリカ映画

    アメリカの映画で公開シアター数が1桁とかいうのがたまに有りますが どうしてなんでしょうか?結構大物が出てるものも有りますよね

  • オッド・トーマス 死神と奇妙な救世主に関して

    少し前に、ネットで前宣伝されていた時から、見ようと思っていました。 とりあえず、この作品のホームページ http://www.odd-thomas.jp/ で、あるサイトにて、先行配信されたので、早々見ました。 その感想は、個人的にですが、面白かったです。 と、言うより、ラストはとっても泣けました!! 実に、久しぶりに、思わず涙してしまいました。 作品自体は、それ程、強烈なインパクトのある内容ではありませんが、この作品の主人公であるトーマス(アントン・イエルチン)。この人、リメイク版の劇場版スタートレックに、ロシア人役として出た、あの、印象深い方なんですね。 その方が、今回は主人公として実に楽しめる主人公として、この作品を面白おかしく、そして、ホロッとラストは悲しませてくれました。 内容は、まだ、新しい作品なので、是非ともご覧になってから判断して下さい。 と、本題ですが、実はこの作品。 アメリカでは、劇場未公開作品なんですが、何故、未公開なのかが個人的に疑問なのですが!? 何方か、未公開のいきさつと言うか理由。 御存じの方いませんかと言うのが、質問の本筋であります。 また、同様に、この作品をご覧になられたかた。 御意見なども、お聞かせ下さい。 本当に、久しぶりに、娯楽映画として楽しめ、なおかつ、泣かせてくれた映画久しぶりでした。 ラスト、主人公トーマスが、ちょっと可哀想かなと思う自分であります。

    • ベストアンサー
    • noname#195171
    • 洋画
    • 回答数1
  • 言語について

    質問です。 世界中で一番難しい言語、またもっとも簡単な言語ってどこなんでしょうか? ベストスリーで教えて頂けると幸いです。 回答者様の匙加減でも全然大丈夫です。 また日本語、デンマーク語、英語はどれくらいの順位なのでしょうか? あいまいな質問で申し訳ありませんが宜しくお願いいたします。

  • フランス語、店名Fleurに複数形sや冠詞は必要?

    飲食店の店名にフランス語で『Fleur de ○○』とつけたいと考えております。 そこで、質問が3つあります。 (1)日本国内の、特にお花屋さんには、『Fleurs de ○○』という店名が 何軒か実在するのをみつけました。複数形の「S」はつけるべきなのでしょうか? (2)フランスでは、店名には冠詞をつけるのが普通だという記述を 目にしたのですが、店名ならば『La fleur de ○○』『Les fleurs de ○○』 とする方が良いのでしょうか? (3)○○の部分が子音から始まる場合、deをd'と省略するのは 間違いにあたるでしょうか? 本来ならば、『fleur de ○○』と、できるだけシンプルな表記にしたいところです。 しかし、せっかくフランスに憧れて店名をつけるのに フランス人の方に滑稽に思われるのも侘しい…と思い、質問させて頂きました。

  • 映画

    こんにちは。中2の女子です。 もうすぐ公開される世界一初恋の映画は、 中学2年生(14歳)は見られますか? 年齢制限などあるでしょうか? よろしくお願いします。

  • テレビで外国の番組を観る方法

    こんにちは テレビで外国の番組、特にニュースを観たいと思っているのですが、観ることができるのか、観るにはどうしたらいいのかわかりません 観たいものは、 フランス・テレビジョン、アルジャジーラ、CNN、新華社通信、ロシア1、テレビシオン・エスパニョーラ です どれか観る方法をご存知の方いらっしゃったら、よろしくお願いいたします

    • 締切済み
    • noname#192378
    • テレビ
    • 回答数5
  • 理系は英語使うの?

    理系の大学に進むと英語が大切と聞きましたが、そんなに使うものなんでしょうか。 教科書は全部日本語だと思うんですが・・・ つかうのは英文学科ぐらいではないのでしょうか。 よろしくお願いします