GanQのプロフィール

@GanQ GanQ
ありがとう数6
質問数0
回答数7
ベストアンサー数
2
ベストアンサー率
40%
お礼率
0%

  • 登録日2011/12/22
  • 性別男性
  • 職業学生
  • 年代30代
  • 都道府県大阪府
  • 中国語訳お願いします!

    明日中国からの転校生がくるのですが、日本語は全く話せないそうです。日常のコミュニケーションは英語で行えるそうですが、できれば中国語であいさつをしたいので以下の文章を中国語訳(できればカタカナの読み方もお願いします!)をお願いいたします。 1 はじめまして。 2 あなたの担任の○○ △△です。 3 私は英語と日本語が話せます。 4 何か困ったことがあったら遠慮なく言ってね。 5 クラスの友達はみんなやさしいので心配しないでね。 6 楽しく一緒にすごしましょう。 7 1月10日にまた会いましょう。 以上です!よろしくお願いいたします。

  • お礼の文章   >口語・文章表現のお礼

    中国語を独学で勉強し始めたばかりの初学者です。 「昨夜、親友からメールが届きました。」を簡体字で文章を作ったところ、一般の中国の方から以下の添削と※のコメントをいただきました。 自分の原文:昨夜来自挚友的电子邮件到了。 中国人の添削:昨夜(昨天晚上)收到来自挚友的电子邮件。※用"昨天晚上"比較口語化喔! とても自然な表現を教えていただいたように思うので、以下のお礼を伝えたいのですが、どう書いたら正しいのかわかりません。2パターンを考えています。 1)私は、基本的にはビジネスシーンで使う正式な文章の書き方を学習したいと思っていますが、同時に自然な会話表現も学習できることは、大変嬉しいし役に立ちます。 2)大学のレポートや会社に提出する報告書などの正式な文書の書き方と、日常会話の表現の違いを知ることはとても役に立ちます。 簡体字で訳すとどうなるか、教えていただけますでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。

  • 2本のピンを2本のピン穴に使用する

    下記の訳は問題ないでしょうか? 2本のピンを2本のピン穴に対して使用してください 使用2个销向2个销用孔

  • 翻訳お願いします

    以下の文を中国語に訳してください 1.娘は元気に幼稚園に通っています。 2.大阪での生活も慣れてきました。 3.またお会いしたいです。 よろしくお願い致します。

  • 中国語の「抹」と「涂」について

    中国語を独学で学習している者です。 「抹」と「涂」の使い方の違いについて質問です。 いろいろな例文を見ると。 「抹」は比較的狭い部分に自分の手、指などを使って塗る。 例 抹上薬膏 「涂」は比較的広い部分に何か道具を使って塗る。 例 把カベ(qiang2)涂成白色 以上のような解釈でよろしいのでしょうか?