fingerpicker の回答履歴

全9件中1~9件表示
  • 過去形と現在形 ど忘れ

    こんにちは 英語でど忘れしたことがあるので質問させていただきます。 題名にある通り、過去形と現在形についてです。 英語では、一文中で時制は統一すべきというルールがあったと思います。 たとえば・・・ He went to school, but he found his girlfriend absent. この場合、彼女が休んでいたという事実は過去の事実であるので、but以下の文章が、過去形となるのは理解できます。 ただ、このルールは以下のような場合にも適用されるのでしょうか。 I once believed every Mexican eats(ate?) tacos every day. 括弧部分については、believeが過去形なので、やはり過去形とすべきなのでしょうか?  仮に過去形で統一されるべきとすると、「私はかつて、メキシコ人はみな毎日タコスを『食べていた』と信じていた」となってしまう気がし、違和感を感じます。 つまり、 「メキシコ人は毎日タコスを食べる」という推測・偏見はあくまでも一般論であり、過去の事実とまではいえず、過去形とするのは不自然な感じがします。  それとも、この場合でも、believedが過去形なので、それに続く文章も過去形にすべきであり、その場合の訳は「私はかつて、メキシコ人はみな毎日タコスを食べるものだと信じていた」というように修正して訳すべきなのでしょうか。 一般化すれば、said, thought, hoped, believed, felt のように話者の思想を表す動詞が過去形の場合で、かつ、その思想内容が一般論である場合に(偏見・常識・信条等)、that以下の文章もまた過去形とすべきなのでしょうか? ご回答よろしくお願いします。

  • 動詞の形。。

    According to the firms ( ), those that pursued cost reductions were found to be successful. (A)survey (B)surveys (C)surveyed (D)surveying 調査を実施した会社を見ると、費用削減を追及した会社は成功していることがわかった。 答えは(C)です。 私は(A)にして間違えました。。(C)は単純に文脈から【会社が調査された】という意味に 添うために受動態にして→surveyedに行き着くという事なのでしょうか?? the firms surveyという複合名詞(??)は文法上は間違いではないが文脈上意味がおかしくなるので正解から外され (C)に行き着くという考えで大丈夫なのでしょうか?? ややこしくてすみません。。 どなたかご教授お願い致します!

    • ベストアンサー
    • hookyo
    • 英語
    • 回答数6
  • Whenがどこにかかるのかが分かりません。

    英語が全く分からず勉強している者です。 Whenの使い方を教えてください。 When do you arrive here? When do you expect the attendees to arrive? という二つの文があったとします。 上の文はあなたがいつ到着するのかを聞いてます。 しかし、下の文では参加者がいつ到着するのかを聞いてます。 それはなぜでしょうか? 私の考えですと上の文にならって訳を考えた場合、参加者が到着するのをあなたがいつ予想するのか?と訳すのではないかと思います。 つまり、参加者がいつ到着するのかを聞いているのではなく、あなたがいつになったら予想を立ててくれるのかを聞いている文になるのではないかと思うわけです。 なぜ、このWhenはあなたではなく、参加者に対するWhenなのですか?

    • ベストアンサー
    • TAKU24
    • 英語
    • 回答数3
  • 過去形と現在形 ど忘れ

    こんにちは 英語でど忘れしたことがあるので質問させていただきます。 題名にある通り、過去形と現在形についてです。 英語では、一文中で時制は統一すべきというルールがあったと思います。 たとえば・・・ He went to school, but he found his girlfriend absent. この場合、彼女が休んでいたという事実は過去の事実であるので、but以下の文章が、過去形となるのは理解できます。 ただ、このルールは以下のような場合にも適用されるのでしょうか。 I once believed every Mexican eats(ate?) tacos every day. 括弧部分については、believeが過去形なので、やはり過去形とすべきなのでしょうか?  仮に過去形で統一されるべきとすると、「私はかつて、メキシコ人はみな毎日タコスを『食べていた』と信じていた」となってしまう気がし、違和感を感じます。 つまり、 「メキシコ人は毎日タコスを食べる」という推測・偏見はあくまでも一般論であり、過去の事実とまではいえず、過去形とするのは不自然な感じがします。  それとも、この場合でも、believedが過去形なので、それに続く文章も過去形にすべきであり、その場合の訳は「私はかつて、メキシコ人はみな毎日タコスを食べるものだと信じていた」というように修正して訳すべきなのでしょうか。 一般化すれば、said, thought, hoped, believed, felt のように話者の思想を表す動詞が過去形の場合で、かつ、その思想内容が一般論である場合に(偏見・常識・信条等)、that以下の文章もまた過去形とすべきなのでしょうか? ご回答よろしくお願いします。

  • バイトについて・・・

    (もうすぐ辞めますが)バイトをしている者です。店長から「来月 人手が足りないから 沢山出勤してくれる?」と言われたのですが、 戦力として見てくれてるのでしょうか? だとしたら安心ですが…

  • 人生後悔ばかり。どう対処したらいいのか

    よろしくお願いします。 自分が判断したことがよかったのかどうか、いつもわからず、自分の自信のなさから間違っていた、と後悔ばかりします。 もう30です。なのに自分のことを自信を持って決められない自分に恥ずかしさを感じます。 そして20代という貴重な時間を無駄に過ごしてしまったことが悔やまれます。 最初に入った大企業を、もっと厳しい環境に行きたい、研究に関わりたいということから中小企業のシンクタンクへ移ったことや、結局そこでは芽がでず、会社が買収されたこと、 今は別の企業で働いているけれど、年収は、もしも大企業にそのまま残っていたらもらえていた年収に届かないこと、など考えれば後悔の材料はたくさんあります。 大学の同期は、ひとつの企業で黙々とやっており、焦りを感じていないようです。 何も考えず、大企業の看板が自分の実力だと思い込んでそのまま大企業で楽をしていたほうがよかったのか。。。。 私は常に焦って、その結果判断をミスしていたのかもしれませんが、もう取り返しがつきません。 本当に後悔しています。 親からも、お前は自分で判断すると絶対後で後悔する、と子供の頃から言われたので、余計自信がないのかもしれません。私は親に洗脳されているようです。 自分の人生、何とか前向きにがんばりたいのですが。。。。 アドバイスをください。 よろしくお願いします。

  • バイトについて・・・

    (もうすぐ辞めますが)バイトをしている者です。店長から「来月 人手が足りないから 沢山出勤してくれる?」と言われたのですが、 戦力として見てくれてるのでしょうか? だとしたら安心ですが…

  • あなたは、どうして英語が話せるの?

    『英語が話せたら世界が変わりそうだな~」 なんて思うことはよくあります。 ペラペラにしゃべれたら、日本にも飽きてきたし、アメリカに行って旅をしてみたいし、アメリカにも友人が欲しいなとか。 <質問> 単純な疑問なのですが、あなたはどうして英語が話せるのですか? 外国に住んでいるor住んでいたから? 両親が外人で、日常会話が英語だから? それとも日本にいて英語を使う必要性も機会もない状態だけど、そのような中、ひたすら努力した結果ですか?(ちなみにこのようは環境で、英語を勉強するモチベーションはどうやって維持するのでしょうか。私は維持できませんでした) 私は、日本人です。 日本人の両親から産まれて、日本の義務教育、大学に通い、日本の企業に就職しました。いま30手前です。英語を必要とする機会は全くなく、稀に会社に外人から電話がかかってくるぐらいです。もちろん英語ができる人にかわります。 DVDもいつも日本語でみてますし、新聞は日経新聞、テレビも日本語。 学生時代の読み書き中心の英語の成績は良かったんですが、全然しゃべれませんでしたね^^; 会社に英語を話す日本人はいますが、話を聞くと、必ず子供の頃、海外に住んでいたとか、大学がアメリカの大学だったという人で、私と同じ環境で英語がペラペラという人はいません。 ご回答よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • noname#127661
    • 英語
    • 回答数8
  • (英語の意味)too much too soon 

    too much too soon はどういう意味でしょうか?前後がうまく説明できないので申し訳ないのですが、相手に対して言っています。だいたいのニュアンスで結構ですので教えて下さい。